Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Sopranos -rarbg S02E10 in any Language
The Sopranos -rarbg S02E10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:42,519, Character said: You have to be 110%
sure this is who you saw.
2
At 00:01:46,898, Character said: This is definitely him.
3
At 00:01:48,734, Character said: - Had you ever seen him before?
- No.
4
At 00:01:51,486, Character said: - And the other man?
- I didn't get a good look at him.
5
At 00:01:55,198, Character said: The light reflected off the car.
But he was heavyset.
6
At 00:01:58,702, Character said: It was really dark.
I didn't want to be seen.
7
At 00:02:01,580, Character said: I heard shots but I thought
they were firecrackers.
8
At 00:02:04,750, Character said: When the two men drove out,
I hid in the ragweed.
9
At 00:02:07,836, Character said: - Sure.
- What happened began to dawn on me.
10
At 00:02:11,256, Character said: But like I told the officers...
11
At 00:02:13,425, Character said: I left the flat tire
and walked to a phone.
12
At 00:02:16,261, Character said: Thank you, Mr. Arthur.
13
At 00:02:17,971, Character said: I'm so goddamn fed up with crime.
14
At 00:02:20,265, Character said: I had to come foward
to help you find them.
15
At 00:02:23,685, Character said: Thanks to people like you,
we may just do that.
16
At 00:02:27,606, Character said: May I ask who the dead man was?
17
At 00:02:29,733, Character said: Just a poor kid in the wrong crowd.
18
At 00:02:32,110, Character said: - Crack?
- Something like that.
19
At 00:02:34,112, Character said: Uh-huh.
20
At 00:02:57,344, Character said: Mommy!
21
At 00:02:59,262, Character said: Mommy!
22
At 00:03:01,098, Character said: Mommy! Mommy! No!
23
At 00:03:07,771, Character said: Mommy!
24
At 00:03:14,027, Character said: Hey...
25
At 00:03:15,737, Character said: - What's the matter, you lost?
- Uh-huh.
26
At 00:03:18,907, Character said: You scared me half to death!
I can't turn my back for a minute!
27
At 00:03:23,161, Character said: I know what that's like. My little
guy was a real cadet at his age.
28
At 00:03:31,420, Character said: - Tony!
- Yeah?
29
At 00:03:33,755, Character said: It's good you could meet me.
30
At 00:03:35,632, Character said: No problem. I went
to brookstone and g***t a scale.
31
At 00:03:39,094, Character said: - What's it about?
- F***g d***k barone.
32
At 00:03:41,596, Character said: As long as the two of you are happy.
33
At 00:03:44,099, Character said: I'm in no mood.
34
At 00:03:45,642, Character said: This garbage business. I found out
that bow-tied motherfucker...
35
At 00:03:49,646, Character said: Is charging me double
to tip my trucks at his place.
36
At 00:03:53,734, Character said: So pay the tonnage, and charge your
townships extra for the pickups.
37
At 00:03:59,281, Character said: I g***t the smallest amount of routes
of anybody in the association.
38
At 00:04:04,286, Character said: You're like the old woman with ham
under her arm, crying for bread.
39
At 00:04:10,125, Character said: - What the f***k?
- Never mind. The point is...
40
At 00:04:13,128, Character said: Your brother, Jack, never
concentrated on sanitation...
41
At 00:04:16,506, Character said: - So what do you want d***k to do?
- I want a rate.
42
At 00:04:20,218, Character said: I'll see what he says.
43
At 00:04:21,887, Character said: Yeah. You see. Since you own
part of the company.
44
At 00:04:34,608, Character said: - Did you shut all the lights?
- Yeah.
45
At 00:04:36,985, Character said: - In the kitchen?
- Yeah.
46
At 00:04:41,615, Character said: I want to spend more time with aj.
47
At 00:04:43,992, Character said: It's the other one who's almost
out of the house.
48
At 00:04:47,621, Character said: I'm not worried about Meadow.
Meadow can take care of herself.
49
At 00:04:54,795, Character said: - Why the sudden burst of fatherhood?
- Can you say anything without sarcasm?
50
At 00:05:02,219, Character said: You're right. I'm sorry.
51
At 00:05:06,807, Character said: It's a good idea. He adores you.
He never spends enough time with you.
52
At 00:05:11,228, Character said: Yeah, well...
53
At 00:05:13,522, Character said: I was reading in time,
this study at Harvard.
54
At 00:05:17,025, Character said: "A father's support is
absolutely linked...
55
At 00:05:19,945, Character said: To a boy's later capacity
to manage frustrations...
56
At 00:05:22,906, Character said: To explore new circumstances...
57
At 00:05:26,201, Character said: - And do well."
- Kid needs to toughen up.
58
At 00:05:28,870, Character said: No, I'm talking about opening up.
59
At 00:05:31,623, Character said: He needs some street smarts.
60
At 00:05:33,792, Character said: Not to be a sucker, or get
involved with the wrong people.
61
At 00:05:37,838, Character said: I don't want another Christopher
on my hands. Look at him.
62
At 00:05:41,591, Character said: He's lucky to be alive.
63
At 00:05:44,845, Character said: That other poor prick they found dead.
64
At 00:05:49,558, Character said: Kid was 23 or something.
65
At 00:06:00,735, Character said: Hey, pal, with the ramlosa...
66
At 00:06:02,779, Character said: - Put three cases of that in my car.
- You g***t it.
67
At 00:06:05,740, Character said: That's not a mistake.
68
At 00:06:07,826, Character said: I want another 14 gross
of model number 4784.
69
At 00:06:11,830, Character said: Plastic picnic coolers. Ship them,
I'll worry about selling them.
70
At 00:06:16,251, Character said: Red.
71
At 00:06:17,419, Character said: F***k blue, red sells.
72
At 00:06:19,963, Character said: - Put it here.
- Put that on the store tab.
73
At 00:06:23,091, Character said: He says take three gross of the blue,
he'll give us a price on the red.
74
At 00:06:27,512, Character said: F***k that. He's never
getting paid anyway.
75
At 00:06:30,724, Character said: They gotta be all red.
Just do it, please.
76
At 00:06:34,561, Character said: Thank you. Goodbye.
77
At 00:06:36,521, Character said: Who gets chicken and peppers?
78
At 00:06:39,107, Character said: - A lot of work to move picnic coolers.
- Coolers are like scissors...
79
At 00:06:43,361, Character said: Everybody wants one, nobody
has any idea how much they cost.
80
At 00:06:47,115, Character said: You put a Nigerian on the street,
have him sell these...
81
At 00:06:50,952, Character said: For a couple bucks apiece, who's
not gonna say, "f***k it, give me one"?
82
At 00:06:56,333, Character said: How we doing with them
airline tickets?
83
At 00:06:58,919, Character said: Won't it raise a flag
with the travel agency?
84
At 00:07:01,838, Character said: A sports store charges
tickets in bulk?
85
At 00:07:04,549, Character said: Say it's for promotion. Customer of
the year, salesman of the month...
86
At 00:07:09,554, Character said: That kind of thing.
87
At 00:07:11,014, Character said: Don't worry. You put it
on different credit lines.
88
At 00:07:14,184, Character said: Suddenly I'm ordering
all this s***t.
89
At 00:07:16,561, Character said: I mean, picnic coolers,
ramlosa water...
90
At 00:07:20,774, Character said: When do they realize
I'm not paying and call the cops?
91
At 00:07:24,110, Character said: When your f***g credit
runs out, diamond Jim.
92
At 00:07:27,697, Character said: Until then, get on the horn
and order.
93
At 00:07:30,367, Character said: Unless you can pay us
the principal you owe.
94
At 00:07:35,872, Character said: Hey!
95
At 00:07:39,376, Character said: Put the heat up.
96
At 00:07:42,545, Character said: Today!
97
At 00:07:47,509, Character said: Oh, f***k! F***k!
98
At 00:07:49,094, Character said: - What's the matter?
- Spider.
99
At 00:07:53,306, Character said: So kill it.
100
At 00:07:55,100, Character said: You do it.
101
At 00:07:56,935, Character said: Come here and kill the thing.
102
At 00:08:06,277, Character said: - Come here.
- No way.
103
At 00:08:07,779, Character said: Come on.
104
At 00:08:11,574, Character said: It was a leaf, you frigging idiot!
105
At 00:08:14,202, Character said: - Mister!
- Yeah.
106
At 00:08:16,496, Character said: - There's a man here to see you.
- Who?
107
At 00:08:19,416, Character said: A police.
108
At 00:08:23,294, Character said: Be right back.
109
At 00:08:30,677, Character said: Did you let them in the house?
110
At 00:08:33,471, Character said: Warrant, warrant.
How do you say it in f***g Polish?
111
At 00:08:42,981, Character said: Agent Harris! Who's your friend?
112
At 00:08:46,693, Character said: I'm detective Harold giardina.
From the essex county task force.
113
At 00:08:50,822, Character said: Pleased to meet you. But if you
don't have a warrant, get out.
114
At 00:08:54,576, Character said: - I'm busy.
- I can see that.
115
At 00:08:56,786, Character said: A comedian. Is that how you
broke your nose?
116
At 00:08:59,247, Character said: We could've phoned.
We paid the courtesy of a visit.
117
At 00:09:02,375, Character said: Let's talk at the station.
118
At 00:09:04,252, Character said: - Talk?
- About Matthew bevilaqua.
119
At 00:09:08,131, Character said: Dad?
120
At 00:09:09,549, Character said: Take the backboard out.
I'll be down in a second.
121
At 00:09:16,139, Character said: Lawyer up, whatever, it's your call.
Just name the time.
122
At 00:09:20,185, Character said: On your way out, can you roll the
garbage down? Tomorrow's pickup day.
123
At 00:09:25,774, Character said: Let's go, Harry.
124
At 00:09:32,739, Character said: Those are the FBI guys from before.
What did they want?
125
At 00:09:36,951, Character said: Nothing.
126
At 00:09:38,995, Character said: Keep this between us.
You know how your mother gets.
127
At 00:10:01,768, Character said: What do you g***t for me?
128
At 00:10:05,438, Character said: A partial list of the major
investors in webistics.
129
At 00:10:09,192, Character said: I haven't seen Tony in a while.
130
At 00:10:11,528, Character said: Besides the night he capped bevilaqua?
131
At 00:10:14,989, Character said: - What do you mean?
- Did you f***k me?!
132
At 00:10:17,325, Character said: - Did you f***k me?!
- Take it easy.
133
At 00:10:20,245, Character said: How about I put a bullet in
your stupid boar's head?
134
At 00:10:23,665, Character said: He was spotted, sal.
So don't go pulling my Taffy.
135
At 00:10:27,335, Character said: As of this second,
if you lie to me...
136...
Download Subtitles The Sopranos -rarbg S02E10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Monster.House.2006.720p.BluRay.x264.YIFY
Aubree Valentine - Watching P***n with Aubree - MissaX
JUX-176_(字幕檔讚)隔壁的新娘~鶴田加奈
Weapons (2025) [1080p.HDTS.x264] Napisy PL (AI) [AAC2.0] M80
Resident.Alien.S04E08.1080p.x265.ELliTE
14-Mo
JUQ-287_[破版]偶然與上學時性騷擾的老師重逢。我變成性處理的寵物~流川はる香
Aubree Valentine - Watching P***n with Aubree - MissaX_A1.en.whisperjav
JUC-981_[破壞版]妻子快要生了前來幫忙做家事的小姨子與我~星野朱莉
When My Love Blooms ep 1.NEXT.VIU
The Sopranos -rarbg S02E10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Sopranos -rarbg S02E10 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up