The Time Tunnel Night Of The Long Knives S01E14 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,461, Character said: Two American scientists
are lost in the swirling maze...

2
At 00:00:06,630, Character said: of past and future ages...

3
At 00:00:08,733, Character said: during the first experiments on Americas
greatest and most secret project-

4
At 00:00:13,204, Character said: the Time Tunnel.

5
At 00:00:15,573, Character said: Tony ewman and Doug Phillips now tumble
helplessly toward a new, fantastic adventure...

6
At 00:00:20,845, Character said: somewhere along the infinite
corridors of time.

7
At 00:00:54,011, Character said: Where are we?

8
At 00:00:56,247, Character said: Could be anywhere.
That sun up theres our immediate enemy.

9
At 00:01:00,117, Character said: - Weve g***t to find cover.
- Letss get into those rocks.

10
At 00:01:03,754, Character said: Itd be like a furnace
on this desert.

11
At 00:01:06,724, Character said: Well, maybe we can
get to the mountains.

12
At 00:01:08,793, Character said: In this heat, wed never make it.

13
At 00:01:10,928, Character said: Doug, if we stand here, well fry!

14
At 00:01:17,234, Character said: - Come on, Tony. Help me.
- What are you doing?

15
At 00:01:19,937, Character said: A few inches below this surface,
the grounds ten degrees cooler.

16
At 00:01:23,707, Character said: Well dig a couple of pits
and lie in them till the sun goes down.

17
At 00:01:26,210, Character said: I hope were not digging
our own graves.

18
At 00:01:39,824, Character said: Thats no good.
Itss too hot and too hard.

19
At 00:01:43,227, Character said: Weve gotta find something
to dig with, and quick.

20
At 00:02:01,645, Character said: Tony!

21
At 00:02:03,347, Character said: Tony.! Come here.!

22
At 00:02:11,288, Character said: They dont look too friendly.

23
At 00:02:13,123, Character said: Maybe youre right.
Wedd better find some cover. Come on.

24
At 00:02:51,362, Character said: What do you want with us?
Weve done nothing to you.

25
At 00:03:06,477, Character said: Tony.!

26
At 00:04:16,647, Character said: The Time Tunnel.

27
At 00:04:38,602, Character said: Hes dead. Tonyss dead!

28
At 00:04:41,271, Character said: Come on, now. Hold on, Ann.
He cant be dead.

29
At 00:04:45,309, Character said: If he were, we couldnt keep a fix on him.

30
At 00:04:49,613, Character said: - Yes, thats true, isntt it?
- Whatsss your time fix, Ann?

31
At 00:04:52,950, Character said: Uh, 1886, middle of May.

32
At 00:04:57,421, Character said: Wait. Youre losing the picture.

33
At 00:04:59,990, Character said: Oh, its no use. The spatial fix
is changing, and theress no way to stop it.

34
At 00:05:04,461, Character said: Tonys dead.

35
At 00:05:06,530, Character said: Dead, gentlemen! Dead.

36
At 00:05:09,033, Character said: If we lose India, it means the death
of the British Empire.

37
At 00:05:13,971, Character said: I know, gentlemen. I know.

38
At 00:05:18,008, Character said: Here in London, these matters
may seem remote.

39
At 00:05:20,778, Character said: But they are no less real
and immediate.

40
At 00:05:22,980, Character said: A revolt is already brewing along
the northern borders.

41
At 00:05:27,051, Character said: - It could break out at any moment.
- Mr. Gladstone, I disagree.

42
At 00:05:30,454, Character said: I believe that I speak for more
than one member of this cabinet.

43
At 00:05:33,891, Character said: If a revolt were to break out...

44
At 00:05:36,160, Character said: a mere handful
of mountain tribesmen...

45
At 00:05:38,829, Character said: could never stand up
to Her Majestys regulars.

46
At 00:05:40,898, Character said: They would be crushed, sir,
in short order.

47
At 00:05:43,467, Character said: - Sir.
- Hear, hear.

48
At 00:05:45,536, Character said: We are not dealing with a handful
of mountain tribesmen, as you put it.

49
At 00:05:49,540, Character said: These northern borders
are seething with unrest.

50
At 00:05:53,143, Character said: If the tribes should unite,
all the troops we have in India...

51
At 00:05:55,879, Character said: could not prevent their sweeping south to
engulf the whole country.

52
At 00:05:58,749, Character said: Well, then, we must put
more troops into the field!

53
At 00:06:02,086, Character said: But there is no time.
Were not talking about months, sir.

54
At 00:06:05,155, Character said: The crisis is at our door.

55
At 00:06:07,224, Character said: It could come to a head
within a few weeks.

56
At 00:06:09,393, Character said: Then youre telling us
theress nothing to be done?

57
At 00:06:11,829, Character said: On the contrary.

58
At 00:06:14,331, Character said: Our best hope is to pray for more time
to strengthen our forces...

59
At 00:06:18,869, Character said: while doing everything
within our power...

60
At 00:06:20,938, Character said: to forestall any attempts
by those tribes to unite.

61
At 00:06:23,841, Character said: That is an impossible task, sir.
Besides, there is nowhere to start.

62
At 00:06:28,245, Character said: Ah, but there is.

63
At 00:06:30,581, Character said: Our most dangerous opponent is a certain
very ruthless tribal leader called Hira Singh.

64
At 00:06:36,587, Character said: His stronghold is here.

65
At 00:06:40,524, Character said: A most strategic position. Contain Hira Singh,
and we can prevent the uprising.

66
At 00:06:45,395, Character said: Well, there must be garrisons
in the area.

67
At 00:06:47,798, Character said: One, sir. One fort.

68
At 00:06:50,200, Character said: And that badly in need
of reinforcement.

69
At 00:06:52,269, Character said: If Singh attacks,
theyll be overwhelmed.

70
At 00:06:54,438, Character said: In short, gentlemen,
India will be saved or lost...

71
At 00:06:59,810, Character said: right here, at the gates
of the Khyber Pass.

72
At 00:07:49,993, Character said: - Its congee.
- What?

73
At 00:07:53,096, Character said: Its rice water. Itss the best thing
in the world for you.

74
At 00:07:59,203, Character said: Hey, take it easy. Too much of thats
gonna make you good and sick.

75
At 00:08:02,506, Character said: Lets, uh- Letss get you
back against this rock.

76
At 00:08:13,684, Character said: Youre lucky thatss
Just a scalp wound.

77
At 00:08:16,386, Character said: - Where did you come from?
- From the fort.

78
At 00:08:20,691, Character said: - What fort?
- Fort Albert, of course.

79
At 00:08:24,862, Character said: Then, if youre a stranger,
you wontt have heard of it.

80
At 00:08:28,198, Character said: Its not much of a fort, really.
Itss more of an outpost.

81
At 00:08:31,468, Character said: How did you get here?

82
At 00:08:33,537, Character said: Its hard to answer.
I dontt even know where I **.

83
At 00:08:37,507, Character said: Oh, well,just beyond that border over there-
Those are the Afghanistan Mountains.

84
At 00:08:43,347, Character said: Then this is India.

85
At 00:08:46,183, Character said: I say, you are lost, arent you?

86
At 00:08:48,819, Character said: - What year is it?
- Year?

87
At 00:08:53,857, Character said: Um, look. Youll be all right once
we get back to the fort.

88
At 00:08:57,327, Character said: Do you think you can mount?

89
At 00:08:59,396, Character said: - I think so.
- Splendid. Lets give it a try then.

90
At 00:09:10,707, Character said: I think its going
to be a bit awkward, but welll manage.

91
At 00:09:13,377, Character said: Well just take it slowly
at first.

92
At 00:09:16,246, Character said: - By the way, the year is 1886.
- Thanks.

93
At 00:09:20,717, Character said: - I didnt catch your name.
- Newman. Anthony Newman.

94
At 00:09:25,222, Character said: Oh. Im Kipling. Imm a journalist.

95
At 00:09:30,394, Character said: - Kipling?
- Yes. Rudyard Kipling.

96
At 00:09:32,963, Character said: Shall we go?

97
At 00:09:50,480, Character said: I bring water for the prisoner.

98
At 00:09:58,088, Character said: Over here.

99
At 00:10:03,493, Character said: Congee. You drink.

100
At 00:10:06,663, Character said: Thank you.

101
At 00:10:11,802, Character said: - Thank you.
- Later I bring you food.

102
At 00:10:14,638, Character said: Wait a minute.
Whats your name?

103
At 00:10:18,108, Character said: - Kashi, sahib.
- Kashi, where ** I? What is this place?

104
At 00:10:23,146, Character said: You called me sahib.
It must be India.

105
At 00:10:26,783, Character said: Afghanistan.
India is where you were captured.

106
At 00:10:30,320, Character said: Whos holding me prisoner?

107
At 00:10:34,191, Character said: You can tell me that much.

108
At 00:10:36,626, Character said: - Hira Singh.
- Who?

109
At 00:10:40,263, Character said: Hira Singh, most powerful
chieftain of all the border.

110
At 00:10:45,168, Character said: - Is that good?
- For you, sahib? No.

111
At 00:10:49,506, Character said: Whats this?

112
At 00:10:54,011, Character said: Congee for the prisoner.

113
At 00:10:58,515, Character said: - Who told you to speak to the prisoner?
- No one, sahib.

114
At 00:11:02,285, Character said: Useless dog.

115
At 00:11:11,328, Character said: Wait!

116
At 00:11:15,032, Character said: I have plans for the English pig.

117
At 00:11:18,001, Character said: You! Get out!

118
At 00:11:22,672, Character said: Tie him up.

119
At 00:11:42,592, Character said: - Any luck?
- Nothing.

120
At 00:11:44,895, Character said: The trouble must have something
to do with the spatial fix.

121
At 00:11:48,265, Character said: Why else would we shift to London when
Doug and Tony landed over 1,000 miles away?

122
At 00:11:52,536, Character said: Well, Ray will
find the trouble, Im sure.

123
At 00:11:54,604, Character said: You dont think the problem
might be right here in this console?

124
At 00:11:57,374, Character said: No. No, theres nothing wrong with
the settings. Ivve checked them a...

Download Subtitles The Time Tunnel Night Of The Long Knives S01E14 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles