Monk - S08E13 - Mr. Monk Is The Best Man.nor Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,215 --> 00:00:13,–Her har du lønn og godtgjørelse.
–Hvem sa at lovbrudd ikke lønner seg?

00:00:13,180 --> 00:00:16,Jeg skal signere her.

00:00:18,811 --> 00:00:22,Og så trenger jeg dine initialer.

00:00:24,442 --> 00:00:31,Bare initialene. Du trenger ikke
å signere. Bare A og M.

00:00:31,782 --> 00:00:36,–Hei!
–Hei. Så fin du er.

00:00:36,162 --> 00:00:40,–Er ikke T.K. fin, mr Monk?
–Ja...

00:00:40,666 --> 00:00:46,–Hva er anledningen?
–Vi skal til La Pasteria.

00:00:46,797 --> 00:00:50,–Har du vært der?
–Nei. Så bra er det.

00:00:52,553 --> 00:00:56,–Hva er det?
–Han vil gifte seg med deg.

00:00:56,056 --> 00:00:59,Han har tenkt å fri til deg i kveld.

00:00:59,810 --> 00:01:03,–Hva snakker du **?
–Han har noe i lommen.

00:01:03,814 --> 00:01:07,Det har samme størrelse og fasong
som en ringeske.

00:01:07,485 --> 00:01:11,Dessuten trimmet han barten
to dager for tidlig.

00:01:11,614 --> 00:01:16,Og han snakker med seg selv.
Han øver sikkert.

00:01:16,577 --> 00:01:20,Og han pleier aldri
å bruke tanntråd!

00:01:20,831 --> 00:01:24,–Herregud...
–Gratulerer.

00:01:24,376 --> 00:01:27,–Du ødela overraskelsen.
–Nei, jeg er overrasket.

00:01:27,797 --> 00:01:31,Nå kommer han.
Han må ikke få vite at vi vet det.

00:01:33,886 --> 00:01:40,Hei. Så fin du er.
Klokken er halv sju, så vi må gå.

00:01:41,685 --> 00:01:45,Er alt i orden?

00:01:50,945 --> 00:01:54,Hvorfor gråter alle sammen?

00:01:54,156 --> 00:01:58,–Det er ikke noe.
–Ha det fint.

00:02:00,663 --> 00:02:04,–Hva er det?
–De har forstått det.

00:02:04,083 --> 00:02:07,Du har tenkt å fri.

00:02:07,711 --> 00:02:11,Og hvordan fant du ut av det...

00:02:11,507 --> 00:02:14,Hva gjør jeg nå, da?

00:02:15,803 --> 00:02:19,–Jeg får vel gjøre det her, da.
–Nei.

00:02:19,598 --> 00:02:24,Vent til vi er alene.
Jeg vil høre hele talen.

00:02:24,728 --> 00:02:27,Og alt du har planlagt.

00:02:31,235 --> 00:02:36,–Er det et ja?
–Du får vente og se.

00:02:43,664 --> 00:02:47,Kan jeg få smugtitte på den?

00:02:54,675 --> 00:02:57,Nå blir det bryllup.

00:04:04,161 --> 00:04:08,–Går det bra?
–Ja. Jeg har aldri sett noe lignende.

00:04:08,374 --> 00:04:11,–Drepte de ham først?
–Jeg håper det.

00:04:11,335 --> 00:04:16,–Har vi fingeravtrykk på ham?
–Det trenger man fingre for.

00:04:23,847 --> 00:04:26,Hvordan går det?

00:04:27,768 --> 00:04:32,Hei, Kevin. Har du gått ned i vekt?

00:04:36,860 --> 00:04:40,–Det lukter ribbe.
–Ja. Du er på godt humør.

00:04:41,031 --> 00:04:46,Jeg er på fantastisk humør.
Jeg gifter meg ** ni dager.

00:04:48,706 --> 00:04:53,–Jøye meg!
–Han ble funnet i dag tidlig.

00:04:54,712 --> 00:04:59,–Er han identifisert?
–Alt som er igjen er en sko.

00:04:59,508 --> 00:05:03,–Jøss.
–Det var nok en sovende loffer.

00:05:03,804 --> 00:05:10,Noen unger skyter ham og brenner ham.
Vi fant en kulehylse.

00:05:10,144 --> 00:05:15,–Så de skjøt ham først?
–Ryggen er ikke like ille brent.

00:05:15,190 --> 00:05:21,** man lever, ruller man seg rundt
helt instinktivt.

00:05:21,196 --> 00:05:24,Vi fant denne også.

00:05:24,658 --> 00:05:29,–Rom, antakeligvis hans egen flaske.
–Bacardi 151 brenner bra.

00:05:29,830 --> 00:05:33,–Fingeravtrykk?
–Den er avtørket.

00:05:33,625 --> 00:05:37,Det ville ikke unger ha gjort.

00:05:37,046 --> 00:05:42,Be Monk møte oss på likhuset.
Du kan dekke over ham nå.

00:05:53,020 --> 00:05:56,Amor hadde pil og greier

00:05:56,815 --> 00:06:00,Han siktet på Leland Stottlemeyer

00:06:00,778 --> 00:06:04,Hun er søtere enn tokajer

00:06:04,698 --> 00:06:08,Vi elsker deg T.K. Stottlemeyer

00:06:08,702 --> 00:06:12,Mr og mrs Stottlemeyer

00:06:17,252 --> 00:06:21,Den minner litt ** "Light My Fire".

00:06:21,298 --> 00:06:25,–Hva da?
–Teksten.

00:06:25,803 --> 00:06:29,Og melodien.

00:06:29,807 --> 00:06:33,–Spill "Bryllupsmarsjen"!
–Jeg skal det, i kirken.

00:06:33,685 --> 00:06:38,Denne er til bryllupsfesten.
Det er gaven fra meg.

00:06:38,941 --> 00:06:43,–Dette eller en søppelpresse.
–En søppelpresse er alltid velkommen.

00:06:46,865 --> 00:06:52,Du, Monk,
synes du det er ok med meg og T.K?

00:06:52,329 --> 00:06:58,–Med navnet hennes, mener jeg.
–Ja, alle burde ha en Trudy.

00:06:58,961 --> 00:07:05,Det betyr mye for meg. Det er noe
annet jeg må snakke med deg **.

00:07:05,259 --> 00:07:12,Du og jeg har kjent hverandre lenge,
i et tjuetalls underlige år.

00:07:12,641 --> 00:07:19,Jeg vil gjerne at du står
ved min side neste lørdag.

00:07:19,231 --> 00:07:22,Står ved din side?

00:07:22,317 --> 00:07:26,Jeg spør ** du
vil være forloveren min.

00:07:26,947 --> 00:07:29,Oi!

00:07:29,616 --> 00:07:32,Jeg er... Hva er jeg?
Jeg er overrasket...

00:07:32,744 --> 00:07:36,...smigret og litt nervøs.

00:07:36,331 --> 00:07:39,Jeg er engstelig,
men det er jeg jo alltid...

00:07:40,002 --> 00:07:45,–Er det et ja?
–Absolutt.

00:07:45,340 --> 00:07:52,Jeg skal gjøre mitt beste for å være
den beste forloveren jeg kan.

00:07:52,306 --> 00:07:59,Det tror jeg. Din hovedoppgave er
å passe godt på denne.

00:08:01,398 --> 00:08:04,Jeg skal ikke miste ringen.

00:08:04,401 --> 00:08:10,–Jeg skal ikke miste ringen!
–Du bøyer den.

00:08:10,240 --> 00:08:13,–Hei, Adrian.
–Hei.

00:08:13,327 --> 00:08:16,–Hei. forloveden min.
–Hei. Hva gjør du her?

00:08:16,413 --> 00:08:22,–Er det der et menneske?
–Det var det.

00:08:22,836 --> 00:08:25,–Hvem var det?
–Vi vet ikke.

00:08:25,756 --> 00:08:29,–Alt ble brent opp.
–Med litt flaks finner vi DNA.

00:08:29,927 --> 00:08:32,Må du gjøre dette hver dag?

00:08:32,846 --> 00:08:37,Du visste fra starten av
at jeg ikke er barnehageonkel.

00:08:37,684 --> 00:08:44,–Vil du gå en tur?
–Nei. Jeg må be ** en tjeneste.

00:08:45,025 --> 00:08:48,–Stephanie ble arrestert i går.
–Hvem er det?

00:08:48,612 --> 00:08:53,–Forloveren hennes.
–Vi er som søstre.

00:08:53,367 --> 00:08:56,–Hva gjorde hun?
–Hun kjørte for fort.

00:08:56,703 --> 00:09:00,–Hadde hun drukket?
–Nei, men det var tredje gang.

00:09:00,415 --> 00:09:04,–Hvor tok de henne?
–Hun er her.

00:09:04,586 --> 00:09:07,–I en celle?
–Dommeren kommer først i morgen.

00:09:07,756 --> 00:09:11,–Hvor er bilen?
–På inntauingsplassen.

00:09:11,468 --> 00:09:15,–Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
–Takk.

00:09:15,055 --> 00:09:20,–Du er helten min.
–Møt meg på baksiden ** en halv time.

00:09:20,227 --> 00:09:22,Ha det.

00:09:23,939 --> 00:09:28,–Å, lukten av frihet.
–Som du overdriver.

00:09:28,068 --> 00:09:31,–Du satt der i tjue timer.
–Jeg trodde jeg måtte grave meg ut.

00:09:32,030 --> 00:09:35,Da ville hun ha brukket en negl.

00:09:35,492 --> 00:09:40,Får jeg spørre deg ** noe?
Hva var det du tenkte på?

00:09:40,080 --> 00:09:45,–Du kjørte i 120 i et boligområde.
–Jeg hastet til cateringfirmaet.

00:09:46,003 --> 00:09:51,–Hun gjorde det for vår skyld.
–Det er bare et bryllup.

00:09:51,508 --> 00:09:57,Vi burde gifte oss på stranden,
bare oss to i jeans og sandaler.

00:09:57,347 --> 00:10:00,Bryllupet er for familiene også.

00:10:00,309 --> 00:10:04,Du er sjefen. Takk for at du
hentet smokingen min.

00:10:04,938 --> 00:10:09,–Kanskje jeg burde se på den.
–Nei da, de er pålitelige.

00:10:09,401 --> 00:10:15,–Jeg lengter etter å se deg i den.
–Nå lengter jeg etter cella.

00:10:15,282 --> 00:10:20,–Kjør forsiktig.
–Jeg holder meg under 160.

00:10:34,593 --> 00:10:38,Skal jeg ta ringen?
Hvorfor har du den ikke i lommen?

00:10:38,513 --> 00:10:41,–Lommer går i stykker.
–Hva med en skuff?

00:10:41,391 --> 00:10:45,–De er ikke pålitelige.
–Jo, særlig skuffene dine.

00:10:45,812 --> 00:10:52,Jeg ville bare bekymre meg. Til slutt
ville jeg bære rundt på kommoden.

00:10:52,486 --> 00:10:56,Du tar dette veldig alvorlig.

00:10:56,365 --> 00:11:00,–Hva med utdrikningslaget?
–Det går flott.

00:11:00,702 --> 00:11:05,Jeg har kjøpt øl
og jeg har fikset en film.

00:11:05,957 --> 00:11:11,–Hva er det?
–Det er som ** han fridde til deg.

00:11:11,171 --> 00:11:14,Det er slik det føles.

00:11:21,139 --> 00:11:25,Det er sent, jeg bør komme meg hjem.

00:11:25,560 --> 00:11:30,–Hvorfor sover du ikke her?
–Jeg må jobbe.

00:11:30,816 --> 00:11:34,Jeg må skrive anmeldelser av
sju miksmastere.

00:11:38,573 --> 00:11:41,Det er jo bare miksmastere.

00:11:45,122 --> 00:11:48,Bli her.

00:11:59,553 --> 00:12:04,Vent. Curtis Rudner er jo barnelege.
Kommer han alene?

00:12:04,599 --> 00:12:09,–Han er separert.
–Da får han sitte ved siden av meg.

00:12:09,146 --> 00:12:14,–Hei, Curtis. Fritt for ham.
–Natalie har med seg en egen lege.

00:12:14,359...

Download Subtitles Monk - S08E13 - Mr Monk Is The Best Man nor in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles