Monk S08E15 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,926, Character said: Det var gøy i går kveld. Jeg har ikke
sunget julesanger siden college.

2
At 00:00:15,599, Character said: Jeg må takke deg
for at du fikk meg til å gjøre det.

3
At 00:00:20,896, Character said: –Du fikk meg ut av huset.
–Vær så god.

4
At 00:00:23,983, Character said: Og takk for det andre, også.

5
At 00:00:27,194, Character said: At du giftet deg med meg. Oi, se.

6
At 00:00:31,282, Character said: Vær så god.

7
At 00:00:33,701, Character said: –Har du hørt noe ** kvinnen?
–Hvem?

8
At 00:00:36,996, Character said: Jordmoren.
Jeg hørte deg snakke ** henne.

9
At 00:00:40,207, Character said: Ja, Wendy Stroud. Nei, ikke ennå.

10
At 00:00:44,503, Character said: Det har gått tre dager,
det virker som ** hun er forsvunnet.

11
At 00:00:49,842, Character said: Jeg er på vei til klinikken
for å snakke med sjefen hennes.

12
At 00:00:55,806, Character said: –Du har glemt løken.
–Har jeg?

13
At 00:00:58,976, Character said: Er alt i orden?

14
At 00:01:02,563, Character said: Trudy?

15
At 00:01:05,441, Character said: Når man er gift med en etterforsker,
er det umulig å ha hemmeligheter.

16
At 00:01:12,490, Character said: Det går bra,
jeg er bare litt stresset.

17
At 00:01:16,410, Character said: Jeg må hente Ambroses medisin,–

18
At 00:01:20,498, Character said: –betale regninger
og korrekturlese to artikler.

19
At 00:01:24,418, Character said: Ok.

20
At 00:01:27,338, Character said: Vent nå litt. Den der er ny.

21
At 00:01:33,427, Character said: –Er den til meg?
–Ikke åpne den.

22
At 00:01:36,639, Character said: Det er en overraskelse.

23
At 00:01:40,351, Character said: Lov meg at du ikke åpner den før jul.

24
At 00:01:45,523, Character said: Ok. Jeg åpner ikke digitalklokken.
Jeg legger den tilbake.

25
At 00:01:55,366, Character said: Jeg elsker deg.

26
At 00:01:58,577, Character said: Jeg kan ikke fatte hvorfor.

27
At 00:02:25,855, Character said: Er det deg? Hallo?

28
At 00:03:26,165, Character said: Wendy har jobbet her i nitten år.
Hun var den første jeg ansatte.

29
At 00:03:31,795, Character said: –Har hun forsvunnet før?
–Nei. Hun har ikke vært borte en dag.

30
At 00:03:36,717, Character said: –Derfor ringte jeg.
–Derfor er vi her.

31
At 00:03:40,179, Character said: –Har noen av sykepleierne hørt noe?
–Nei.

32
At 00:03:44,058, Character said: Og de er jordmødre. En jordmor
har en selvstendig rolle–

33
At 00:03:49,980, Character said: –og spesialiserer seg på fødsler...
Hva gjør du?

34
At 00:03:54,151, Character said: –Retter den ut.
–Navlestrenger er aldri rette.

35
At 00:03:58,155, Character said: Hans var sikkert det.

36
At 00:04:00,783, Character said: Unnskyld meg.

37
At 00:04:05,204, Character said: Ja, han er her.

38
At 00:04:10,167, Character said: Når da? Ja, vi kommer med en gang.

39
At 00:04:18,550, Character said: Leland, hva er det?

40
At 00:04:22,012, Character said: Har det skjedd noe?

41
At 00:04:28,894, Character said: Det er Trudy.

42
At 00:05:44,803, Character said: –Du må ikke sove slik.
–Hvordan da?

43
At 00:05:48,182, Character said: Presset ut på din side av sengen.

44
At 00:05:53,187, Character said: Du sover alene, Adrian.

45
At 00:05:56,732, Character said: –Nei.
–Jo, det gjør du, elskling.

46
At 00:06:00,110, Character said: Du har sengen for deg selv.
Du kan sove i midten.

47
At 00:06:09,495, Character said: –Det kan jeg ikke.
–Det er på tide å si farvel, Adrian.

48
At 00:06:15,375, Character said: Det kan jeg ikke.

49
At 00:06:19,963, Character said: Hvorfor smiler du?

50
At 00:06:24,134, Character said: Det er ikke så lenge igjen, nå.

51
At 00:06:45,531, Character said: Jeg er så nervøs for middagen.

52
At 00:06:48,534, Character said: Jeg lurer på ** Steven og Julie
vil like hverandre. Du kommer vel?

53
At 00:06:53,622, Character said: –Ja. Trenger du noe?
–Så snilt at du spør.

54
At 00:06:58,627, Character said: –Litt vin?
–Rød eller hvit?

55
At 00:07:01,213, Character said: –Rød?
–Kan du kjøpe den?

56
At 00:07:07,094, Character said: –Jeg traff Trudy i dag tidlig.
–Så bra.

57
At 00:07:10,472, Character said: Nei, hun ville jeg skulle sove
midt i sengen.

58
At 00:07:14,101, Character said: Og så sa hun:
"Det er ikke lenge igjen nå."

59
At 00:07:17,479, Character said: Sa hun det? Det er et omen.

60
At 00:07:21,316, Character said: Jeg fikk et forvarsel
** at du skulle få et omen.

61
At 00:07:29,700, Character said: Jeg har sett det bygget før.

62
At 00:07:37,749, Character said: Hei. Ganske merkelig, ikke sant?

63
At 00:07:42,379, Character said: –Er det tolv år siden?
–Nesten nøyaktig.

64
At 00:07:45,883, Character said: Den forsvunne jordmoren, husker du?

65
At 00:07:50,095, Character said: Jeg stod her og snakket i telefonen.

66
At 00:07:54,057, Character said: Og du stod akkurat der du står nå.

67
At 00:08:00,647, Character said: Ingen vil klandre deg
** du ikke vil ta denne saken.

68
At 00:08:04,610, Character said: –Nei, det går bra.
–For saken blir merkeligere.

69
At 00:08:08,947, Character said: Husker du legen vi snakket med,
Malcolm Nash?

70
At 00:08:13,660, Character said: –Han er hedersgjesten vår.
–Herregud.

71
At 00:08:23,253, Character said: –Ikke spør hvor jeg var.
–Har du vært borte?

72
At 00:08:27,049, Character said: To uker,
men jeg kan ikke snakke ** det.

73
At 00:08:30,552, Character said: Var du i New York?
Det står "Newark" på billetten.

74
At 00:08:35,015, Character said: –Ingen kommentarer.
–Jeg ser billetten.

75
At 00:08:37,893, Character said: –Du får aldri vite det.
–Jeg ser jo billetten.

76
At 00:08:40,854, Character said: Natalie, jeg kan ikke snakke ** det.

77
At 00:08:45,525, Character said: Han må ha jobbet overtid.

78
At 00:08:48,528, Character said: Han skannet gamle dokumenter
inn på datamaskinen.

79
At 00:08:53,492, Character said: –Skannet?
–Ja, man...

80
At 00:08:57,579, Character said: Han satt ved datamaskinen.
Noen kom inn–

81
At 00:09:00,999, Character said: –og skjøt ham i hodet og ryggen.

82
At 00:09:05,045, Character said: –Pasientene hørte ingenting.
–Lyddemper.

83
At 00:09:08,799, Character said: –Han var en proff.
–Høyst sannsynlig.

84
At 00:09:12,219, Character said: –Alle er her.
–Hva da?

85
At 00:09:15,722, Character said: Pilleboksene.
Det skal være 58, ifølge listen.

86
At 00:09:20,978, Character said: Og alle er her.
Han tok ikke noen av dem.

87
At 00:09:26,066, Character said: Han ville vi skulle tro
at det var en narkoman.

88
At 00:09:30,112, Character said: –Morderen må ha brukt datamaskinen.
–Hvordan vet du det?

89
At 00:09:35,158, Character said: Musen ligger til venstre,
men Nash var høyrehendt.

90
At 00:09:39,663, Character said: –Hvordan vet du det?
–Han var det for tolv år siden.

91
At 00:09:45,127, Character said: Da guvernøren ringte,
så takket ikke Ethan ham. Han sa:

92
At 00:09:51,091, Character said: "Må jeg flytte til Sacramento?"

93
At 00:09:54,803, Character said: Ethan kommer aldri til å flytte.
Han begraves nok i hagen her.

94
At 00:09:59,516, Character said: –Jeg har jo nettopp reparert dusjen.
–Det tok deg bare 14 år.

95
At 00:10:04,646, Character said: Dommer Rickover, politiet er her.

96
At 00:10:09,026, Character said: A–Team har ankommet.

97
At 00:10:12,738, Character said: Avdelingssjef. Førstebetjent.

98
At 00:10:17,075, Character said: Natalie og den bemerkelsesverdige
mr Monk. Så fint å se deg igjen.

99
At 00:10:22,372, Character said: Jeg beklager at vi forstyrrer,
men vi trenger din underskrift.

100
At 00:10:27,002, Character said: Jeg vet hva det gjelder.
Vil dere ha noe å drikke?

101
At 00:10:30,505, Character said: –Vi er i tjeneste, sir.
–Ja, selvsagt.

102
At 00:10:35,385, Character said: La meg se. Joey Kazarinski...
Hvorfor forbauser ikke det meg?

103
At 00:10:41,058, Character said: –Er vi sikre på at det er ham?
–Venstrehendt og lyddemper.

104
At 00:10:45,604, Character said: Og vi har fingeravtrykk.
Monk løste det.

105
At 00:10:49,524, Character said: Bra gjort.

106
At 00:10:53,153, Character said: Alt ser ut til å stemme.
Dette er et historisk øyeblikk.

107
At 00:10:57,908, Character said: Det kan være den siste
ransakingsordren jeg signerer.

108
At 00:11:01,244, Character said: Guvernøren vil jeg skal begynne
å pendle til Sacramento.

109
At 00:11:07,125, Character said: Delstatens høyesterett.
Heller det enn å jobbe.

110
At 00:11:11,922, Character said: –Gratulerer.
–Lykke til.

111
At 00:11:22,015, Character said: –Kan de gjøre det?
–La meg få se.

112
At 00:11:27,354, Character said: –Ja, det kan de.
–Mannen din er i store problemer.

113
At 00:11:31,483, Character said: –Vi har vært skilt i tre år.
–Han bor her.

114
At 00:11:35,654, Character said: Av og til. Joey gjør som han vil.
Verken jeg eller dere kan stoppe ham.

115
At 00:11:40,992, Character said: Hva gjør du?
Vi prøver å skremme henne.

116
At 00:11:46,164, Character said: –Et øyeblikk.
–Hvor er Natalie?

117
At 00:11:48,792, Character said: Med kjæresten sin. Jeg gav henne fri.

118
At 00:11:51,670, Character said: ** du rydder,
ber hun oss komme igjen.

119
At 00:11:54,798, Character said: Vi prøver å beskytte Joey.
Si hvor han er.

120
At 00:11:59,845, Character said: Jeg håper at dere dreper ham.

121
At 00:12:03,849, Character said: Har du et nyere foto av ham?
Det vi har er over ti år gammelt.

122
At 00:12:07,727, Character said: Jeg har kastet dem.

123
At 00:12:11,606, Character said: Vent, jeg tror jeg har ett igjen.

124
At 00:12:26,621, Character said: Han har et hvitt bukkeskjegg.

125
At 00:12:30,417, Character said: Det er ikke et bukkeskjegg.

126
At 00:12:42,929, Character said: Hallo?
Jeg har ventet på deg i en time.

127
At 00:12:47,225, Character said: Nye planer. Vi vil ikke møtes igjen,
ikke personlig.

128
At 00:12:52,522, Character said: –Har noe...

Download Subtitles Monk S08E15 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles