Monk - S08E15 - Mr. Monk And The End (1).nor Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,926 --> 00:00:15,Det var gøy i går kveld. Jeg har ikke
sunget julesanger siden college.

00:00:15,599 --> 00:00:20,Jeg må takke deg
for at du fikk meg til å gjøre det.

00:00:20,896 --> 00:00:23,–Du fikk meg ut av huset.
–Vær så god.

00:00:23,983 --> 00:00:27,Og takk for det andre, også.

00:00:27,194 --> 00:00:31,At du giftet deg med meg. Oi, se.

00:00:31,282 --> 00:00:33,Vær så god.

00:00:33,701 --> 00:00:36,–Har du hørt noe ** kvinnen?
–Hvem?

00:00:36,996 --> 00:00:40,Jordmoren.
Jeg hørte deg snakke ** henne.

00:00:40,207 --> 00:00:44,Ja, Wendy Stroud. Nei, ikke ennå.

00:00:44,503 --> 00:00:49,Det har gått tre dager,
det virker som ** hun er forsvunnet.

00:00:49,842 --> 00:00:55,Jeg er på vei til klinikken
for å snakke med sjefen hennes.

00:00:55,806 --> 00:00:58,–Du har glemt løken.
–Har jeg?

00:00:58,976 --> 00:01:02,Er alt i orden?

00:01:02,563 --> 00:01:05,Trudy?

00:01:05,441 --> 00:01:10,Når man er gift med en etterforsker,
er det umulig å ha hemmeligheter.

00:01:12,490 --> 00:01:16,Det går bra,
jeg er bare litt stresset.

00:01:16,410 --> 00:01:20,Jeg må hente Ambroses medisin,–

00:01:20,498 --> 00:01:24,–betale regninger
og korrekturlese to artikler.

00:01:24,418 --> 00:01:27,Ok.

00:01:27,338 --> 00:01:31,Vent nå litt. Den der er ny.

00:01:33,427 --> 00:01:36,–Er den til meg?
–Ikke åpne den.

00:01:36,639 --> 00:01:40,Det er en overraskelse.

00:01:40,351 --> 00:01:43,Lov meg at du ikke åpner den før jul.

00:01:45,523 --> 00:01:51,Ok. Jeg åpner ikke digitalklokken.
Jeg legger den tilbake.

00:01:55,366 --> 00:01:58,Jeg elsker deg.

00:01:58,577 --> 00:02:01,Jeg kan ikke fatte hvorfor.

00:02:25,855 --> 00:02:29,Er det deg? Hallo?

00:03:26,165 --> 00:03:31,Wendy har jobbet her i nitten år.
Hun var den første jeg ansatte.

00:03:31,795 --> 00:03:36,–Har hun forsvunnet før?
–Nei. Hun har ikke vært borte en dag.

00:03:36,717 --> 00:03:40,–Derfor ringte jeg.
–Derfor er vi her.

00:03:40,179 --> 00:03:44,–Har noen av sykepleierne hørt noe?
–Nei.

00:03:44,058 --> 00:03:49,Og de er jordmødre. En jordmor
har en selvstendig rolle–

00:03:49,980 --> 00:03:54,–og spesialiserer seg på fødsler...
Hva gjør du?

00:03:54,151 --> 00:03:58,–Retter den ut.
–Navlestrenger er aldri rette.

00:03:58,155 --> 00:04:00,Hans var sikkert det.

00:04:00,783 --> 00:04:04,Unnskyld meg.

00:04:05,204 --> 00:04:08,Ja, han er her.

00:04:10,167 --> 00:04:15,Når da? Ja, vi kommer med en gang.

00:04:18,550 --> 00:04:21,Leland, hva er det?

00:04:22,012 --> 00:04:25,Har det skjedd noe?

00:04:28,894 --> 00:04:31,Det er Trudy.

00:05:44,803 --> 00:05:48,–Du må ikke sove slik.
–Hvordan da?

00:05:48,182 --> 00:05:52,Presset ut på din side av sengen.

00:05:53,187 --> 00:05:56,Du sover alene, Adrian.

00:05:56,732 --> 00:06:00,–Nei.
–Jo, det gjør du, elskling.

00:06:00,110 --> 00:06:05,Du har sengen for deg selv.
Du kan sove i midten.

00:06:09,495 --> 00:06:15,–Det kan jeg ikke.
–Det er på tide å si farvel, Adrian.

00:06:15,375 --> 00:06:18,Det kan jeg ikke.

00:06:19,963 --> 00:06:22,Hvorfor smiler du?

00:06:24,134 --> 00:06:27,Det er ikke så lenge igjen, nå.

00:06:45,531 --> 00:06:48,Jeg er så nervøs for middagen.

00:06:48,534 --> 00:06:53,Jeg lurer på ** Steven og Julie
vil like hverandre. Du kommer vel?

00:06:53,622 --> 00:06:58,–Ja. Trenger du noe?
–Så snilt at du spør.

00:06:58,627 --> 00:07:01,–Litt vin?
–Rød eller hvit?

00:07:01,213 --> 00:07:05,–Rød?
–Kan du kjøpe den?

00:07:07,094 --> 00:07:10,–Jeg traff Trudy i dag tidlig.
–Så bra.

00:07:10,472 --> 00:07:14,Nei, hun ville jeg skulle sove
midt i sengen.

00:07:14,101 --> 00:07:17,Og så sa hun:
"Det er ikke lenge igjen nå."

00:07:17,479 --> 00:07:21,Sa hun det? Det er et omen.

00:07:21,316 --> 00:07:24,Jeg fikk et forvarsel
** at du skulle få et omen.

00:07:29,700 --> 00:07:32,Jeg har sett det bygget før.

00:07:37,749 --> 00:07:42,Hei. Ganske merkelig, ikke sant?

00:07:42,379 --> 00:07:45,–Er det tolv år siden?
–Nesten nøyaktig.

00:07:45,883 --> 00:07:49,Den forsvunne jordmoren, husker du?

00:07:50,095 --> 00:07:53,Jeg stod her og snakket i telefonen.

00:07:54,057 --> 00:07:57,Og du stod akkurat der du står nå.

00:08:00,647 --> 00:08:04,Ingen vil klandre deg
** du ikke vil ta denne saken.

00:08:04,610 --> 00:08:08,–Nei, det går bra.
–For saken blir merkeligere.

00:08:08,947 --> 00:08:13,Husker du legen vi snakket med,
Malcolm Nash?

00:08:13,660 --> 00:08:17,–Han er hedersgjesten vår.
–Herregud.

00:08:23,253 --> 00:08:27,–Ikke spør hvor jeg var.
–Har du vært borte?

00:08:27,049 --> 00:08:30,To uker,
men jeg kan ikke snakke ** det.

00:08:30,552 --> 00:08:34,Var du i New York?
Det står "Newark" på billetten.

00:08:35,015 --> 00:08:37,–Ingen kommentarer.
–Jeg ser billetten.

00:08:37,893 --> 00:08:40,–Du får aldri vite det.
–Jeg ser jo billetten.

00:08:40,854 --> 00:08:45,Natalie, jeg kan ikke snakke ** det.

00:08:45,525 --> 00:08:48,Han må ha jobbet overtid.

00:08:48,528 --> 00:08:53,Han skannet gamle dokumenter
inn på datamaskinen.

00:08:53,492 --> 00:08:57,–Skannet?
–Ja, man...

00:08:57,579 --> 00:09:00,Han satt ved datamaskinen.
Noen kom inn–

00:09:00,999 --> 00:09:05,–og skjøt ham i hodet og ryggen.

00:09:05,045 --> 00:09:08,–Pasientene hørte ingenting.
–Lyddemper.

00:09:08,799 --> 00:09:12,–Han var en proff.
–Høyst sannsynlig.

00:09:12,219 --> 00:09:15,–Alle er her.
–Hva da?

00:09:15,722 --> 00:09:20,Pilleboksene.
Det skal være 58, ifølge listen.

00:09:20,978 --> 00:09:26,Og alle er her.
Han tok ikke noen av dem.

00:09:26,066 --> 00:09:30,Han ville vi skulle tro
at det var en narkoman.

00:09:30,112 --> 00:09:35,–Morderen må ha brukt datamaskinen.
–Hvordan vet du det?

00:09:35,158 --> 00:09:39,Musen ligger til venstre,
men Nash var høyrehendt.

00:09:39,663 --> 00:09:44,–Hvordan vet du det?
–Han var det for tolv år siden.

00:09:45,127 --> 00:09:51,Da guvernøren ringte,
så takket ikke Ethan ham. Han sa:

00:09:51,091 --> 00:09:54,"Må jeg flytte til Sacramento?"

00:09:54,803 --> 00:09:59,Ethan kommer aldri til å flytte.
Han begraves nok i hagen her.

00:09:59,516 --> 00:10:04,–Jeg har jo nettopp reparert dusjen.
–Det tok deg bare 14 år.

00:10:04,646 --> 00:10:08,Dommer Rickover, politiet er her.

00:10:09,026 --> 00:10:12,A–Team har ankommet.

00:10:12,738 --> 00:10:17,Avdelingssjef. Førstebetjent.

00:10:17,075 --> 00:10:22,Natalie og den bemerkelsesverdige
mr Monk. Så fint å se deg igjen.

00:10:22,372 --> 00:10:26,Jeg beklager at vi forstyrrer,
men vi trenger din underskrift.

00:10:27,002 --> 00:10:30,Jeg vet hva det gjelder.
Vil dere ha noe å drikke?

00:10:30,505 --> 00:10:35,–Vi er i tjeneste, sir.
–Ja, selvsagt.

00:10:35,385 --> 00:10:41,La meg se. Joey Kazarinski...
Hvorfor forbauser ikke det meg?

00:10:41,058 --> 00:10:45,–Er vi sikre på at det er ham?
–Venstrehendt og lyddemper.

00:10:45,604 --> 00:10:49,Og vi har fingeravtrykk.
Monk løste det.

00:10:49,524 --> 00:10:51,Bra gjort.

00:10:53,153 --> 00:10:57,Alt ser ut til å stemme.
Dette er et historisk øyeblikk.

00:10:57,908 --> 00:11:01,Det kan være den siste
ransakingsordren jeg signerer.

00:11:01,244 --> 00:11:07,Guvernøren vil jeg skal begynne
å pendle til Sacramento.

00:11:07,125 --> 00:11:11,Delstatens høyesterett.
Heller det enn å jobbe.

00:11:11,922 --> 00:11:15,–Gratulerer.
–Lykke til.

00:11:22,015 --> 00:11:25,–Kan de gjøre det?
–La meg få se.

00:11:27,354 --> 00:11:31,–Ja, det kan de.
–Mannen din er i store problemer.

00:11:31,483 --> 00:11:35,–Vi har vært skilt i tre år.
–Han bor her.

00:11:35,654 --> 00:11:40,Av og til. Joey gjør som han vil.
Verken jeg eller dere kan stoppe ham.

00:11:40,992 --> 00:11:46,Hva gjør du?
Vi prøver å skremme henne.

00:11:46,164 --> 00:11:48,–Et øyeblikk.
–Hvor er Natalie?

00:11:48,792 --> 00:11:51,Med kjæresten sin. Jeg gav henne fri.

00:11:51,670 --> 00:11:54,** du rydder,
ber hun oss komme igjen.

00:11:54,798 --> 00:11:59,Vi prøver å beskytte Joey.
Si hvor han er.

00:11:59,845 --> 00:12:03,Jeg håper at dere dreper ham.

00:12:03,849 --> 00:12:07,Har du et nyere foto av ham?
Det vi har er over ti år gammelt.

00:12:07,727 --> 00:12:11,Jeg har kastet dem.

00:12:11,606 --> 00:12:14,Vent, jeg tror jeg har ett igjen.

00:12:26,621 --> 00:12:30,Han har et hvitt bukkeskjegg.

00:12:30,417 --> 00:12:33,Det er ikke et bukkeskjegg.

00:12:42,929 --> 00:12:47,Hallo?
Jeg har ventet på deg i en time.

00:12:47,225 --> 00:12:52,Nye planer. Vi vil ikke møtes igjen,
ikke personlig.

00:12:52,522 --> 00:12:55,–Har noe...

Download Subtitles Monk - S08E15 - Mr Monk And The End (1) nor in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles