The.Outlaw.Josey.Wales.1976.1 Movie Subtitles

Download The Outlaw Josey Wales 1976 1 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:14,787 --> 00:00:16,320 GET UP, GIRL! 2 00:00:16,320 --> 00:00:17,358 GET! 3 00:00:28,401 --> 00:00:29,369 WHOA! 4 00:00:47,320 --> 00:00:48,889 LITTLE JOSEY! 5 00:00:50,389 --> 00:00:53,755 COME ON IN. LET'S GET YOU CLEANED UP! 6 00:01:07,474 --> 00:01:09,442 [HOOFBEATS] 7 00:01:10,777 --> 00:01:11,945 WHOA! 8 00:01:23,857 --> 00:01:25,025 YAH! 9 00:01:33,300 --> 00:01:34,902 YAH! 10 00:01:58,225 --> 00:01:59,326 [GUNSHOT] 11 00:02:02,229 --> 00:02:03,197 [GUNSHOT] 12 00:02:10,637 --> 00:02:12,404 [YELLING] 13 00:02:12,404 --> 00:02:14,272 NO! 14 00:02:14,272 --> 00:02:15,440 JOSEY! 15 00:02:15,440 --> 00:02:16,808 NO! 16 00:02:16,808 --> 00:02:17,808 NO! 17 00:02:17,808 --> 00:02:18,810 JOSEY! 18 00:02:18,810 --> 00:02:20,347 NO! 19 00:02:25,485 --> 00:02:27,252 JOSEY! 20 00:02:27,252 --> 00:02:28,553 NO! 21 00:02:28,553 --> 00:02:30,588 MA! 22 00:02:30,588 --> 00:02:31,689 MA! 23 00:02:31,689 --> 00:02:33,258 NO! 24 00:02:33,258 --> 00:02:34,759 MA! 25 00:02:34,759 --> 00:02:36,594 [GUNSHOT] 26 00:02:36,594 --> 00:02:38,099 YAH! 27 00:02:38,932 --> 00:02:40,167 AAH! 28 00:02:42,469 --> 00:02:44,038 AAH! 29 00:02:50,544 --> 00:02:51,512 [GUNSHOT] 30 00:03:06,454 --> 00:03:08,429 [SHOVELING] 31 00:04:05,518 --> 00:04:07,188 ASHES TO ASHES... 32 00:04:09,890 --> 00:04:11,458 DUST TO DUST. 33 00:04:13,660 --> 00:04:15,029 LORD GIVES... 34 00:04:17,631 --> 00:04:19,200 LORD TAKES AWAY. 35 00:05:05,979 --> 00:05:07,478 [GUNSHOT] 36 00:05:07,478 --> 00:05:09,047 [GUNSHOT] 37 00:05:09,047 --> 00:05:10,284 [GUNSHOT] 38 00:05:16,723 --> 00:05:18,623 [GUNSHOT] 39 00:05:18,623 --> 00:05:20,527 [GUNSHOT] 40 00:05:25,031 --> 00:05:26,801 [GUNSHOT] 41 00:06:20,687 --> 00:06:22,223 NAME'S ANDERSON. 42 00:06:24,691 --> 00:06:27,461 BLOODY BILL'S WHAT THEY CALL ME. 43 00:06:32,499 --> 00:06:33,467 REDLEGS? 44 00:06:36,169 --> 00:06:38,740 YOU'LL FIND THEM UP IN KANSAS. 45 00:06:39,873 --> 00:06:41,442 THEY'RE WITH THE UNION. 46 00:06:43,176 --> 00:06:46,280 AND WE'RE GOING UP THERE AND SET THINGS ARIGHT. 47 00:06:50,450 --> 00:06:52,620 I'LL BE COMIN' WITH YOU. 48 00:07:40,667 --> 00:07:41,636 YAH! 49 00:10:33,339 --> 00:10:35,940 ALL THAT A FELLA HAS TO DO 50 00:10:35,940 --> 00:10:39,380 IS RIDE INTO THAT UNION CAMP DOWN THERE... 51 00:10:40,347 --> 00:10:41,679 RAISE HIS RIGHT HAND, 52 00:10:41,679 --> 00:10:44,786 AND SWEAR TO BE LOYAL TO THE UNITED STATES. 53 00:10:46,252 --> 00:10:49,187 THEN HE CAN TAKE UP HIS HORSE AGAIN 54 00:10:49,187 --> 00:10:50,858 AND GO HOME. 55 00:10:55,928 --> 00:10:58,465 THEY'RE GIVING US FULL AMNESTY? 56 00:10:59,433 --> 00:11:00,835 YEP. 57 00:11:01,835 --> 00:11:05,006 EVERYONE ELSE HAS DONE IT BUT US. 58 00:11:06,238 --> 00:11:09,410 WE ARE THE LAST OF THE HOLDOUTS. 59 00:11:19,853 --> 00:11:22,990 I'M GOING IN, BOYS. I'VE HAD ENOUGH. 60 00:12:13,440 --> 00:12:14,742 JOSEY. 61 00:12:18,711 --> 00:12:21,548 BETTER GO WITH THEM, BOY. 62 00:12:40,366 --> 00:12:42,937 ARE YOU COMING WITH US, JOSEY? 63 00:12:46,272 --> 00:12:48,005 I RECKON NOT, FLETCHER. 64 00:12:48,005 --> 00:12:50,244 THEY'LL BE COMING AFTER YOU, JOSEY. 65 00:12:52,179 --> 00:12:53,147 YEAH. 66 00:12:53,980 --> 00:12:56,718 THERE'S NOWHERE YOU CAN GO TO GET AWAY. 67 00:12:59,419 --> 00:13:01,188 I RECKON THAT'S TRUE. 68 00:13:04,325 --> 00:13:05,423 WELL... 69 00:13:05,423 --> 00:13:07,061 GOOD LUCK, JOSEY. 70 00:14:39,452 --> 00:14:41,185 PUT THE RIFLE DOWN, TOO. 71 00:14:41,185 --> 00:14:44,189 I'LL BE NEEDING THIS FOR SQUIRRELS AND SUCH. 72 00:14:44,189 --> 00:14:45,827 PUT IT DOWN. 73 00:14:50,229 --> 00:14:52,764 YOU'RE KIND OF YOUNG, AIN'T YOU, KID, 74 00:14:52,764 --> 00:14:55,367 TO BE RIDING WITH THIS RABBLE? 75 00:14:55,367 --> 00:14:56,767 WHO YOU CALLING RABBLE, 76 00:14:56,767 --> 00:14:58,806 YOU BLUE SCUM-BELLY? 77 00:15:01,274 --> 00:15:02,072 HELL, 78 00:15:02,072 --> 00:15:04,476 WE SHOWED THESE BOYS ANYWAY. 79 00:15:04,476 --> 00:15:06,477 LEE MIGHT'VE HAD TO SURRENDER, 80 00:15:06,477 --> 00:15:08,080 BUT WE DIDN'T, DID WE? 81 00:15:08,080 --> 00:15:09,481 SHUT UP, KID. 82 00:15:09,481 --> 00:15:11,483 YES, SIR. YOU SHOWED US. 83 00:15:11,483 --> 00:15:12,883 NOW, GET IN LINE 84 00:15:12,883 --> 00:15:14,885 BEFORE I KICK YOU SO HARD, 85 00:15:14,885 --> 00:15:18,125 YOU'LL BE WEARING YOUR A***S FOR A HAT. 86 00:15:25,632 --> 00:15:27,565 HERE'S THE MAN YOU ASKED FOR. 87 00:15:27,565 --> 00:15:29,567 AH, FLETCHER, GOOD TO SEE YOU! 88 00:15:29,567 --> 00:15:30,568 SENATOR. 89 00:15:30,568 --> 00:15:32,070 WELL DONE. 90 00:15:32,070 --> 00:15:33,207 THANK YOU. 91 00:15:36,877 --> 00:15:40,014 WHAT THE HELL IS THIS REDLEG DOING HERE? 92 00:15:41,314 --> 00:15:45,683 YOU SAID REGULAR FEDERAL AUTHORITIES WOULD BE HANDLING THIS. 93 00:15:45,683 --> 00:15:46,818 CAPTAIN TERRILL 94 00:15:46,818 --> 00:15:50,121 IS THE REGULAR FEDERAL AUTHORITY NOW. 95 00:15:50,121 --> 00:15:53,725 CAPTAIN TERRILL IS A BLOODTHIRSTY SON OF A BITCH! 96 00:15:53,725 --> 00:15:55,726 HE'S A LOOTER AND A PILLAGER. 97 00:15:55,726 --> 00:15:58,596 HE'S THE WORST ENEMY THOSE MEN HAVE G***T! 98 00:15:58,596 --> 00:16:00,431 OHH... 99 00:16:00,431 --> 00:16:01,664 WAR'S OVER. 100 00:16:03,002 --> 00:16:05,139 OUR SIDE WON THE WAR. 101 00:16:06,172 --> 00:16:09,106 NOW WE MUST BUSY OURSELVES WINNING THE PEACE. 102 00:16:09,106 --> 00:16:11,108 FLETCHER, THERE'S AN OLD SAYING-- 103 00:16:11,108 --> 00:16:14,181 TO THE VICTORS BELONG THE SPOILS. 104 00:16:21,387 --> 00:16:23,453 THERE'S ANOTHER OLD SAYING, SENATOR-- 105 00:16:23,453 --> 00:16:27,895 DON'T PISS DOWN MY BACK AND TELL ME IT'S RAINING. 106 00:16:28,728 --> 00:16:31,061 WHICH SIDE IS THIS MAN ON, SENATOR? 107 00:16:31,061 --> 00:16:33,264 EASY. HE BROUGHT THEM ALL IN. 108 00:16:33,264 --> 00:16:34,665 ALL BUT ONE. 109 00:16:34,665 --> 00:16:35,666 WHO'S THAT? 110 00:16:35,666 --> 00:16:37,839 JOSEY WALES. 111 00:16:40,173 --> 00:16:41,743 JOSEY WALES. 112 00:16:47,847 --> 00:16:49,112 CAPTAIN TERRILL, 113 00:16:49,112 --> 00:16:52,650 I WANT YOU TO CURRYCOMB THE COUNTRYSIDE. 114 00:16:52,650 --> 00:16:54,084 YOU BEAT THE BRUSH, 115 00:16:54,084 --> 00:16:56,053 ROOT OUT EVERYTHING DISLOYAL 116 00:16:56,053 --> 00:16:59,089 FROM A SHANGHAI ROOSTER TO A DURHAM COW. 117 00:16:59,089 --> 00:17:02,927 NOW, WE'VE G***T TO CLEAN UP THIS COUNTRY. 118 00:17:02,927 --> 00:17:04,929 NOW, YOU TAKE FIVE MEN 119 00:17:04,929 --> 00:17:08,133 AND GO UP THERE AND GET JOSEY WALES. 120 00:17:08,133 --> 00:17:10,167 [SNICKERING] 121 00:17:10,167 --> 00:17:13,070 CAPTAIN "REDLEGS" TERRILL AND FIVE MEN 122 00:17:13,070 --> 00:17:15,309 AGAINST JOSEY WALES, EH? 123 00:17:17,143 --> 00:17:19,076 WE STOPPED THOSE BUSHWHACKERS 124 00:17:19,076 --> 00:17:22,075 PRETTY GOOD DURING THE WAR. 125 00:17:22,075 --> 00:17:23,080 FLETCHER, 126 00:17:23,080 --> 00:17:25,683 YOU GO WITH CAPTAIN TERRILL THEN. 127 00:17:25,683 --> 00:17:28,923 BRING IN THIS D***N INSURRECTIONIST REBEL. 128 00:17:29,756 --> 00:17:31,421 NOW, HERE. 129 00:17:31,421 --> 00:17:34,025 HERE'S THE MONEY FOR BRINGING THE OTHERS. 130 00:17:34,025 --> 00:17:37,264 AND THERE'LL BE MORE FOR JOSEY WALES. 131 00:17:43,169 --> 00:17:46,304 I'VE HAD ENOUGH OF YOUR MONEY, SENATOR. 132 00:17:46,304 --> 00:17:47,839 LET WALES BE. 133 00:17:47,839 --> 00:17:49,543 LET ME BE. 134 00:17:50,777 --> 00:17:52,947 I'M FINISHED WITH YOU. 135 00:18:03,657 --> 00:18:05,723 ALL RIGHT, 136 00:18:05,723 --> 00:18:10,595 I WANT YOU MEN TO RAISE YOUR RIGHT HANDS. 137 00:18:10,595 --> 00:18:11,829 WHAT FOR? 138 00:18:11,829 --> 00:18:15,200 SO AS YOU CAN PLEDGE LOYALTY TO THE UNION. 139 00:18:15,200 --> 00:18:16,834 HELL. 140 00:18:16,834 --> 00:18:19,002 PLEDGE LOYALTY TO THE UNION. 141 00:18:19,002 --> 00:18:23,306 YOU OUGHT TO HAVE US TURN AROUND AND BEND OVER. 142 00:18:23,306 --> 00:18:27,548 RAISE YOUR RIGHT HANDS SO I CAN TAKE YOUR OATH. 143 00:18:28,815 --> 00:18:30,343 "I PLEDGE 144 00:18:30,343 --> 00:18:32,149 "THAT I WILL BE LOYAL 145 00:18:32,149 --> 00:18:34,585 TO THE UNITED STATES OF AMERICA." 146 00:18:34,585 --> 00:18:37,583 I PLEDGE THAT I WILL BE LOYAL 147 00:18:37,583 --> 00:18:40,161 TO THE UNITED STATES OF AMERICA. 148 00:18:40,994 --> 00:18:42,825 "THAT I WILL," UH... 149 00:18:43,663 --> 00:18:44,762 LET'S SEE... 150 00:18:44,762 --> 00:18:46,997 "I WILL ABIDE BY ITS LAW, 151 00:18:46,997 --> 00:18:50,001 THAT I WILL NEVER BEAR ARMS AGAINST IT." 152 00:18:50,001 --> 00:18:52,002 THAT I WILL ABIDE BY ITS LAW, 153 00:18:52,002 --> 00:18:55,242 THAT I WILL NEVER BEAR ARMS AGAINST IT. 154 00:18:57,077 --> 00:18:58,579 "AND RECOGNIZE 155 00:18:59,846 --> 00:19:01,312 THAT IT IS ONE NATION." 156 00:19:01,312 --> 00:19:05,516 AND RECOGNIZE THAT IT IS ONE NATION. 157 00:19:05,516 --> 00:19:07,518 I AIN'T DOING IT. 158 00:19:07,518 --> 00:19:09,520 COME ON, KID. 159 00:19:09,520 --> 00:19:11,121 I'VE BEEN THINKING. 160 00:19:11,121 --> 00:19:14,561 I THINK THEY OWE US AN APOLOGY. 161 00:19:15,596 --> 00:19:17,328 "AND I FURTHER SWEAR 162 00:19:17,328 --> 00:19:19,530 THAT THOUGH I BE MURDEROUS..." 163 00:19:19,530 --> 00:19:21,532 AND I FURTHER SWEAR-- 164 00:19:21,532 --> 00:19:23,905 LOOK! THAT'S JOSEY. 165 00:19:28,274 --> 00:19:31,979 "VERMINOUS, LYING, MISSOURI SCUM!" 166 00:20:02,642 --> 00:20:03,611 WHOA! 167 00:20:04,644 --> 00:20:05,910 D***N YOU, SENATOR. 168 00:20:05,910 --> 00:20:09,980 AND YOU PROMISED ME THOSE MEN WOULD BE DECENTLY TREATED. 169 00:20:09,980 --> 00:20:12,717 THEY WERE DECENTLY TREATED. 170 00:20:12,717 --> 00:20:14,351 THEY WERE DECENTLY FED, 171 00:20:14,351 --> 00:20:17,254 AND THEN THEY WERE DECENTLY SHOT. 172 00:20:17,254 --> 00:20:20,527 THESE MEN ARE COMMON OUTLAWS, NOTHING MORE. 173 00:21:21,855 --> 00:21:25,026 RUN FOR IT, FLETCHER! IT'S A TRAP!...
Music ♫