Around the World in 80 Days 2021 S01E06 720p WEB-DL x264 BONE 6 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:03,That is all you care about - a bet?

00:00:03,880 --> 00:00:06,That is the only reason
you are here?

00:00:06,040 --> 00:00:08,If you recall, I once planned
such an excursion myself.

00:00:08,680 --> 00:00:11,Made it as far as Victoria Station.
Dover, actually.

00:00:11,720 --> 00:00:14,I'm travelling the world,
like we planned!

00:00:14,000 --> 00:00:17,I just want you to be
proud of me, Estella, just once.

00:00:17,400 --> 00:00:20,We're here
because a woman broke his heart.

00:00:20,080 --> 00:00:23,A kind, perhaps brilliant, man
who many years ago...

00:00:23,520 --> 00:00:27,..was disappointed by the love of a
young woman, the mysterious Estella.

00:00:27,240 --> 00:00:29,Fogg is going to blow his brains
out with embarrassment

00:00:29,920 --> 00:00:31,when he reads this.

00:00:31,080 --> 00:00:33,But every word is true!
Every word was private!

00:00:33,600 --> 00:00:36,This is a warrant for your arrest.
I ** NOT A THIEF!

00:00:36,240 --> 00:00:38,He didn't steal it. I did.

00:00:38,160 --> 00:00:40,HE GROANS

00:00:38,160 --> 00:00:40,No!

00:00:40,520 --> 00:00:41,I'm coming into money.

00:00:41,960 --> 00:00:44,Christmas Eve, you say? Yes, if not
before, almost definitely before.

00:00:45,960 --> 00:00:48,Have you ever heard the expression,
"if you want something doing,

00:00:48,720 --> 00:00:50,"do it yourself"?

00:00:48,720 --> 00:00:50,GUN CLICKS

00:00:56,560 --> 00:00:58,SHIP'S HORN BLOWS

00:01:02,320 --> 00:01:04,Put the bill onto Mr Fogg's account.

00:01:11,360 --> 00:01:14,HELP!

00:01:14,920 --> 00:01:20,HELP! HELP!

00:01:20,360 --> 00:01:23,Who was that man with the gun?
Somebody help us!

00:01:23,680 --> 00:01:25,I don't think they can hear you!

00:01:25,200 --> 00:01:28,Yes, thank you, Passepartout,
that's why I'm shouting!

00:01:28,040 --> 00:01:30,I don't understand,
why would he do this to us?

00:01:30,680 --> 00:01:34,Clearly he's deranged -
there can be no other explanation.

00:01:34,200 --> 00:01:36,He seemed to know who we all were!

00:01:36,080 --> 00:01:38,Yes, yes, that's true.

00:01:38,040 --> 00:01:40,Now is not the time
for whos and whys.

00:01:40,720 --> 00:01:42,Have you something more pressing
to do?

00:01:42,720 --> 00:01:44,I'm just saying
we need to focus on finding land,

00:01:44,920 --> 00:01:47,and make the best of the situation.

00:01:47,080 --> 00:01:49,There is no best of it,
we are lost at sea,

00:01:49,680 --> 00:01:52,with one flask of water between us!

00:01:52,120 --> 00:01:55,It could be worse. How on earth
could this be any worse?

00:01:58,080 --> 00:02:00,THUNDER CRACKS

00:02:53,920 --> 00:02:57,WAVES CRASH

00:02:57,600 --> 00:03:00,BIRDS CHIRP

00:03:20,160 --> 00:03:22,HE SPLUTTERS

00:03:44,600 --> 00:03:46,Abigail?

00:03:48,560 --> 00:03:50,Passepartout?

00:03:55,880 --> 00:03:57,Abigail!

00:03:57,520 --> 00:03:58,Fogg?

00:03:58,720 --> 00:04:00,Abigail!

00:04:02,240 --> 00:04:06,Mr Fogg!
Thank heavens you're alive!

00:04:06,000 --> 00:04:08,Have you seen Passepartout?

00:04:08,720 --> 00:04:10,Not yet.

00:04:10,120 --> 00:04:12,If we have survived,
he must have, too.

00:04:20,600 --> 00:04:23,Passepartout?

00:04:23,080 --> 00:04:25,Passepartout?

00:04:25,560 --> 00:04:28,Passepartout?

00:04:28,360 --> 00:04:31,Passepartout?

00:04:34,440 --> 00:04:35,Mr Fogg!

00:04:41,440 --> 00:04:42,It's only his jacket.

00:04:42,800 --> 00:04:46,Last time we saw him, he was being
swallowed up by the sea.

00:04:46,000 --> 00:04:47,We are here, and he's not.

00:04:47,720 --> 00:04:50,It doesn't necessarily mean
he's dead.

00:04:50,760 --> 00:04:53,Do you really think he's dead?!

00:04:53,040 --> 00:04:55,No, I said NOT necessarily dead.

00:04:55,120 --> 00:04:58,Perhaps not even dead at all.
Alive, very much alive...somewhere.

00:05:02,800 --> 00:05:04,I don't know why I'm crying.

00:05:04,480 --> 00:05:07,When he was alive, I found
Passepartout quite irritating.

00:05:07,320 --> 00:05:09,At times, extremely irritating.

00:05:10,560 --> 00:05:12,He was so kind, too. Absolutely.

00:05:12,720 --> 00:05:15,PASSEPARTOUT: Aidez-moi!

00:05:15,080 --> 00:05:17,It's almost as if I can still hear
his voice.

00:05:17,920 --> 00:05:20,Argh! Argh! Aidez-moi! Argh!

00:05:20,120 --> 00:05:22,Aidez-moi! Aidez-moi!

00:05:25,240 --> 00:05:27,HE SPLUTTERS

00:05:30,400 --> 00:05:32,Argh!

00:05:33,520 --> 00:05:36,HE GRUNTS

00:05:36,000 --> 00:05:38,HE GROANS

00:05:38,040 --> 00:05:40,So you're not dead, Passepartout!

00:05:40,440 --> 00:05:42,Don't sound so disappointed.

00:05:43,520 --> 00:05:46,Fix was just worried about you,
that's all.

00:05:46,480 --> 00:05:48,Where are we?

00:05:49,400 --> 00:05:50,I think it's time we found out.

00:05:52,640 --> 00:05:54,I suggest we follow

00:05:54,840 --> 00:05:58,the beach until we find signs
of civilisation.

00:06:00,520 --> 00:06:02,With a little luck, there might be

00:06:02,280 --> 00:06:04,a British Consulate
we can call upon.

00:06:04,280 --> 00:06:05,HE GROANS

00:06:12,800 --> 00:06:16,Since we were nearly two days at sea
before being cast adrift,

00:06:16,480 --> 00:06:19,I would estimate we've probably
washed up somewhere on

00:06:19,360 --> 00:06:21,the coastline of Japan,

00:06:21,560 --> 00:06:24,or the Philippines or Formosa.

00:06:24,440 --> 00:06:26,That's most of Southeast Asia.

00:06:26,520 --> 00:06:28,Yes, I admit it's broad, but...

00:06:29,640 --> 00:06:32,..once we find a village,
they'll be able to tell us

00:06:32,280 --> 00:06:34,exactly where we are.
Although I did read an article in

00:06:34,960 --> 00:06:37,The Anthropological
Institute Journal

00:06:37,400 --> 00:06:40,that there may be some isolated
tribes in this region

00:06:40,480 --> 00:06:42,who have never encountered
an outsider.

00:06:42,520 --> 00:06:43,Is that a bad thing?

00:06:43,760 --> 00:06:46,Well, it was for Captain Cook.
But I'm sure the chances of that

00:06:46,160 --> 00:06:48,happening to us are very slim
indeed...

00:06:48,320 --> 00:06:50,You're very forward for a servant
or a waiter,

00:06:50,400 --> 00:06:53,or whatever you are tonight.
I'm just a man, mademoiselle.

00:06:56,680 --> 00:06:59,WHISPERS: I would care if you lived
or died...

00:06:59,200 --> 00:07:00,..a little bit.

00:07:04,160 --> 00:07:06,Thank you for fixing me, Miss Fix.

00:07:06,880 --> 00:07:07,TRAIN WHISTLE BLOWS

00:07:09,240 --> 00:07:11,..wouldn't you say, Abigail?

00:07:11,680 --> 00:07:13,Hm?

00:07:16,040 --> 00:07:17,Yes, indeed.

00:07:52,040 --> 00:07:54,The first thing I'm going to do
when we reach civilisation

00:07:54,960 --> 00:07:57,is take a long soak in a hot bath.

00:07:57,160 --> 00:07:58,For me, beer.

00:07:58,440 --> 00:08:01,Good idea - a cold beer
in a hot bath!

00:08:01,440 --> 00:08:03,Speaking of which,
do you have the flask?

00:08:06,640 --> 00:08:08,Is that all the water we have left?

00:08:08,560 --> 00:08:10,Sorry, I was rather thirsty.

00:08:14,760 --> 00:08:16,Is something wrong?

00:08:17,720 --> 00:08:20,It's the sun. When we set out,
it was on our left, then it was our

00:08:20,200 --> 00:08:22,right...and now it is on our left
again. Footprints! And they are

00:08:22,960 --> 00:08:24,fresh since the tide went out!

00:08:24,200 --> 00:08:26,You were right! Follow the beach
and we find civilisation!

00:08:26,600 --> 00:08:29,Let's see where these lead.
Aren't you coming?

00:08:29,320 --> 00:08:31,These footprints were made
by shoes -

00:08:31,440 --> 00:08:34,what do you think that says
about the people who live here?

00:08:34,000 --> 00:08:35,Nothing at all, I'm afraid...

00:08:37,040 --> 00:08:38,..because they're our footprints.

00:08:43,480 --> 00:08:47,We're on an island, and we've walked
all the way around it.

00:08:48,200 --> 00:08:50,Are you sure?
Perhaps you're mistaken?

00:08:50,400 --> 00:08:54,Look - that's the spot where we
dragged Passepartout from the sea.

00:08:56,120 --> 00:08:57,There's a piece of our lifeboat.

00:09:01,240 --> 00:09:05,D***n, d***n, d***n you to hell!

00:09:09,720 --> 00:09:11,400...

Download Subtitles Around the World in 80 Days 2021 S01E06 720p WEB-DL x264 BONE 6 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles