Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Around the World in 80 Days 2021 S01E06 720p WEB-DL x264 BONE 6 in any Language
Around the World in 80 Days 2021 S01E06 720p WEB-DL x264 BONE 6 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:03,That is all you care about - a bet?
00:00:03,880 --> 00:00:06,That is the only reason
you are here?
00:00:06,040 --> 00:00:08,If you recall, I once planned
such an excursion myself.
00:00:08,680 --> 00:00:11,Made it as far as Victoria Station.
Dover, actually.
00:00:11,720 --> 00:00:14,I'm travelling the world,
like we planned!
00:00:14,000 --> 00:00:17,I just want you to be
proud of me, Estella, just once.
00:00:17,400 --> 00:00:20,We're here
because a woman broke his heart.
00:00:20,080 --> 00:00:23,A kind, perhaps brilliant, man
who many years ago...
00:00:23,520 --> 00:00:27,..was disappointed by the love of a
young woman, the mysterious Estella.
00:00:27,240 --> 00:00:29,Fogg is going to blow his brains
out with embarrassment
00:00:29,920 --> 00:00:31,when he reads this.
00:00:31,080 --> 00:00:33,But every word is true!
Every word was private!
00:00:33,600 --> 00:00:36,This is a warrant for your arrest.
I ** NOT A THIEF!
00:00:36,240 --> 00:00:38,He didn't steal it. I did.
00:00:38,160 --> 00:00:40,HE GROANS
00:00:38,160 --> 00:00:40,No!
00:00:40,520 --> 00:00:41,I'm coming into money.
00:00:41,960 --> 00:00:44,Christmas Eve, you say? Yes, if not
before, almost definitely before.
00:00:45,960 --> 00:00:48,Have you ever heard the expression,
"if you want something doing,
00:00:48,720 --> 00:00:50,"do it yourself"?
00:00:48,720 --> 00:00:50,GUN CLICKS
00:00:56,560 --> 00:00:58,SHIP'S HORN BLOWS
00:01:02,320 --> 00:01:04,Put the bill onto Mr Fogg's account.
00:01:11,360 --> 00:01:14,HELP!
00:01:14,920 --> 00:01:20,HELP! HELP!
00:01:20,360 --> 00:01:23,Who was that man with the gun?
Somebody help us!
00:01:23,680 --> 00:01:25,I don't think they can hear you!
00:01:25,200 --> 00:01:28,Yes, thank you, Passepartout,
that's why I'm shouting!
00:01:28,040 --> 00:01:30,I don't understand,
why would he do this to us?
00:01:30,680 --> 00:01:34,Clearly he's deranged -
there can be no other explanation.
00:01:34,200 --> 00:01:36,He seemed to know who we all were!
00:01:36,080 --> 00:01:38,Yes, yes, that's true.
00:01:38,040 --> 00:01:40,Now is not the time
for whos and whys.
00:01:40,720 --> 00:01:42,Have you something more pressing
to do?
00:01:42,720 --> 00:01:44,I'm just saying
we need to focus on finding land,
00:01:44,920 --> 00:01:47,and make the best of the situation.
00:01:47,080 --> 00:01:49,There is no best of it,
we are lost at sea,
00:01:49,680 --> 00:01:52,with one flask of water between us!
00:01:52,120 --> 00:01:55,It could be worse. How on earth
could this be any worse?
00:01:58,080 --> 00:02:00,THUNDER CRACKS
00:02:53,920 --> 00:02:57,WAVES CRASH
00:02:57,600 --> 00:03:00,BIRDS CHIRP
00:03:20,160 --> 00:03:22,HE SPLUTTERS
00:03:44,600 --> 00:03:46,Abigail?
00:03:48,560 --> 00:03:50,Passepartout?
00:03:55,880 --> 00:03:57,Abigail!
00:03:57,520 --> 00:03:58,Fogg?
00:03:58,720 --> 00:04:00,Abigail!
00:04:02,240 --> 00:04:06,Mr Fogg!
Thank heavens you're alive!
00:04:06,000 --> 00:04:08,Have you seen Passepartout?
00:04:08,720 --> 00:04:10,Not yet.
00:04:10,120 --> 00:04:12,If we have survived,
he must have, too.
00:04:20,600 --> 00:04:23,Passepartout?
00:04:23,080 --> 00:04:25,Passepartout?
00:04:25,560 --> 00:04:28,Passepartout?
00:04:28,360 --> 00:04:31,Passepartout?
00:04:34,440 --> 00:04:35,Mr Fogg!
00:04:41,440 --> 00:04:42,It's only his jacket.
00:04:42,800 --> 00:04:46,Last time we saw him, he was being
swallowed up by the sea.
00:04:46,000 --> 00:04:47,We are here, and he's not.
00:04:47,720 --> 00:04:50,It doesn't necessarily mean
he's dead.
00:04:50,760 --> 00:04:53,Do you really think he's dead?!
00:04:53,040 --> 00:04:55,No, I said NOT necessarily dead.
00:04:55,120 --> 00:04:58,Perhaps not even dead at all.
Alive, very much alive...somewhere.
00:05:02,800 --> 00:05:04,I don't know why I'm crying.
00:05:04,480 --> 00:05:07,When he was alive, I found
Passepartout quite irritating.
00:05:07,320 --> 00:05:09,At times, extremely irritating.
00:05:10,560 --> 00:05:12,He was so kind, too. Absolutely.
00:05:12,720 --> 00:05:15,PASSEPARTOUT: Aidez-moi!
00:05:15,080 --> 00:05:17,It's almost as if I can still hear
his voice.
00:05:17,920 --> 00:05:20,Argh! Argh! Aidez-moi! Argh!
00:05:20,120 --> 00:05:22,Aidez-moi! Aidez-moi!
00:05:25,240 --> 00:05:27,HE SPLUTTERS
00:05:30,400 --> 00:05:32,Argh!
00:05:33,520 --> 00:05:36,HE GRUNTS
00:05:36,000 --> 00:05:38,HE GROANS
00:05:38,040 --> 00:05:40,So you're not dead, Passepartout!
00:05:40,440 --> 00:05:42,Don't sound so disappointed.
00:05:43,520 --> 00:05:46,Fix was just worried about you,
that's all.
00:05:46,480 --> 00:05:48,Where are we?
00:05:49,400 --> 00:05:50,I think it's time we found out.
00:05:52,640 --> 00:05:54,I suggest we follow
00:05:54,840 --> 00:05:58,the beach until we find signs
of civilisation.
00:06:00,520 --> 00:06:02,With a little luck, there might be
00:06:02,280 --> 00:06:04,a British Consulate
we can call upon.
00:06:04,280 --> 00:06:05,HE GROANS
00:06:12,800 --> 00:06:16,Since we were nearly two days at sea
before being cast adrift,
00:06:16,480 --> 00:06:19,I would estimate we've probably
washed up somewhere on
00:06:19,360 --> 00:06:21,the coastline of Japan,
00:06:21,560 --> 00:06:24,or the Philippines or Formosa.
00:06:24,440 --> 00:06:26,That's most of Southeast Asia.
00:06:26,520 --> 00:06:28,Yes, I admit it's broad, but...
00:06:29,640 --> 00:06:32,..once we find a village,
they'll be able to tell us
00:06:32,280 --> 00:06:34,exactly where we are.
Although I did read an article in
00:06:34,960 --> 00:06:37,The Anthropological
Institute Journal
00:06:37,400 --> 00:06:40,that there may be some isolated
tribes in this region
00:06:40,480 --> 00:06:42,who have never encountered
an outsider.
00:06:42,520 --> 00:06:43,Is that a bad thing?
00:06:43,760 --> 00:06:46,Well, it was for Captain Cook.
But I'm sure the chances of that
00:06:46,160 --> 00:06:48,happening to us are very slim
indeed...
00:06:48,320 --> 00:06:50,You're very forward for a servant
or a waiter,
00:06:50,400 --> 00:06:53,or whatever you are tonight.
I'm just a man, mademoiselle.
00:06:56,680 --> 00:06:59,WHISPERS: I would care if you lived
or died...
00:06:59,200 --> 00:07:00,..a little bit.
00:07:04,160 --> 00:07:06,Thank you for fixing me, Miss Fix.
00:07:06,880 --> 00:07:07,TRAIN WHISTLE BLOWS
00:07:09,240 --> 00:07:11,..wouldn't you say, Abigail?
00:07:11,680 --> 00:07:13,Hm?
00:07:16,040 --> 00:07:17,Yes, indeed.
00:07:52,040 --> 00:07:54,The first thing I'm going to do
when we reach civilisation
00:07:54,960 --> 00:07:57,is take a long soak in a hot bath.
00:07:57,160 --> 00:07:58,For me, beer.
00:07:58,440 --> 00:08:01,Good idea - a cold beer
in a hot bath!
00:08:01,440 --> 00:08:03,Speaking of which,
do you have the flask?
00:08:06,640 --> 00:08:08,Is that all the water we have left?
00:08:08,560 --> 00:08:10,Sorry, I was rather thirsty.
00:08:14,760 --> 00:08:16,Is something wrong?
00:08:17,720 --> 00:08:20,It's the sun. When we set out,
it was on our left, then it was our
00:08:20,200 --> 00:08:22,right...and now it is on our left
again. Footprints! And they are
00:08:22,960 --> 00:08:24,fresh since the tide went out!
00:08:24,200 --> 00:08:26,You were right! Follow the beach
and we find civilisation!
00:08:26,600 --> 00:08:29,Let's see where these lead.
Aren't you coming?
00:08:29,320 --> 00:08:31,These footprints were made
by shoes -
00:08:31,440 --> 00:08:34,what do you think that says
about the people who live here?
00:08:34,000 --> 00:08:35,Nothing at all, I'm afraid...
00:08:37,040 --> 00:08:38,..because they're our footprints.
00:08:43,480 --> 00:08:47,We're on an island, and we've walked
all the way around it.
00:08:48,200 --> 00:08:50,Are you sure?
Perhaps you're mistaken?
00:08:50,400 --> 00:08:54,Look - that's the spot where we
dragged Passepartout from the sea.
00:08:56,120 --> 00:08:57,There's a piece of our lifeboat.
00:09:01,240 --> 00:09:05,D***n, d***n, d***n you to hell!
00:09:09,720 --> 00:09:11,400...
Download Subtitles Around the World in 80 Days 2021 S01E06 720p WEB-DL x264 BONE 6 in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Waka Misono WAAA-383 Raped By My Hated Stepfather At Night JP-ru
Waka Misono WAAA-383 Raped By My Hated Stepfather At Night JP-th
The.Outlaw.Josey.Wales.1976.1
Inspector Späck-ENG
The.Bernie.Mac.Show.S05E22.Bernies.Angels.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]
Bring.Her.Back.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].........
Ryan Keely - Lucas Frost - MyFriendsHotMom
Whats Wrong With Secretary Kim S01E02
Dark.Harvest.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Whats Wrong With Secretary Kim S01E03
Download, translate and share Around the World in 80 Days 2021 S01E06 720p WEB-DL x264 BONE 6 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up