Whats Wrong With Secretary Kim S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,730 --> 00:00:06,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:07,970 --> 00:00:09,Aura

00:00:11,960 --> 00:00:14,Legend

00:00:14,110 --> 00:00:15,Brother

00:00:15,340 --> 00:00:16,Friends

00:00:22,180 --> 00:00:26,What's Wrong With Secretary Kim?

00:00:32,140 --> 00:00:34,Why isn't he here yet?

00:00:35,370 --> 00:00:41,Is President Park becoming like the Vice Chairman? Calling me out on a weekend.

00:00:44,160 --> 00:00:47,But why is it so dark without anyone around?

00:02:01,260 --> 00:02:04,Secretary Kim, have you been waiting long?

00:02:04,490 --> 00:02:08,What brings you here, Vice Chairman? I came because President Park called for me.

00:02:08,140 --> 00:02:12,- He won't be coming, since I asked him to arrange this.
- Pardon?

00:02:12,490 --> 00:02:15,But why would you... You could have talked to me directly.

00:02:15,840 --> 00:02:19,If I had asked to meet you, you would have been uncomfortable.

00:02:22,410 --> 00:02:23,First, let's go.

00:02:23,530 --> 00:02:26,But they're already closed.

00:02:27,730 --> 00:02:29,Closed?

00:02:29,550 --> 00:02:34,How is that a problem? When the free pass is right here?

00:02:39,200 --> 00:02:41,Oh, no! No!

00:03:04,260 --> 00:03:06,Vice Chairman.

00:03:06,520 --> 00:03:09,I'm really, really... this is really—

00:03:09,900 --> 00:03:12,You don't need to decline it. Just freely enjoy yourself.

00:03:12,760 --> 00:03:16,But still, this isn't right.

00:03:16,410 --> 00:03:20,Vice Chairman! This is not what I ...

00:03:20,340 --> 00:03:22,Vice Chairman!

00:03:23,630 --> 00:03:25,Are you having that much fun?

00:03:25,850 --> 00:03:27,Hooray!

00:03:28,800 --> 00:03:30,Hooray!

00:03:31,690 --> 00:03:34,I knew you'd enjoy it.

00:03:38,030 --> 00:03:41,I'm sorry, Vice Chairman! Save me!

00:03:41,050 --> 00:03:44,Secretary Kim, now we'll get on the Hurricane

00:03:44,260 --> 00:03:48,that turns 360 degrees from 17 meters up.

00:03:54,020 --> 00:03:55,What's wrong, Secretary Kim?

00:03:57,540 --> 00:03:59,Because it scared me.

00:04:00,650 --> 00:04:03,Why did you get on if you were scared?

00:04:03,210 --> 00:04:04,You asked me to get on it.

00:04:04,970 --> 00:04:07,I thought you liked it.

00:04:12,890 --> 00:04:16,Episode
00:04:21,480 --> 00:04:23,Are you okay?

00:04:23,510 --> 00:04:25,Yes. Well ...

00:04:25,540 --> 00:04:28,But are you okay?

00:04:29,230 --> 00:04:33,No way. You're not scared after riding it twice?

00:04:33,020 --> 00:04:34,Of course not.

00:04:34,760 --> 00:04:39,Since fear isn't something you can feel by getting on these rides.

00:04:39,520 --> 00:04:42,Then what are you scared of?

00:04:44,160 --> 00:04:45,That...

00:04:53,590 --> 00:04:56,You don't need to know. Let's go then.

00:04:56,240 --> 00:04:58,Are we going to get on the Hurricane?

00:04:58,390 --> 00:05:01,No. To get on something that you like.

00:05:02,240 --> 00:05:07,♬ Oh oh love, oh it's love ♬

00:05:08,710 --> 00:05:10,Vice Chairman!

00:05:10,940 --> 00:05:17,♬ I really want to know, why I'm ♬

00:05:17,530 --> 00:05:21,♬ a little strange these days ♬

00:05:21,220 --> 00:05:26,♬ You just keep coming to mind ♬

00:05:26,320 --> 00:05:28,♬ I'm... ♬

00:05:28,810 --> 00:05:33,♬ It hasn't been long, I haven't gotten used to it ♬

00:05:33,830 --> 00:05:38,♬ I'm feeling this for the first time, ♬

00:05:38,530 --> 00:05:40,♬ Can I do this thing called love ♬

00:05:40,840 --> 00:05:43,Vice Chairman! Get on.

00:05:43,140 --> 00:05:46,It's not scary. Get on!

00:05:46,970 --> 00:05:51,♬ Between you and me, between the two of us, ♬

00:05:51,490 --> 00:05:57,♬ like a scen tthis feeling spreads everywhere ♬

00:05:57,960 --> 00:06:01,♬ It makes my heart beat, it makes me dizzy ♬

00:06:01,290 --> 00:06:03,It's nice.

00:06:03,220 --> 00:06:06,♬ Is this what they call love ♬

00:06:06,870 --> 00:06:11,♬ Oh oh love, oh it's love ♬

00:06:11,550 --> 00:06:17,♬ Oh oh, within this sweet tremor there's a love virus ♬

00:06:18,050 --> 00:06:20,You're really not going to ride it? It's really fun.

00:06:20,280 --> 00:06:25,It's okay. I watched you while you went on it seven times, so that's enough for me.

00:06:25,800 --> 00:06:29,I'm sorry. You told me to ride it as much as I wanted, so I g***t too excited.

00:06:30,540 --> 00:06:32,Was it that much fun?

00:06:32,120 --> 00:06:36,Yes. To be honest, I've always wanted to get on the carousel.

00:06:36,540 --> 00:06:39,When I was young, our family came here together.

00:06:39,530 --> 00:06:43,I wanted to ride the carousel then, but I only g***t to watch.

00:06:44,830 --> 00:06:46,Why?

00:06:46,320 --> 00:06:49,Since it was too expensive to get free passes when there were three kids.

00:06:49,700 --> 00:06:52,And even if we had been able to get the free passes, I was too young and scared,

00:06:52,230 --> 00:06:54,so I probably wouldn't have gotten on anyway.

00:06:55,890 --> 00:06:59,Still, I g***t my wish fulfilled today.

00:07:01,060 --> 00:07:02,That's good.

00:07:14,040 --> 00:07:16,I'm okay, thank you.

00:07:20,730 --> 00:07:24,- The steak seems a bit tough.
- Should I call for the chef?

00:07:24,080 --> 00:07:26,No. Just eat comfortably.

00:07:33,450 --> 00:07:35,It'll probably be hard to cut.

00:07:36,020 --> 00:07:38,Thank you.

00:07:38,480 --> 00:07:42,If I had known I was coming to a place like this, I would have dressed more appropriately.

00:07:42,210 --> 00:07:45,It's okay. No one's here anyway.

00:07:47,760 --> 00:07:49,But there really isn't anyone here.

00:07:49,840 --> 00:07:52,- I rented it out.
- Pardon?

00:07:55,890 --> 00:07:59,Vice Chairman, what's going on with you today?

00:08:00,390 --> 00:08:04,Nothing much. You worked that hard for that long,

00:08:04,260 --> 00:08:07,but I felt I didn't thank you properly.

00:08:08,200 --> 00:08:11,This is a present for your resignation to show you my appreciation.

00:08:11,700 --> 00:08:13,A present?

00:08:28,540 --> 00:08:32,You rode seven times, but it's still not enough?

00:08:32,800 --> 00:08:36,I think it was around that carousel...

00:08:37,110 --> 00:08:41,Before this was built, there used to be a housing development here.

00:08:41,400 --> 00:08:43,And that's where I lived.

00:08:43,500 --> 00:08:48,Probably around that carousel was the location of our house.

00:08:50,670 --> 00:08:56,I'm not sure. It might have been by the haunted house over there or the public bathroom, too.

00:08:56,370 --> 00:08:59,Even if it's so, you're too much.

00:08:59,420 --> 00:09:01,Just kidding.

00:09:03,410 --> 00:09:08,Anyway, I remember being amazed that our neighborhood was going to become an amusement park.

00:09:08,520 --> 00:09:14,I was five then, so you would have been about nine?

00:09:14,690 --> 00:09:15,Probably.

00:09:15,920 --> 00:09:19,I wonder what you were doing back then.

00:09:20,330 --> 00:09:25,Like now, even then I was a genius that was well-versed in any and every area.

00:09:28,570 --> 00:09:30,Of course.

00:09:34,350 --> 00:09:38,But, it wasn't really a joyful time for me.

00:09:38,470 --> 00:09:40,When I was in fourth grade.

00:09:41,720 --> 00:09:44,There are times when even you make mistakes, Vice Chairman!

00:09:44,190 --> 00:09:48,Vice Chairman, if you were nine years old, you would've been in second grade.

00:09:50,300 --> 00:09:52,There's no mistake. I was in fourth grade.

00:09:52,690 --> 00:09:56,Because I was so intelligent, I skipped two grades.

00:09:59,970 --> 00:10:05,But, why weren't you happy if you were so intelligent?

00:10:05,040 --> 00:10:06,Because I was in the same class as my older brother.

00:10:06,820 --> 00:10:10,The adults might've had good intentions in putting me in the same class as him,

00:10:10,510 --> 00:10:12,but it was hard for me regardless.

00:10:12,840 --> 00:10:14,Why?

00:10:14,640 --> 00:10:16,I fought with my older brother's friends a lot.

00:10:16,530 --> 00:10:20,They kept messing with me and aggravating me because they thought I was too arrogant for my age.

00:10:20,480 --> 00:10:25,But it must have been better because your older brother was by your side.

00:10:25,200 --> 00:10:27,No.

00:10:27,160 --> 00:10:29,That b***d was the worst one.

00:10:29,540 --> 00:10:31,That b***d is scum.

00:10:34,480 --> 00:10:36,Oh, we're late.

00:10:36,160 --> 00:10:38,Ah, I'll escort you to your residence.

00:10:38,630 --> 00:10:42,No, we have somewhere we need to be, so finish up.

00:10:42,320 --> 00:10:43,What?

00:10:59,890 --> 00:11:02,It really is... chilly.

00:11:02,820 --> 00:11:05,You're right. It is chilly.

00:11:10,510 --> 00:11:14,No, it's alright. Pink wouldn't be my preference.

00:11:15,370 --> 00:11:18,Ah, I took this out for myself.

00:11:21,380 --> 00:11:26,Actually, Vice Chairman, in a situation like this, the man usually looks after the woman.

00:11:26,680 --> 00:11:30,For example, he would take off his jacket for her.

00:11:31,940 --> 00:11:35,There is no man and woman when it comes to the cold.

00:11:35,340 --> 00:11:37,Of course.

138...

Download Subtitles Whats Wrong With Secretary Kim S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles