Whats Wrong With Secretary Kim S01E04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,890 --> 00:00:06,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:07,990 --> 00:00:10,Aura

00:00:11,890 --> 00:00:14,Legend

00:00:14,050 --> 00:00:15,Brother

00:00:15,170 --> 00:00:17,Friends

00:00:21,830 --> 00:00:27,What's Wrong With Secretary Kim?

00:00:28,000 --> 00:00:30,In order to get first place,

00:00:30,250 --> 00:00:34,isn’t it not right to stick so close to someone you don’t even know?

00:00:34,150 --> 00:00:35,Yes, of course.

00:00:35,120 --> 00:00:37,It’s better than being a loser in the competition.

00:00:37,990 --> 00:00:42,I see. It’s okay to touch someone else if you can get the first place.

00:00:42,060 --> 00:00:43,Yes.

00:00:49,660 --> 00:00:51,Even this close?

00:00:51,380 --> 00:00:53,Yes, of course.

00:00:55,120 --> 00:00:57,Even this close?

00:00:57,280 --> 00:00:59,It doesn’t matter.

00:01:02,720 --> 00:01:04,Even this?

00:01:27,210 --> 00:01:29,I'll go get some more ice for the ice pack.

00:02:08,150 --> 00:02:11,What is this? Has he already fallen asleep?

00:02:29,510 --> 00:02:36,♬ Even if I close my eyes, you still surround me ♬

00:02:36,950 --> 00:02:44,♬ I can't sleep because of your smile ♬

00:02:44,350 --> 00:02:52,♬ I can only see you, I walk towards you as if I'm in a dream ♬

00:02:52,410 --> 00:02:59,♬ Without knowing, I've come closer to you ♬

00:02:59,060 --> 00:03:06,♬ I keep getting closer to you ♬

00:03:06,160 --> 00:03:09,♬ Because I can only see you ♬

00:03:09,920 --> 00:03:16,♬ Little by little, I take one step ♬

00:03:26,570 --> 00:03:28,Little kid.

00:03:30,450 --> 00:03:33,Could you help me?

00:03:34,350 --> 00:03:38,Come here. Come here.

00:03:38,480 --> 00:03:41,Vice Chairman. Vice Chairman!

00:03:53,940 --> 00:03:55,Are you alright?

00:04:25,590 --> 00:04:27,Have some of this.

00:04:33,650 --> 00:04:36,Do you feel better now?

00:04:37,220 --> 00:04:38,Thanks to you.

00:04:43,530 --> 00:04:46,Do you go through night terror often?

00:04:48,840 --> 00:04:50,I can't say.

00:04:54,110 --> 00:04:57,But today, I don't want to be alone.

00:05:01,230 --> 00:05:02,Secretary Kim.

00:05:02,370 --> 00:05:03,Yes?

00:05:04,870 --> 00:05:07,For today only,

00:05:08,840 --> 00:05:11,can you sleep over?

00:05:14,160 --> 00:05:15,What?

00:05:17,410 --> 00:05:20,Stay the night here.

00:05:20,640 --> 00:05:24,What? What do you mean?

00:05:28,240 --> 00:05:32,Of course, after you have a nightmare, it might be scary for you to be alone.

00:05:32,350 --> 00:05:36,But you're not even a kid, how could you suddenly ask me to—?

00:05:37,190 --> 00:05:38,Are you serious?

00:05:43,270 --> 00:05:45,I'm telling you to sleep in the guest room because it's gotten late.

00:05:45,940 --> 00:05:49,Why are you panicking?

00:05:49,470 --> 00:05:51,What?

00:05:51,090 --> 00:05:54,You slept here before when you worked overnight as well.

00:05:58,330 --> 00:06:00,Yes, of course!

00:06:11,030 --> 00:06:13,What... were you expecting?

00:06:13,530 --> 00:06:16,Expecting? I don't do things like that.

00:06:23,880 --> 00:06:25,Yes?

00:06:32,530 --> 00:06:34,Let's do that.

00:06:40,030 --> 00:06:43,Unfortunately, I don't think you'll be able to sleep here tonight, Secretary Kim.

00:06:43,180 --> 00:06:45,Sorry for disappointing you.

00:06:45,290 --> 00:06:47,Disappointing me?!

00:06:47,200 --> 00:06:49,I had no thoughts of sleeping over tonight!

00:06:49,750 --> 00:06:54,I think you look better now, so I'll be leaving. Then ...

00:07:10,070 --> 00:07:13,I wonder what kind of call that was.

00:07:13,070 --> 00:07:15,His expression was so dark.

00:07:16,760 --> 00:07:20,Episode
00:07:21,610 --> 00:07:25,Oh my gosh! Oh my, I'm sorry!

00:07:25,060 --> 00:07:26,You should be careful.

00:07:26,740 --> 00:07:28,I don't think it's been shattered anywhere.

00:07:28,520 --> 00:07:30,Not that.

00:07:33,200 --> 00:07:35,I'm okay.

00:07:35,300 --> 00:07:37,If you go around like this, you'll fall.

00:07:37,110 --> 00:07:39,I can do it myself.

00:07:43,970 --> 00:07:46,Thank you. And this!

00:07:46,550 --> 00:07:48,Yes, then.

00:07:54,230 --> 00:07:58,He's a sweet person. Extremely unlike someone I know.

00:08:12,950 --> 00:08:15,You won't even tell me to sit down?

00:08:19,230 --> 00:08:21,Why are you here at this hour?

00:08:21,520 --> 00:08:24,Does there need to be a reason for an older brother to visit his younger brother?

00:08:26,700 --> 00:08:28,I came back in because of a new release I'll be having next month.

00:08:28,740 --> 00:08:32,Because I didn't contact them beforehand, Mom and Dad are on Jeju Island.

00:08:32,090 --> 00:08:36,I didn't want to go back to an empty house, so I stopped by to say hi.

00:08:41,210 --> 00:08:45,To be honest, I came back because I wanted to forgive you.

00:08:46,970 --> 00:08:51,Honestly, I still have a hard time with the memories that pop up from time to time.

00:08:51,170 --> 00:08:56,But hating and resenting you only made me suffer.

00:08:56,650 --> 00:09:00,That's why I'm thinking of forgiving you finally.

00:09:03,820 --> 00:09:08,Should we drink together? There are three reasons why I fell in love and stayed in France.

00:09:08,720 --> 00:09:11,The writing, women, and wine.

00:09:11,950 --> 00:09:14,Why don't you leave now?

00:09:14,130 --> 00:09:16,- What?
- I'm tired.

00:09:49,540 --> 00:09:51,I removed them, Vice Chairman. Are you alright?

00:09:51,850 --> 00:09:54,Who was it?

00:09:55,490 --> 00:09:59,Recently, I've had a lot on my mind so I'd forgotten. I apologize.

00:10:12,100 --> 00:10:15,I g***t rid of all of them!

00:10:15,040 --> 00:10:17,Are you alright, Executive Director?

00:10:22,450 --> 00:10:24,Kim Mi So.

00:10:24,230 --> 00:10:25,Yes?

00:10:26,460 --> 00:10:29,You said you were afraid of and disliked spiders the most in this world, right?

00:10:29,670 --> 00:10:32,Ah, yes.

00:10:32,080 --> 00:10:35,Cables ties are like that for me.

00:10:36,170 --> 00:10:39,So from now on, please don't use them.

00:10:39,870 --> 00:10:41,That's my request.

00:10:42,980 --> 00:10:45,Yes, of course!

00:10:54,480 --> 00:10:57,My boss who looked like he had no weaknesses...

00:10:57,340 --> 00:11:01,That was the first day he appeared to be a normal person, just like me.

00:11:10,320 --> 00:11:12,Ah, that stings!

00:11:16,420 --> 00:11:19,Did I tie it too tightly when I ran earlier?

00:11:25,410 --> 00:11:28,What do you mean you’re okay?

00:11:32,830 --> 00:11:35,What was that scar around his ankles?

00:11:35,760 --> 00:11:39,What happened to the vice chairman back then?

00:11:54,020 --> 00:11:56,Is your ankle okay?

00:11:56,380 --> 00:12:00,I thought it would be helpful in recovery if you didn't put stress on it, so I cancelled all of this week's outside appointments.

00:12:00,510 --> 00:12:04,I asked Mrs. Shin to prepare an ice pack in the morning as well.

00:12:04,010 --> 00:12:06,Then, make sure to rest well.

00:12:06,600 --> 00:12:08,This nagging.

00:12:08,880 --> 00:12:10,It's quite tiresome.

00:12:24,590 --> 00:12:27,Secretary Kim, I'm sorry for being late!

00:12:27,640 --> 00:12:31,It's okay. Just make sure to come earlier starting tomorrow.

00:12:31,480 --> 00:12:32,Alright.

00:12:32,960 --> 00:12:35,Also, is the vice chairman's ankle okay?

00:12:35,560 --> 00:12:39,It's not too serious, but I thought it would be better for him to rest so I cancelled his plans for today.

00:12:39,510 --> 00:12:42,- Make sure to reschedule them for later.
- Okay.

00:12:42,840 --> 00:12:44,I'll do this.

00:12:49,660 --> 00:12:52,- What should we do?
- I think we should tell him right away.

00:12:52,140 --> 00:12:54,- Ah, really! You're all over the place!
- Hey, this is an emergency situation.

00:12:54,950 --> 00:12:56,- What's the issue?
- The thing is,

00:12:56,800 --> 00:13:01,the UK Group Art Center has advanced their opening to the beginning of August.

00:13:01,820 --> 00:13:03,What?

00:13:03,050 --> 00:13:05,Why is that a problem? Are they not allowed to do that?

00:13:05,960 --> 00:13:10,How can you not know anything?! Our group's art center launching is on August 20th.

00:13:10,930 --> 00:13:13,They took that into consideration and rescheduled theirs to happen before that.

00:13:13,150 --> 00:13:15,We have to launch ours first, so that all the focus can be placed on us.

00:13:15,890 --> 00:13:18,And the vice chairman was already worried because the launching was around the same time.

00:13:18,850 --> 00:13:20,- Before the vice chairman arrives, we should set up a plan of action--

00:13:20,190 --> 00:13:22,There's only one plan of action we can take.

00:13:23,470 --> 00:13:25,You've arrived.

00:13:25,500 --> 00:13:28,We'll also be advancing the opening, to July.

00:13:28,850 --> 00:13:31,July is... next month.

00:13:31,180 --> 00:13:33,There aren't many days left.

00:13:34,090 --> 00:13:37,Yes, I understand. We'll prepare for this.

00:13:45,540 --> 00:13:47,Here. This is the art center information we received from the planning department.

140...

Download Subtitles Whats Wrong With Secretary Kim S01E04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles