Art Detectives S01E06 Final Bid 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:14,186 --> 00:00:17,Do we have £1.3 million?

00:00:17,396 --> 00:00:18,Thank you.

00:00:18,846 --> 00:00:23,Bid stands at £1.3 million
with you, madam.

00:00:23,126 --> 00:00:26,Do I hear any more
for this beautiful 18th-century

00:00:26,716 --> 00:00:31,Zhaoqing dragon design vase,
rarely brought to market?

00:00:31,307 --> 00:00:33,£1.35 million with you, sir.

00:00:33,274 --> 00:00:34,£1.35 million.

00:00:35,897 --> 00:00:38,£1.4 million?

00:00:38,797 --> 00:00:44,Thank you. Currently at £1.4 million.

00:00:44,285 --> 00:00:46,Sir, do I have £1.45 million?

00:00:46,529 --> 00:00:48,£1.45 million with you, sir.

00:00:48,427 --> 00:00:50,Do I hear £1.5 million?

00:00:50,429 --> 00:00:51,£1.5 million.

00:00:51,913 --> 00:00:58,We are now at £1.5 million
with you, madam.

00:00:58,403 --> 00:00:59,Back with you, sir.

00:00:59,680 --> 00:01:00,£1.55 million.

00:01:00,853 --> 00:01:03,Madam?

00:01:03,270 --> 00:01:04,£1.6 million.

00:01:04,719 --> 00:01:07,Do I hear £1.65 million?

00:01:09,724 --> 00:01:12,£1.65 million?

00:01:12,417 --> 00:01:13,No?

00:01:13,797 --> 00:01:18,In the room with you at £1.6 million.

00:01:18,147 --> 00:01:20,Going once,

00:01:20,804 --> 00:01:23,going twice.

00:01:23,290 --> 00:01:24,£2 million.

00:01:29,158 --> 00:01:32,With the lady at the back
for £2 million.

00:01:32,161 --> 00:01:34,Any advance?

00:01:38,546 --> 00:01:40,At £2 million.

00:01:40,617 --> 00:01:41,All done?

00:01:41,825 --> 00:01:45,Going once, going twice.

00:01:45,553 --> 00:01:47,Sold.

00:01:47,176 --> 00:01:49,Congratulations, madam.

00:01:49,833 --> 00:01:51,Thank you.

00:02:06,471 --> 00:02:09,We now move on to lot number 17,

00:02:09,784 --> 00:02:12,a reproduction marble sarcophagus

00:02:12,477 --> 00:02:15,with Indo-Chinese touches.

00:02:15,445 --> 00:02:17,Who will start the bidding for me?

00:02:22,003 --> 00:02:24,- Harry.
- Hello, Mum.

00:02:24,937 --> 00:02:26,This is a surprise.

00:02:26,767 --> 00:02:28,It's been a while.

00:02:28,941 --> 00:02:31,Going to have me escorted
off the premises?

00:02:31,634 --> 00:02:35,- You're always welcome.
- I never wanted us to...

00:02:35,672 --> 00:02:39,Look, perhaps we can have
a drink together later.

00:02:39,262 --> 00:02:40,Bit late for that, isn't it?

00:02:40,919 --> 00:02:43,Always in trouble, Harry?

00:02:43,818 --> 00:02:45,More your department, isn't it?

00:02:47,512 --> 00:02:50,It all went smoothly, so...

00:02:50,515 --> 00:02:53,cheers.

00:02:53,069 --> 00:02:55,Keep your voice down.

00:02:58,385 --> 00:03:01,You ignorant woman.

00:03:01,077 --> 00:03:02,That is China's heritage.

00:03:02,975 --> 00:03:06,And you treat it
like some sort of trinket.

00:03:06,047 --> 00:03:07,You will regret this.

00:03:07,497 --> 00:03:10,- That's enough, madam.
- Don't touch me.

00:03:10,707 --> 00:03:12,What's a fuss!

00:03:15,333 --> 00:03:17,Now, I wonder.

00:03:17,645 --> 00:03:19,Is there any more champagne?

00:03:22,409 --> 00:03:24,Here's to your wonderful vase.

00:03:24,411 --> 00:03:25,- Cheers.
- Cheers.

00:03:25,722 --> 00:03:28,Cheers.

00:03:28,863 --> 00:03:31,- Good morning, Lady Margaret.
- Good morning.

00:03:31,452 --> 00:03:34,- Would you like to follow me?
- Right.

00:03:34,455 --> 00:03:36,So exciting.

00:04:01,448 --> 00:04:04,Sorry.

00:04:12,631 --> 00:04:15,This is it. Lot 16.

00:04:15,634 --> 00:04:17,Can I take a look?

00:04:26,404 --> 00:04:29,Well...

00:04:29,407 --> 00:04:31,Where is it?

00:05:28,397 --> 00:05:30,Oh, yes. Uh, hello.

00:05:30,122 --> 00:05:31,I was wondering if you could help me.

00:05:31,572 --> 00:05:33,I'm trying to track down my father.

00:05:33,194 --> 00:05:35,His name is Ron Palmer.

00:05:35,818 --> 00:05:37,He's white.

00:05:37,095 --> 00:05:39,Uh, he's early 70s.

00:05:39,235 --> 00:05:40,He's very chatty.

00:05:40,926 --> 00:05:43,Would have been admitted
in the last four days or so.

00:05:43,170 --> 00:05:44,I'll have a look for you. Can you hold?

00:05:44,827 --> 00:05:46,Yes, I-I'll hold.

00:05:53,560 --> 00:05:54,- Hello?
- Hi.

00:05:55,009 --> 00:05:56,- Mr. Palmer?
- Yes.

00:05:56,494 --> 00:05:58,Sorry. Can't find anyone of that name.

00:05:58,979 --> 00:06:00,Okay.

00:06:00,705 --> 00:06:02,- Thanks for your help.
- No problem.

00:06:12,130 --> 00:06:14,- Mick Palmer?
- Yes. Can I help?

00:06:14,684 --> 00:06:17,I'm looking for someone
to find a painting for me.

00:06:17,066 --> 00:06:19,It's a work by Walter Sickert.

00:06:19,171 --> 00:06:21,It's been stolen.

00:06:21,035 --> 00:06:23,Well, I'm sorry to hear that,

00:06:23,900 --> 00:06:26,but I don't work freelance,
and I don't appreciate

00:06:26,558 --> 00:06:28,people just turning up
on my doorstep, either.

00:06:28,767 --> 00:06:32,It's been stolen
by a man named Ron Palmer.

00:06:32,737 --> 00:06:34,It's your father, I believe.

00:06:34,048 --> 00:06:35,Let's talk inside.

00:06:39,882 --> 00:06:41,Nice place.

00:06:43,886 --> 00:06:45,You're taking a bit of a risk,
aren't you?

00:06:45,301 --> 00:06:46,We have your father.

00:06:46,854 --> 00:06:48,He's all tucked up, safe and sound.

00:06:48,546 --> 00:06:50,- What?
- For now.

00:06:50,686 --> 00:06:52,You know exactly what your dad does.

00:06:52,101 --> 00:06:53,He's not part of my life anymore.

00:06:53,930 --> 00:06:55,I'm not sure that's how some
of your colleagues see it.

00:06:55,967 --> 00:06:57,Those rumors you tipped Ron off

00:06:57,796 --> 00:07:00,before he disappeared 15 years ago.

00:07:00,558 --> 00:07:02,Wouldn't take much to end your career.

00:07:02,042 --> 00:07:03,And I'm sure you don't want that,

00:07:03,561 --> 00:07:06,what with your dad looking so... frail.

00:07:09,739 --> 00:07:11,This is the work.

00:07:11,776 --> 00:07:15,Once it's returned, we'll talk
about getting your dad back.

00:07:15,296 --> 00:07:17,Find it. Call me.

00:07:20,336 --> 00:07:22,I'll be in touch. Clock's ticking.

00:07:22,303 --> 00:07:24,Have we met before?

00:07:25,030 --> 00:07:27,The sooner, the better.

00:07:27,067 --> 00:07:29,I'll see myself out.

00:07:44,636 --> 00:07:45,What time do you call this then?

00:07:45,810 --> 00:07:48,Something came up. Sorry.

00:07:48,122 --> 00:07:50,So, this is a new one for me...

00:07:50,262 --> 00:07:51,- pottery theft.
- Yeah, yeah.

00:07:51,919 --> 00:07:54,Come on, we're late.

00:07:54,094 --> 00:07:56,Someone g***t out of the
wrong side of bed this morning.

00:08:00,790 --> 00:08:03,This is Greg Kemp, head of security.

00:08:05,312 --> 00:08:08,I want all the CCTV from last
night until this morning

00:08:08,867 --> 00:08:10,and details of the vase.

00:08:10,593 --> 00:08:11,Yes, of course.

00:08:11,974 --> 00:08:13,Well, Kemp, is there a catalog?

00:08:13,251 --> 00:08:14,Yeah.

00:08:17,842 --> 00:08:20,I want all these crates
opened and searched.

00:08:20,154 --> 00:08:22,Let's find out if there's
anything else missing.

00:08:22,156 --> 00:08:24,It's lot 16.

00:08:26,989 --> 00:08:29,18th-century Zhaoqing vase.

00:08:29,163 --> 00:08:30,The dragon design.

00:08:30,751 --> 00:08:32,It's beautiful.

00:08:34,341 --> 00:08:36,Could you take us through last night?

00:08:36,239 --> 00:08:38,Yeah, so, everything gets
packed and taken down.

00:08:38,690 --> 00:08:41,We opened it up this morning,
and the crate was empty.

00:08:41,900 --> 00:08:43,Alarm still on. No sign of entry.

00:08:43,695 --> 00:08:45,And the vase was definitely in the crate

00:08:45,421 --> 00:08:47,- when it entered the vault?
- 100%.

00:08:47,388 --> 00:08:50,Me and Olivia oversee the whole process.

00:08:50,737 --> 00:08:53,And there's no way in or out
except the main entrance?

00:08:53,153 --> 00:08:56,None.

00:08:56,674 --> 00:08:58,Who has access to the locks?

00:08:58,296 --> 00:09:00,Just Kemp and myself.

00:09:00,160 --> 00:09:02,Fingerprint recognition.

00:09:02,714 --> 00:09:05,So, a £2 million vase

00:09:05,441 --> 00:09:07,in a sealed vault

00:09:07,339 --> 00:09:09,with no way in or out has just

00:09:09,652 --> 00:09:11,disappeared into thin air?

00:09:11,758 --> 00:09:15,Olivia, Drew Carswood is here.

00:09:15,693 --> 00:09:17,Well, I'd better speak to him.

00:09:17,418 --> 00:09:20,Excuse me.

00:09:20,974 -->...

Download Subtitles Art Detectives S01E06 Final Bid 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles