Art Detectives Final Bid Amzn Ddp5 1 H 264-rawr S01E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,186, Character said: Do we have £1.3 million?

2
At 00:00:17,396, Character said: Thank you.

3
At 00:00:18,846, Character said: Bid stands at £1.3 million
with you, madam.

4
At 00:00:23,126, Character said: Do I hear any more
for this beautiful 18th-century

5
At 00:00:26,716, Character said: Zhaoqing dragon design vase,
rarely brought to market?

6
At 00:00:31,307, Character said: £1.35 million with you, sir.

7
At 00:00:33,274, Character said: £1.35 million.

8
At 00:00:35,897, Character said: £1.4 million?

9
At 00:00:38,797, Character said: Thank you. Currently at £1.4 million.

10
At 00:00:44,285, Character said: Sir, do I have £1.45 million?

11
At 00:00:46,529, Character said: £1.45 million with you, sir.

12
At 00:00:48,427, Character said: Do I hear £1.5 million?

13
At 00:00:50,429, Character said: £1.5 million.

14
At 00:00:51,913, Character said: We are now at £1.5 million
with you, madam.

15
At 00:00:58,403, Character said: Back with you, sir.

16
At 00:00:59,680, Character said: £1.55 million.

17
At 00:01:00,853, Character said: Madam?

18
At 00:01:03,270, Character said: £1.6 million.

19
At 00:01:04,719, Character said: Do I hear £1.65 million?

20
At 00:01:09,724, Character said: £1.65 million?

21
At 00:01:12,417, Character said: No?

22
At 00:01:13,797, Character said: In the room with you at £1.6 million.

23
At 00:01:18,147, Character said: Going once,

24
At 00:01:20,804, Character said: going twice.

25
At 00:01:23,290, Character said: £2 million.

26
At 00:01:29,158, Character said: With the lady at the back
for £2 million.

27
At 00:01:32,161, Character said: Any advance?

28
At 00:01:38,546, Character said: At £2 million.

29
At 00:01:40,617, Character said: All done?

30
At 00:01:41,825, Character said: Going once, going twice.

31
At 00:01:45,553, Character said: Sold.

32
At 00:01:47,176, Character said: Congratulations, madam.

33
At 00:01:49,833, Character said: Thank you.

34
At 00:02:06,471, Character said: We now move on to lot number 17,

35
At 00:02:09,784, Character said: a reproduction marble sarcophagus

36
At 00:02:12,477, Character said: with Indo-Chinese touches.

37
At 00:02:15,445, Character said: Who will start the bidding for me?

38
At 00:02:22,003, Character said: - Harry.
- Hello, Mum.

39
At 00:02:24,937, Character said: This is a surprise.

40
At 00:02:26,767, Character said: It's been a while.

41
At 00:02:28,941, Character said: Going to have me escorted
off the premises?

42
At 00:02:31,634, Character said: - You're always welcome.
- I never wanted us to...

43
At 00:02:35,672, Character said: Look, perhaps we can have
a drink together later.

44
At 00:02:39,262, Character said: Bit late for that, isn't it?

45
At 00:02:40,919, Character said: Always in trouble, Harry?

46
At 00:02:43,818, Character said: More your department, isn't it?

47
At 00:02:47,512, Character said: It all went smoothly, so...

48
At 00:02:50,515, Character said: cheers.

49
At 00:02:53,069, Character said: Keep your voice down.

50
At 00:02:58,385, Character said: You ignorant woman.

51
At 00:03:01,077, Character said: That is China's heritage.

52
At 00:03:02,975, Character said: And you treat it
like some sort of trinket.

53
At 00:03:06,047, Character said: You will regret this.

54
At 00:03:07,497, Character said: - That's enough, madam.
- Don't touch me.

55
At 00:03:10,707, Character said: What's a fuss!

56
At 00:03:15,333, Character said: Now, I wonder.

57
At 00:03:17,645, Character said: Is there any more champagne?

58
At 00:03:22,409, Character said: Here's to your wonderful vase.

59
At 00:03:24,411, Character said: - Cheers.
- Cheers.

60
At 00:03:25,722, Character said: Cheers.

61
At 00:03:28,863, Character said: - Good morning, Lady Margaret.
- Good morning.

62
At 00:03:31,452, Character said: - Would you like to follow me?
- Right.

63
At 00:03:34,455, Character said: So exciting.

64
At 00:04:01,448, Character said: Sorry.

65
At 00:04:12,631, Character said: This is it. Lot 16.

66
At 00:04:15,634, Character said: Can I take a look?

67
At 00:04:26,404, Character said: Well...

68
At 00:04:29,407, Character said: Where is it?

69
At 00:05:28,397, Character said: Oh, yes. Uh, hello.

70
At 00:05:30,122, Character said: I was wondering if you could help me.

71
At 00:05:31,572, Character said: I'm trying to track down my father.

72
At 00:05:33,194, Character said: His name is Ron Palmer.

73
At 00:05:35,818, Character said: He's white.

74
At 00:05:37,095, Character said: Uh, he's early 70s.

75
At 00:05:39,235, Character said: He's very chatty.

76
At 00:05:40,926, Character said: Would have been admitted
in the last four days or so.

77
At 00:05:43,170, Character said: I'll have a look for you. Can you hold?

78
At 00:05:44,827, Character said: Yes, I-I'll hold.

79
At 00:05:53,560, Character said: - Hello?
- Hi.

80
At 00:05:55,009, Character said: - Mr. Palmer?
- Yes.

81
At 00:05:56,494, Character said: Sorry. Can't find anyone of that name.

82
At 00:05:58,979, Character said: Okay.

83
At 00:06:00,705, Character said: - Thanks for your help.
- No problem.

84
At 00:06:12,130, Character said: - Mick Palmer?
- Yes. Can I help?

85
At 00:06:14,684, Character said: I'm looking for someone
to find a painting for me.

86
At 00:06:17,066, Character said: It's a work by Walter Sickert.

87
At 00:06:19,171, Character said: It's been stolen.

88
At 00:06:21,035, Character said: Well, I'm sorry to hear that,

89
At 00:06:23,900, Character said: but I don't work freelance,
and I don't appreciate

90
At 00:06:26,558, Character said: people just turning up
on my doorstep, either.

91
At 00:06:28,767, Character said: It's been stolen
by a man named Ron Palmer.

92
At 00:06:32,737, Character said: It's your father, I believe.

93
At 00:06:34,048, Character said: Let's talk inside.

94
At 00:06:39,882, Character said: Nice place.

95
At 00:06:43,886, Character said: You're taking a bit of a risk,
aren't you?

96
At 00:06:45,301, Character said: We have your father.

97
At 00:06:46,854, Character said: He's all tucked up, safe and sound.

98
At 00:06:48,546, Character said: - What?
- For now.

99
At 00:06:50,686, Character said: You know exactly what your dad does.

100
At 00:06:52,101, Character said: He's not part of my life anymore.

101
At 00:06:53,930, Character said: I'm not sure that's how some
of your colleagues see it.

102
At 00:06:55,967, Character said: Those rumors you tipped Ron off

103
At 00:06:57,796, Character said: before he disappeared 15 years ago.

104
At 00:07:00,558, Character said: Wouldn't take much to end your career.

105
At 00:07:02,042, Character said: And I'm sure you don't want that,

106
At 00:07:03,561, Character said: what with your dad looking so... frail.

107
At 00:07:09,739, Character said: This is the work.

108
At 00:07:11,776, Character said: Once it's returned, we'll talk
about getting your dad back.

109
At 00:07:15,296, Character said: Find it. Call me.

110
At 00:07:20,336, Character said: I'll be in touch. Clock's ticking.

111
At 00:07:22,303, Character said: Have we met before?

112
At 00:07:25,030, Character said: The sooner, the better.

113
At 00:07:27,067, Character said: I'll see myself out.

114
At 00:07:44,636, Character said: What time do you call this then?

115
At 00:07:45,810, Character said: Something came up. Sorry.

116
At 00:07:48,122, Character said: So, this is a new one for me...

117
At 00:07:50,262, Character said: - pottery theft.
- Yeah, yeah.

118
At 00:07:51,919, Character said: Come on, we're late.

119
At 00:07:54,094, Character said: Someone g***t out of the
wrong side of bed this morning.

120
At 00:08:00,790, Character said: This is Greg Kemp, head of security.

121
At 00:08:05,312, Character said: I want all the CCTV from last
night until this morning

122
At 00:08:08,867, Character said: and details of the vase.

123
At 00:08:10,593, Character said: Yes, of course.

124
At 00:08:11,974, Character said: Well, Kemp, is there a catalog?

125
At 00:08:13,251, Character said: Yeah.

126
At 00:08:17,842, Character said: I want all these crates
opened and searched.

127
At 00:08:20,154, Character said: Let's find out if there's
anything else missing.

128
At 00:08:22,156, Character said: It's lot 16.

129
At 00:08:26,989, Character said: 18th-century Zhaoqing vase.

130
At 00:08:29,163, Character said: The dragon design.

131
At 00:08:30,751, Character said: It's beautiful.

132
At 00:08:34,341, Character said: Could you take us through last night?

133
At 00:08:36,239, Character said: Yeah, so, everything gets
packed and taken down.

134
At 00:08:38,690, Character said: We opened it up this morning,
and the crate was empty.

135
At 00:08:41,900, Character said: Alarm still on. No sign of entry.

136
At 00:08:43,695, Character said: And the vase was definitely in the crate

137
At 00:08:45,421, Character said: - when it entered the vault?
- 100%.

138
At 00:08:47,388, Character said: Me and Olivia oversee the whole process.

139
At 00:08:50,737, Character said: And there's no way in or out
except the main entrance?

140
At 00:08:53,153, Character said: None.

141
At 00:08:56,674, Character said: Who has access to the locks?

142
At 00:08:58,296, Character said: Just Kemp and myself.

143
At 00:09:00,160, Character said: Fingerprint recognition.

144
At 00:09:02,714, Character said: So, a £2 million vase

145
At 00:09:05,441, Character said: in a sealed vault

146
At 00:09:07,339, Character said: with no way in or out has just

147
At 00:09:09,652, Character said: disappeared into thin air?

148
At 00:09:11,758, Character said: Olivia, Drew Carswood is here.

149
At 00:09:15,693, Character said: Well, I'd better speak to him.

150
At 00:09:17,418, Character said: Excuse me.

151

Download Subtitles Art Detectives Final Bid Amzn Ddp5 1 H 264-rawr S01E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles