Terminator 2 Judgment Day (1991) Movie Subtitles

Download Terminator 2 Judgment Day (1991) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:50,152 --> 00:01:52,238 Three billion human lives ended 3 00:01:52,446 --> 00:01:54,865 on August 29, 1997. 4 00:01:56,033 --> 00:02:00,913 The survivors of the nuclear fire called the war Judgment Day. 5 00:02:01,289 --> 00:02:04,083 They lived only to face a new nightmare: 6 00:02:04,292 --> 00:02:06,252 the war against the machines. 7 00:03:24,580 --> 00:03:28,209 The computer which controlled the machines, Skynet, 8 00:03:28,417 --> 00:03:31,379 sent two Terminators back through time. 9 00:03:31,587 --> 00:03:35,216 Their mission, to destroy the leader of the human resistance, 10 00:03:35,424 --> 00:03:38,052 John Connor, my son. 11 00:03:42,348 --> 00:03:46,352 The first Terminator was programmed to strike at me in the year 1984, 12 00:03:46,560 --> 00:03:49,105 before John was born. 13 00:03:49,313 --> 00:03:50,815 It failed. 14 00:03:51,023 --> 00:03:55,569 The second was set to strike at John himself when he was still a child. 15 00:03:59,865 --> 00:04:03,911 As before, the resistance was able to send a lone warrior, 16 00:04:04,120 --> 00:04:06,288 a protector for John. 17 00:04:06,497 --> 00:04:09,834 It was just a question of which one of them would reach him first. 18 00:08:24,672 --> 00:08:27,633 I need your clothes, your boots and your motorcycle. 19 00:08:36,600 --> 00:08:38,769 You forgot to say please. 20 00:08:45,818 --> 00:08:47,820 Ooh! 21 00:08:52,074 --> 00:08:53,325 Oh! 22 00:08:53,534 --> 00:08:56,161 Aagh! Get him off me! 23 00:09:11,552 --> 00:09:13,053 Agh! 24 00:09:16,515 --> 00:09:18,726 Pull it out! Pull it out! 25 00:09:18,934 --> 00:09:20,602 Agh! Pull it out! 26 00:09:39,705 --> 00:09:41,457 Take it. 27 00:10:07,816 --> 00:10:10,611 Can't let you take the man's wheels, son. 28 00:10:10,819 --> 00:10:12,654 Now, get off before I put you down. 29 00:10:22,539 --> 00:10:24,082 That's it, goddamn it. 30 00:11:25,686 --> 00:11:27,646 R-31 David, Sherman Code Six 31 00:11:27,855 --> 00:11:29,523 at the Sixth Street Bridge and Santa Fe 32 00:11:29,731 --> 00:11:32,609 on electrical disturbance. 33 00:11:32,818 --> 00:11:35,487 Ten-four, R-31 David. 34 00:12:12,024 --> 00:12:13,442 Ugh! 35 00:13:10,374 --> 00:13:11,750 John! 36 00:13:11,959 --> 00:13:14,461 John, get in there and clean up that pigsty of yours. 37 00:13:19,883 --> 00:13:22,052 John! 38 00:13:26,640 --> 00:13:28,600 Your foster parents are kind of dicks, huh? 39 00:13:29,476 --> 00:13:32,104 I swear, I have had it with that goddamn kid. 40 00:13:32,312 --> 00:13:34,815 - He won't even answer me anymore. - Honey, move. 41 00:13:35,023 --> 00:13:37,818 Would you get off your butt and help me? 42 00:13:38,026 --> 00:13:40,737 - Todd! - What? 43 00:13:40,946 --> 00:13:44,199 He hasn't cleaned that room of his in a month. 44 00:13:44,408 --> 00:13:47,327 Well, it's an emergency. Hang on. I'll get right on it. 45 00:13:55,127 --> 00:13:56,878 - Come on! - John! 46 00:13:57,087 --> 00:14:00,215 C'mon! Get your a***s inside. Do what your mother tells you. 47 00:14:01,466 --> 00:14:04,052 She's not my mother, Todd. 48 00:14:30,829 --> 00:14:32,289 This next patient is interesting. 49 00:14:32,497 --> 00:14:34,958 I've been following the case for years. 50 00:14:35,167 --> 00:14:37,169 A 29-year-old female, 51 00:14:39,588 --> 00:14:42,132 diagnosed as acute schizo-affective disorder. 52 00:14:42,340 --> 00:14:44,384 The usual indicators: depression, anxiety, 53 00:14:44,593 --> 00:14:47,137 violent acting out, delusions of persecution. 54 00:14:53,810 --> 00:14:56,938 The delusional architecture is fairly unique. 55 00:14:57,147 --> 00:14:59,983 She believes that a machine called the Terminator, 56 00:15:00,192 --> 00:15:01,401 which looked human, of course, 57 00:15:01,610 --> 00:15:04,196 was sent back through time to kill her. 58 00:15:04,404 --> 00:15:05,530 That's original. 59 00:15:05,739 --> 00:15:08,450 And also, that the father of her child 60 00:15:08,658 --> 00:15:11,495 was a soldier sent back to protect her. 61 00:15:11,703 --> 00:15:13,997 - No? - He was from the future too. 62 00:15:14,206 --> 00:15:19,002 The year 2029, if I remember correctly. 63 00:15:19,211 --> 00:15:21,088 And here we are. 64 00:15:21,922 --> 00:15:22,964 Morning, Sarah. 65 00:15:27,427 --> 00:15:31,264 Good morning, Dr Silberman. How's the knee? 66 00:15:33,183 --> 00:15:35,060 Fine, Sarah. 67 00:15:36,269 --> 00:15:41,441 She, er... stabbed me in the kneecap with my pen a few weeks ago. 68 00:15:42,275 --> 00:15:43,610 Repeated escape attempts... 69 00:15:53,954 --> 00:15:56,039 Let's move on, shall we? 70 00:15:56,248 --> 00:15:57,248 Lewis. 71 00:15:57,290 --> 00:15:59,890 I don't like to see the patients disrupting their rooms like this. 72 00:16:00,085 --> 00:16:03,171 - See she takes her Thorazine. - Sure. I'll take care of it. 73 00:16:26,736 --> 00:16:28,738 Are you the legal guardian of John Connor? 74 00:16:29,489 --> 00:16:31,867 That's right, Officer. What's he done now? 75 00:16:32,701 --> 00:16:35,412 - Could I speak with him, please? - You could if he were here. 76 00:16:35,620 --> 00:16:38,331 He took off on his bike this morning so he could be anywhere. 77 00:16:38,540 --> 00:16:42,043 - Do you have a photograph of John? - Yeah. Hold on. 78 00:16:45,005 --> 00:16:47,340 You gonna tell me what this is about? 79 00:16:47,549 --> 00:16:49,426 I just need to ask him a few questions. 80 00:16:51,887 --> 00:16:54,890 He's a good-looking boy. Do you mind if I keep this picture? 81 00:16:55,098 --> 00:16:58,351 No, go on. There was a guy here this morning looking for him, too. 82 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 Yeah, a big guy on a bike. 83 00:17:00,478 --> 00:17:02,397 Has that g***t something to do with this? 84 00:17:04,816 --> 00:17:08,653 No. I wouldn't worry about him. 85 00:17:09,988 --> 00:17:12,574 Thanks for your cooperation. 86 00:17:13,825 --> 00:17:16,328 Please insert your stolen card now. 87 00:17:24,002 --> 00:17:25,587 PIN number. 88 00:17:26,963 --> 00:17:28,423 Hurry up. This is taking too long. 89 00:17:28,632 --> 00:17:30,008 Go, baby. Go, baby. 90 00:17:31,718 --> 00:17:33,053 All right! 91 00:17:33,261 --> 00:17:36,765 - PIN number 9003. - Where'd you learn this stuff from? 92 00:17:36,973 --> 00:17:39,392 From my mom. My real mom, I mean. 93 00:17:40,560 --> 00:17:43,688 Withdraw three-zero-zero bucks. 94 00:17:43,897 --> 00:17:46,608 Come on, baby. Come on! Come on! 95 00:17:46,816 --> 00:17:48,902 - Yes! - Hey, it worked. 96 00:17:49,110 --> 00:17:52,656 All right. Easy money. Come on! 97 00:17:55,283 --> 00:17:57,285 Yes! Piece of cake. 98 00:18:02,874 --> 00:18:05,669 - Is that her? - Yes. 99 00:18:05,877 --> 00:18:09,923 - She's pretty cool, huh? - No, she's a complete psycho. 100 00:18:10,131 --> 00:18:13,760 That's why she's at Pescadero. It's a mental institute, OK? 101 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 She tried to blow up a computer factory, 102 00:18:16,721 --> 00:18:18,014 but she g***t shot and arrested. 103 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 No s***t. 104 00:18:20,517 --> 00:18:22,811 She's a total loser. 105 00:18:23,019 --> 00:18:25,605 Come on. Let's go spend some money. 106 00:18:41,162 --> 00:18:44,708 It's like a giant strobe light 107 00:18:44,916 --> 00:18:47,168 burning right through my eyes. 108 00:18:51,381 --> 00:18:53,633 Somehow, I can still see. 109 00:18:59,681 --> 00:19:01,474 Oh, God. 110 00:19:05,145 --> 00:19:08,231 We know the dream's the same every night. 111 00:19:08,606 --> 00:19:11,776 - Why do I have to... - Please continue. 112 00:19:15,697 --> 00:19:18,199 Children look like burnt paper. 113 00:19:19,951 --> 00:19:21,411 Black. 114 00:19:22,370 --> 00:19:23,997 Not moving. 115 00:19:25,915 --> 00:19:28,752 And then the blast wave hits them. 116 00:19:37,719 --> 00:19:40,138 And they fly apart like leaves. 117 00:19:42,098 --> 00:19:47,270 Dreams of cataclysm, the end of the world are very common. 118 00:19:49,272 --> 00:19:53,360 It's not a dream, you moron. It's real. 119 00:19:53,568 --> 00:19:57,322 - I know the date it happens. - I'm sure it feels very real to you. 120 00:19:57,530 --> 00:20:02,619 On August 29, 1997, it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 121 00:20:03,912 --> 00:20:06,289 Anybody not wearing two-million sunblock 122 00:20:06,498 --> 00:20:09,000 is gonna have a real bad day. Get it? 123 00:20:09,501 --> 00:20:12,212 God! You think you're safe and alive. 124 00:20:12,420 --> 00:20:14,589 You're already dead. Everybody! 125 00:20:14,798 --> 00:20:17,217 Him. You. You're dead already. 126 00:20:17,425 --> 00:20:20,178 This whole place, everything you see is gone! 127 00:20:20,387 --> 00:20:23,348 You're the one living in a f***g dream, Silberman! 128 00:20:23,556 --> 00:20:24,349 Cos I know it happened! 129 00:20:24,557 --> 00:20:26,142 It happened! 130 00:20:37,445 --> 00:20:39,364 I feel much better now. 131 00:20:40,573 --> 00:20:42,325 Clearer. 132 00:20:42,534 --> 00:20:47,872 Yes, your attitude has been much improved lately. 133 00:20:57,090 --> 00:20:59,426 It's helped me to have a goal, 134 00:21:00,218 --> 00:21:02,679...
Music ♫