Terminator 2 Judgment Day (1991) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:01:50,152 --> 00:01:52,Three billion human lives ended

00:01:52,446 --> 00:01:54,on August 29, 1997.

00:01:56,033 --> 00:02:00,The survivors of the nuclear fire
called the war Judgment Day.

00:02:01,289 --> 00:02:04,They lived only to face
a new nightmare:

00:02:04,292 --> 00:02:06,the war against the machines.

00:03:24,580 --> 00:03:28,The computer which controlled
the machines, Skynet,

00:03:28,417 --> 00:03:31,sent two Terminators
back through time.

00:03:31,587 --> 00:03:35,Their mission, to destroy the leader
of the human resistance,

00:03:35,424 --> 00:03:38,John Connor, my son.

00:03:42,348 --> 00:03:46,The first Terminator was programmed
to strike at me in the year 1984,

00:03:46,560 --> 00:03:49,before John was born.

00:03:49,313 --> 00:03:50,It failed.

00:03:51,023 --> 00:03:55,The second was set to strike at John
himself when he was still a child.

00:03:59,865 --> 00:04:03,As before, the resistance was able
to send a lone warrior,

00:04:04,120 --> 00:04:06,a protector for John.

00:04:06,497 --> 00:04:09,It was just a question of which one
of them would reach him first.

00:08:24,672 --> 00:08:27,I need your clothes, your boots
and your motorcycle.

00:08:36,600 --> 00:08:38,You forgot to say please.

00:08:45,818 --> 00:08:47,Ooh!

00:08:52,074 --> 00:08:53,Oh!

00:08:53,534 --> 00:08:56,Aagh! Get him off me!

00:09:11,552 --> 00:09:13,Agh!

00:09:16,515 --> 00:09:18,Pull it out! Pull it out!

00:09:18,934 --> 00:09:20,Agh! Pull it out!

00:09:39,705 --> 00:09:41,Take it.

00:10:07,816 --> 00:10:10,Can't let you
take the man's wheels, son.

00:10:10,819 --> 00:10:12,Now, get off before I put you down.

00:10:22,539 --> 00:10:24,That's it, goddamn it.

00:11:25,686 --> 00:11:27,R-31 David, Sherman Code Six

00:11:27,855 --> 00:11:29,at the Sixth Street Bridge
and Santa Fe

00:11:29,731 --> 00:11:32,on electrical disturbance.

00:11:32,818 --> 00:11:35,Ten-four, R-31 David.

00:12:12,024 --> 00:12:13,Ugh!

00:13:10,374 --> 00:13:11,John!

00:13:11,959 --> 00:13:14,John, get in there and clean up
that pigsty of yours.

00:13:19,883 --> 00:13:22,John!

00:13:26,640 --> 00:13:28,Your foster parents
are kind of dicks, huh?

00:13:29,476 --> 00:13:32,I swear, I have had it
with that goddamn kid.

00:13:32,312 --> 00:13:34,- He won't even answer me anymore.
- Honey, move.

00:13:35,023 --> 00:13:37,Would you get off your butt
and help me?

00:13:38,026 --> 00:13:40,- Todd!
- What?

00:13:40,946 --> 00:13:44,He hasn't cleaned that room of his
in a month.

00:13:44,408 --> 00:13:47,Well, it's an emergency.
Hang on. I'll get right on it.

00:13:55,127 --> 00:13:56,- Come on!
- John!

00:13:57,087 --> 00:14:00,C'mon! Get your a***s inside.
Do what your mother tells you.

00:14:01,466 --> 00:14:04,She's not my mother, Todd.

00:14:30,829 --> 00:14:32,This next patient is interesting.

00:14:32,497 --> 00:14:34,I've been following
the case for years.

00:14:35,167 --> 00:14:37,A 29-year-old female,

00:14:39,588 --> 00:14:42,diagnosed as acute
schizo-affective disorder.

00:14:42,340 --> 00:14:44,The usual indicators:
depression, anxiety,

00:14:44,593 --> 00:14:47,violent acting out,
delusions of persecution.

00:14:53,810 --> 00:14:56,The delusional architecture
is fairly unique.

00:14:57,147 --> 00:14:59,She believes that a machine
called the Terminator,

00:15:00,192 --> 00:15:01,which looked human, of course,

00:15:01,610 --> 00:15:04,was sent back through time
to kill her.

00:15:04,404 --> 00:15:05,That's original.

00:15:05,739 --> 00:15:08,And also,
that the father of her child

00:15:08,658 --> 00:15:11,was a soldier
sent back to protect her.

00:15:11,703 --> 00:15:13,- No?
- He was from the future too.

00:15:14,206 --> 00:15:19,The year 2029,
if I remember correctly.

00:15:19,211 --> 00:15:21,And here we are.

00:15:21,922 --> 00:15:22,Morning, Sarah.

00:15:27,427 --> 00:15:31,Good morning, Dr Silberman.
How's the knee?

00:15:33,183 --> 00:15:35,Fine, Sarah.

00:15:36,269 --> 00:15:41,She, er... stabbed me in the kneecap
with my pen a few weeks ago.

00:15:42,275 --> 00:15:43,Repeated escape attempts...

00:15:53,954 --> 00:15:56,Let's move on, shall we?

00:15:56,248 --> 00:15:57,Lewis.

00:15:57,290 --> 00:15:59,I don't like to see the patients
disrupting their rooms like this.

00:16:00,085 --> 00:16:03,- See she takes her Thorazine.
- Sure. I'll take care of it.

00:16:26,736 --> 00:16:28,Are you the legal guardian
of John Connor?

00:16:29,489 --> 00:16:31,That's right, Officer.
What's he done now?

00:16:32,701 --> 00:16:35,- Could I speak with him, please?
- You could if he were here.

00:16:35,620 --> 00:16:38,He took off on his bike this morning
so he could be anywhere.

00:16:38,540 --> 00:16:42,- Do you have a photograph of John?
- Yeah. Hold on.

00:16:45,005 --> 00:16:47,You gonna tell me what this is about?

00:16:47,549 --> 00:16:49,I just need to ask him
a few questions.

00:16:51,887 --> 00:16:54,He's a good-looking boy.
Do you mind if I keep this picture?

00:16:55,098 --> 00:16:58,No, go on. There was a guy here
this morning looking for him, too.

00:16:58,560 --> 00:17:00,Yeah, a big guy on a bike.

00:17:00,478 --> 00:17:02,Has that g***t something
to do with this?

00:17:04,816 --> 00:17:08,No. I wouldn't worry about him.

00:17:09,988 --> 00:17:12,Thanks for your cooperation.

00:17:13,825 --> 00:17:16,Please insert
your stolen card now.

00:17:24,002 --> 00:17:25,PIN number.

00:17:26,963 --> 00:17:28,Hurry up.
This is taking too long.

00:17:28,632 --> 00:17:30,Go, baby. Go, baby.

00:17:31,718 --> 00:17:33,All right!

00:17:33,261 --> 00:17:36,- PIN number 9003.
- Where'd you learn this stuff from?

00:17:36,973 --> 00:17:39,From my mom.
My real mom, I mean.

00:17:40,560 --> 00:17:43,Withdraw three-zero-zero bucks.

00:17:43,897 --> 00:17:46,Come on, baby. Come on! Come on!

00:17:46,816 --> 00:17:48,- Yes!
- Hey, it worked.

00:17:49,110 --> 00:17:52,All right. Easy money. Come on!

00:17:55,283 --> 00:17:57,Yes! Piece of cake.

00:18:02,874 --> 00:18:05,- Is that her?
- Yes.

00:18:05,877 --> 00:18:09,- She's pretty cool, huh?
- No, she's a complete psycho.

00:18:10,131 --> 00:18:13,That's why she's at Pescadero.
It's a mental institute, OK?

00:18:14,636 --> 00:18:16,She tried to blow up
a computer factory,

00:18:16,721 --> 00:18:18,but she g***t shot and arrested.

00:18:18,223 --> 00:18:19,No s***t.

00:18:20,517 --> 00:18:22,She's a total loser.

00:18:23,019 --> 00:18:25,Come on.
Let's go spend some money.

00:18:41,162 --> 00:18:44,It's like a giant strobe light

00:18:44,916 --> 00:18:47,burning right through my eyes.

00:18:51,381 --> 00:18:53,Somehow, I can still see.

00:18:59,681 --> 00:19:01,Oh, God.

00:19:05,145 --> 00:19:08,We know
the dream's the same every night.

00:19:08,606 --> 00:19:11,- Why do I have to...
- Please continue.

00:19:15,697 --> 00:19:18,Children look like burnt paper.

00:19:19,951 --> 00:19:21,Black.

00:19:22,370 --> 00:19:23,Not moving.

00:19:25,915 --> 00:19:28,And then the blast wave hits them.

00:19:37,719 --> 00:19:40,And they fly apart like leaves.

00:19:42,098 --> 00:19:47,Dreams of cataclysm,
the end of the world are very common.

00:19:49,272 --> 00:19:53,It's not a dream, you moron.
It's real.

00:19:53,568 --> 00:19:57,- I know the date it happens.
- I'm sure it feels very real to you.

00:19:57,530 --> 00:20:02,On August 29, 1997, it's gonna feel
pretty fuckin' real to you, too!

00:20:03,912 --> 00:20:06,Anybody not wearing
two-million sunblock

00:20:06,498 --> 00:20:09,is gonna have
a real bad day. Get it?

00:20:09,501 --> 00:20:12,God! You think you're safe and alive.

00:20:12,420 --> 00:20:14,You're already dead. Everybody!

00:20:14,798 --> 00:20:17,Him. You. You're dead already.

00:20:17,425 --> 00:20:20,This whole place,
everything you see is gone!

00:20:20,387 --> 00:20:23,You're the one
living in a f***g dream, Silberman!

00:20:23,556 --> 00:20:24,Cos I know it happened!

00:20:24,557 --> 00:20:26,It happened!

00:20:37,445 --> 00:20:39,I feel much better now.

00:20:40,573 --> 00:20:42,Clearer.

00:20:42,534 --> 00:20:47,Yes, your attitude has been
much improved lately.

00:20:57,090 --> 00:20:59,It's helped me to have a goal,

00:21:00,218 --> 00:21:02,679...

Download Subtitles Terminator 2 Judgment Day (1991) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles