Snowpiercer -cakes-nhi S03E08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:48,716, Character said: - Take your time.
Get a feel for it.

2
At 00:00:51,185, Character said: If you don't like it,
we'll find you something else.

3
At 00:00:55,322, Character said: - Thanks.

4
At 00:00:57,058, Character said: - Having a purpose here
on Snowpiercer will help.

5
At 00:01:00,728, Character said: I promise.

6
At 00:01:03,130, Character said: ♪ ♪

7
At 00:01:05,066, Character said: - Green was the first color
to disappear outside.

8
At 00:01:09,536, Character said: Our crops withered by drought.

9
At 00:01:12,339, Character said: Our forests set ablaze.

10
At 00:01:15,342, Character said: And then the whole charred
ruin locked away in ice.

11
At 00:01:19,814, Character said: ♪ ♪

12
At 00:01:23,951, Character said: - Asha.

13
At 00:01:26,353, Character said: I know you're in there.
Can you let me in?

14
At 00:01:30,091, Character said: ♪ ♪

15
At 00:01:32,293, Character said: - I-I'd rather you didn't.

16
At 00:01:33,761, Character said: - Asha, I know you've been
pinching things

17
At 00:01:35,763, Character said: from the market.

18
At 00:01:36,897, Character said: So you can let me in,

19
At 00:01:38,499, Character said: or I can come back
with Brakemen--it's up to you.

20
At 00:01:40,301, Character said: ♪ ♪

21
At 00:01:48,309, Character said: Layton told me about your time
in the reactor

22
At 00:01:50,978, Character said: and I can't even imagine.

23
At 00:01:53,114, Character said: But all of that,
it's behind you now, Asha.

24
At 00:01:56,183, Character said: - You think you're safe here,
don't you, Ruth?

25
At 00:01:58,919, Character said: But you're not.

26
At 00:02:00,721, Character said: Andre,
he didn't know the whole story.

27
At 00:02:03,190, Character said: You know, after--after
the marauders died off,

28
At 00:02:05,993, Character said: we turned on each other.

29
At 00:02:07,394, Character said: I was desperate
to keep my nephew safe,

30
At 00:02:10,064, Character said: so I poisoned all the others.

31
At 00:02:15,670, Character said: And then cancer took
my nephew away

32
At 00:02:17,805, Character said: and I was left all by myself.

33
At 00:02:20,407, Character said: Once you choose
survival at any cost,

34
At 00:02:22,677, Character said: there's no going back.

35
At 00:02:27,214, Character said: - Except there is.
I've seen it.

36
At 00:02:30,351, Character said: We all find our place here
working together as one train.

37
At 00:02:36,691, Character said: - Um, I'm just doing
some pickling,

38
At 00:02:39,694, Character said: and I was wondering
if you had anything

39
At 00:02:42,229, Character said: with a bit of heat to it.

40
At 00:02:44,632, Character said: Yeah.

41
At 00:02:48,035, Character said: - Oh, thank you so much.
Ooh.

42
At 00:02:51,638, Character said: I'm gonna call it "Ms. Asha's
New Eden Hot Batch."

43
At 00:02:56,844, Character said: - Yeah? Yeah? Huh?

44
At 00:02:58,313, Character said: - Here among the plants,
I'm six again.

45
At 00:03:02,583, Character said: Running through the forest
of my grandparent's farm

46
At 00:03:05,786, Character said: in the Western gardens.

47
At 00:03:07,454, Character said: Peppercorn, cardamom,
and ginger,

48
At 00:03:10,057, Character said: boiled together
by the humidity

49
At 00:03:12,059, Character said: like a cup of chai.

50
At 00:03:16,331, Character said: When anyone would get upset,
my grandmother would say,

51
At 00:03:20,067, Character said: "Jab sab galat ho raha ho,
tab sab sahi ho raha hai."

52
At 00:03:25,072, Character said: When everything goes wrong,

53
At 00:03:28,075, Character said: perhaps it's setting itself
right.

54
At 00:03:32,947, Character said: For the longest time,

55
At 00:03:34,549, Character said: I couldn't find truth
in her words,

56
At 00:03:37,484, Character said: how out of so much loss
she could find hope.

57
At 00:03:42,357, Character said: Enjoy.

58
At 00:03:44,158, Character said: But now, I think I see it here
with them pulling together

59
At 00:03:48,429, Character said: for something more than
just survival,

60
At 00:03:51,366, Character said: on Snowpiercer,
1,029 cars long.

61
At 00:03:59,240, Character said: ♪ ♪

62
At 00:04:14,855, Character said: - You were there in the reactor
at the beginning.

63
At 00:04:17,925, Character said: - When you had this vision
of a New Eden.

64
At 00:04:21,528, Character said: - Yeah, and that vision

65
At 00:04:24,131, Character said: is what has been keeping me
going this whole time.

66
At 00:04:26,533, Character said: That's why we're here.
Just days away.

67
At 00:04:29,136, Character said: - It's keeping us all going.
It's hope.

68
At 00:04:34,008, Character said: So what happened?

69
At 00:04:37,878, Character said: - I went back there, Asha.

70
At 00:04:41,148, Character said: Somewhere in some dark corner
of my mind.

71
At 00:04:45,686, Character said: And we were there
in the reactor together, and...

72
At 00:04:50,357, Character said: now my faith
in all of this is gone.

73
At 00:04:56,497, Character said: ♪ ♪

74
At 00:04:58,165, Character said: Have you seen this?

75
At 00:05:03,170, Character said: - That's your vision?

76
At 00:05:04,772, Character said: - You recognize it?

77
At 00:05:06,574, Character said: - Yeah.

78
At 00:05:08,175, Character said: There was one of these trees
in a calendar on my wall.

79
At 00:05:10,978, Character said: Reminded me
how special the world is.

80
At 00:05:13,714, Character said: ♪ ♪

81
At 00:05:15,316, Character said: - I made it all up.
- Don't say that.

82
At 00:05:20,387, Character said: I'm right out
on that limb with you.

83
At 00:05:22,256, Character said: Finally feeling like
I'm part of the train.

84
At 00:05:27,128, Character said: - Oh, there you are, Andre.

85
At 00:05:30,798, Character said: Is everything all right?

86
At 00:05:32,333, Character said: - Yeah, fine.

87
At 00:05:33,801, Character said: - I'm sorry to interrupt,
but Ben and Alex

88
At 00:05:35,336, Character said: would like to see us
in the engine.

89
At 00:05:38,339, Character said: - Don't worry about it, Asha,
we're good.

90
At 00:05:42,409, Character said: ♪ ♪

91
At 00:05:48,816, Character said: - You think Melanie is alive?

92
At 00:05:51,018, Character said: - Well, we can't leap to that.

93
At 00:05:53,620, Character said: Something's moving out there.

94
At 00:05:55,222, Character said: But first, you need to
understand how switches work.

95
At 00:05:57,492, Character said: - Track switches
operate on battery power.

96
At 00:06:00,361, Character said: When Ben and I
took a look at the data,

97
At 00:06:02,163, Character said: we saw that some of them
have lost juice.

98
At 00:06:04,365, Character said: - It's because something is
moving from switch to switch,

99
At 00:06:08,836, Character said: drawing down power.

100
At 00:06:10,771, Character said: When we follow the breadcrumbs,

101
At 00:06:13,174, Character said: they lead us to
the Rocky Mountain Test Track.

102
At 00:06:17,178, Character said: - Where we last saw Melanie.

103
At 00:06:19,180, Character said: - It's gotta be her then.

104
At 00:06:20,581, Character said: - There's a facility
on that track.

105
At 00:06:23,318, Character said: In theory, she could have
reached the hanger

106
At 00:06:26,053, Character said: and gotten
a maintenance vehicle going

107
At 00:06:27,989, Character said: or a track scaler or a plow.

108
At 00:06:31,392, Character said: - But these are bare-bones,
autonomous machines.

109
At 00:06:34,261, Character said: They're not designed
to support life.

110
At 00:06:36,463, Character said: - But it's moving.
You said so yourself.

111
At 00:06:38,665, Character said: - Yeah, the vehicle's moving.
It could go on for years.

112
At 00:06:43,538, Character said: It's just about the person
inside of it.

113
At 00:06:47,875, Character said: - With no support or water.

114
At 00:06:52,479, Character said: And they're barely
the size of a broom closet.

115
At 00:06:55,149, Character said: - Where is it now?
- Northwest.

116
At 00:06:57,484, Character said: It's a two-day detour
on the Ottoman Spur.

117
At 00:07:00,087, Character said: - You guys should know
that the only reason

118
At 00:07:01,689, Character said: we looked into this
is because Wilford told me.

119
At 00:07:04,225, Character said: - What?
- Yeah.

120
At 00:07:05,693, Character said: - Oh, no, no.
He's gotta be messing with us.

121
At 00:07:07,628, Character said: - Right, but if it's true--

122
At 00:07:09,096, Character said: - If it's true,
he's still messing with us.

123
At 00:07:12,900, Character said: I'll go find out.

124
At 00:07:14,902, Character said: ♪ ♪

125
At 00:07:23,110, Character said: - Here he is, the man himself
back on the beat.

126
At 00:07:26,247, Character said: I trust the information I gave
Alex is paying off then.

127
At 00:07:29,650, Character said: - We're studying it.
- Wonderful.

128
At 00:07:31,452, Character said: So while the Engineers
crunch the numbers,

129
At 00:07:34,722, Character said: you're here to probe
my motives, is that it?

130
At 00:07:37,524, Character said: - Why would you want
Melanie back?

131
At 00:07:39,126, Character said: - Well, for self-preservation.

132
At 00:07:41,328, Character said: Another Engineer on board
is good for us all.

133
At 00:07:43,998, Character said: - You left her trackside
to die.

134
At 00:07:46,333, Character said: - And then I lost
and the people decided

135
At 00:07:49,070, Character said: to throw
in their lot with you.

136
At 00:07:50,738, Character said: Yes, I know.

137

Download Subtitles Snowpiercer -cakes-nhi S03E08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles