Amos.and.Andrew.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:24,657 --> 00:00:27,♪ Somewhere

00:00:27,695 --> 00:00:30,♪ beyond the sea

00:00:30,231 --> 00:00:31,♪ somewhere

00:00:31,565 --> 00:00:35,♪ waitin' for me

00:00:35,336 --> 00:00:39,♪ my lover stands
on golden sands ♪

00:00:39,907 --> 00:00:42,♪ And watches the ships

00:00:42,543 --> 00:00:45,♪ that go sailin'

00:00:45,913 --> 00:00:49,♪ somewhere

00:00:49,050 --> 00:00:51,♪ beyond the sea

00:00:51,552 --> 00:00:56,♪ she's there,
watching for me ♪

00:00:56,023 --> 00:01:01,♪ If I could fly
like birds on high ♪

00:01:01,095 --> 00:01:03,♪ Then straight
to her arms ♪

00:01:03,097 --> 00:01:06,♪ I'd go sailin'

00:01:06,867 --> 00:01:09,♪ it's far

00:01:09,904 --> 00:01:12,♪ beyond a star

00:01:12,440 --> 00:01:17,♪ it's near
beyond the moon ♪

00:01:17,378 --> 00:01:20,♪ I know

00:01:20,347 --> 00:01:23,♪ beyond a doubt

00:01:23,117 --> 00:01:28,♪ my heart will
lead me there soon ♪

00:01:28,255 --> 00:01:30,♪ We'll meet

00:01:30,925 --> 00:01:33,♪ beyond the shore

00:01:33,394 --> 00:01:38,♪ we'll kiss
just as before ♪

00:01:38,199 --> 00:01:42,♪ Happy we'll be
beyond the sea ♪

00:01:42,770 --> 00:01:45,♪ And never again

00:01:45,106 --> 00:01:48,♪ I'll go sailin'

00:02:07,994 --> 00:02:09,Rommel.

00:02:09,430 --> 00:02:10,Walkie-walkie.

00:02:20,773 --> 00:02:24,♪ I know

00:02:24,111 --> 00:02:26,♪ beyond a doubt, uh

00:02:26,580 --> 00:02:28,♪ my heart

00:02:28,249 --> 00:02:32,♪ will lead me there soon

00:02:32,119 --> 00:02:34,♪ we'll meet,
I know we'll meet ♪

00:02:34,755 --> 00:02:36,♪ Beyond the shore

00:02:36,857 --> 00:02:38,♪ we'll kiss

00:02:38,292 --> 00:02:42,♪ just as before

00:02:42,163 --> 00:02:46,♪ happy we'll be
beyond the sea ♪

00:02:46,700 --> 00:02:48,♪ And never again

00:02:48,936 --> 00:02:54,♪ I'll go sailin'

00:02:54,275 --> 00:02:58,♪ no more sailin'

00:02:58,279 --> 00:03:01,♪ so long, sailin'

00:03:01,448 --> 00:03:07,♪ bye-bye, sailin'

00:03:10,824 --> 00:03:12,Jerk!

00:03:12,126 --> 00:03:14,Hey, baby, it's me.

00:03:14,361 --> 00:03:16,I thought I'd check in.

00:03:16,463 --> 00:03:18,They don't turn our phone
on until tomorrow,

00:03:18,304 --> 00:03:21,And I just wanted
to say... ah-choo!

00:03:21,969 --> 00:03:25,Mmm. Good night.

00:03:25,039 --> 00:03:26,Okay, boy, you've g***t
one phone call.

00:03:26,574 --> 00:03:28,This is it.

00:03:28,042 --> 00:03:29,Make it short.

00:03:29,910 --> 00:03:34,It's taxpayers money
you're spending.

00:03:34,415 --> 00:03:36,Well, drive carefully.

00:03:36,483 --> 00:03:38,Tell your sister I said hello.

00:03:39,587 --> 00:03:40,Yeah, you, too.

00:04:06,713 --> 00:04:08,What's the matter, boy?

00:04:08,782 --> 00:04:09,G***t no one to talk to?

00:04:43,383 --> 00:04:45,We square on all this?

00:04:45,986 --> 00:04:48,One giant combination
with everything on it.

00:04:48,589 --> 00:04:51,Couple of sodas...

00:04:51,558 --> 00:04:54,You sure you can't bring beer?

00:04:54,461 --> 00:04:59,'Cause I could
really use a beer.

00:04:59,099 --> 00:05:05,Hey, man, what about
my phone call?

00:05:05,272 --> 00:05:08,It looks like bob
and Rita Beeson are home.

00:05:08,142 --> 00:05:09,Probably just g***t in today.

00:05:09,476 --> 00:05:11,Let's go down and say hello.

00:05:11,779 --> 00:05:16,That's a good idea.

00:05:16,016 --> 00:05:19,Rommel.

00:05:19,820 --> 00:05:21,Come here, boy. Come on.

00:05:31,998 --> 00:05:32,Honey?

00:05:32,966 --> 00:05:34,Yeah.

00:05:34,768 --> 00:05:36,You don't suppose
it was bob and Rita

00:05:36,303 --> 00:05:38,That almost ran us over, do you?

00:05:38,205 --> 00:05:40,I'll bet it was Christy
or bobby Jr.

00:05:40,541 --> 00:05:42,Which one graduated this year?

00:05:42,843 --> 00:05:45,I can never remember
who's older.

00:05:45,112 --> 00:05:47,Huh?

00:05:47,948 --> 00:05:51,Oh, my god.

00:05:51,118 --> 00:05:53,There's a black man in
the Beesons' living room.

00:05:53,189 --> 00:05:56,Look.

00:05:56,290 --> 00:05:59,He's stealing the stereo.

00:05:59,893 --> 00:06:01,Rommel! Rommel!

00:06:01,528 --> 00:06:03,Judy!
Get over here.

00:06:03,397 --> 00:06:11,Rommel! Rommel!

00:06:11,205 --> 00:06:12,Rommel!

00:06:12,840 --> 00:06:13,We can't leave Rommel.

00:06:13,811 --> 00:06:19,Rommel!

00:06:21,882 --> 00:06:23,He's taking everything.

00:06:23,884 --> 00:06:25,We've g***t to call the police.

00:06:25,886 --> 00:06:28,A heck of a way
to start the summer.

00:06:28,088 --> 00:06:29,Subject is male, black,

00:06:29,823 --> 00:06:31,And is to be considered
armed and dangerous.

00:07:00,620 --> 00:07:02,What are you doing?

00:07:02,089 --> 00:07:03,Looking for my other glasses.

00:07:03,524 --> 00:07:10,No, I mean, where are you going?

00:07:10,397 --> 00:07:11,Watch.

00:07:11,765 --> 00:07:13,You can't go down there.

00:07:13,700 --> 00:07:15,You don't know what's going to
happen when they arrest that man.

00:07:15,803 --> 00:07:17,Phil, you're only a lawyer.

00:07:20,441 --> 00:07:23,Rommel, where's your leash?

00:07:31,785 --> 00:07:32,What?, look.

00:07:32,653 --> 00:07:35,The police are here.

00:07:35,289 --> 00:07:41,That was fast.
Uh-huh. Uh-huh.

00:07:41,462 --> 00:07:42,Oh!

00:07:42,796 --> 00:07:47,D***n.

00:07:47,935 --> 00:07:48,Will you take the flashlight

00:07:48,802 --> 00:07:49,Out of my eyes?

00:07:49,603 --> 00:07:51,I'm sorry.

00:07:51,171 --> 00:07:56,Step away from the car, please.

00:07:56,410 --> 00:07:58,You folks are going to
have to vacate the area.

00:07:58,612 --> 00:08:00,We've g***t some trouble up here.

00:08:00,483 --> 00:08:01,We're the ones who called you.

00:08:01,982 --> 00:08:04,Officer, it's okay.

00:08:04,084 --> 00:08:05,My husband is a lawyer.

00:08:05,986 --> 00:08:08,Yes, ma'**.
Yes.

00:08:08,021 --> 00:08:09,Sir, uh, excuse me.

00:08:09,923 --> 00:08:13,Oh, sure.

00:08:13,327 --> 00:08:16,Chief, this couple
right over here

00:08:16,497 --> 00:08:19,Are the people who called
in a little while ago.

00:08:19,132 --> 00:08:20,What are their names?

00:08:20,103 --> 00:08:21,I don't know.

00:08:21,635 --> 00:08:23,You didn't get their names?

00:08:23,136 --> 00:08:23,Evening.

00:08:24,004 --> 00:08:25,Hi.

00:08:25,005 --> 00:08:26,Chief Tolliver.

00:08:26,673 --> 00:08:28,You're the people
who reported this?

00:08:28,644 --> 00:08:29,Phil Gillman.

00:08:29,776 --> 00:08:31,How are you?

00:08:31,111 --> 00:08:32,Yes, we did.

00:08:32,779 --> 00:08:35,Judy Gillman.
We called right away.

00:08:35,382 --> 00:08:36,You saw someone in the house?

00:08:36,884 --> 00:08:38,What was he doing?

00:08:38,819 --> 00:08:40,Believe me, chief Tolliver,

00:08:40,554 --> 00:08:42,I'm not racist, I can
assure you of that,

00:08:42,656 --> 00:08:45,But when you see a black man
on this island

00:08:45,125 --> 00:08:47,With his arms full
of stereo equipment,

00:08:47,628 --> 00:08:50,You know d***n good and well
what he's doing.

00:08:50,797 --> 00:08:52,You know who owns the house?

00:08:52,332 --> 00:08:53,Bob and Rita Beeson.

00:08:53,734 --> 00:08:56,Very nice people.

00:08:56,303 --> 00:08:58,Have you seen them tonight?

00:08:58,005 --> 00:08:59,Tell him about the car.

00:08:59,540 --> 00:09:01,Oh, yes. Yes.

00:09:01,141 --> 00:09:02,One of the kids...

00:09:02,543 --> 00:09:03,We don't know which one.

00:09:03,384 --> 00:09:04,Darn near hit us

00:09:04,845 --> 00:09:06,While we were walking our dog.

00:09:06,480 --> 00:09:07,They just g***t
the car for graduation.

00:09:07,751 --> 00:09:09,You know how kids are.

00:09:09,182 --> 00:09:10,We see the car in the driveway,

00:09:10,884 --> 00:09:18,So naturally, we're assuming
that the kids are...

00:09:18,258 --> 00:09:27,Hostages.

00:09:27,401 --> 00:09:30,Okay, get Riley out here with
his ought-six and scope.

00:09:30,072 --> 00:09:33,Whoa. Whoa.

00:09:33,774 --> 00:09:35,And I want body armor
for everyone,

00:09:35,445 --> 00:09:41,And I want them to wear it.

00:09:41,448 --> 00:09:43,I want to thank you folks

00:09:43,183 --> 00:09:45,For your help tonight.

00:09:45,052 --> 00:09:47,We only did what anyone on
this island would have done.

00:09:47,788 --> 00:09:49,I think it'd be best if
you go back to your house.

00:09:49,256 --> 00:09:51,I've g***t a job to do here.

00:09:51,024 --> 00:09:54,Isn't there anything else
we can do to help?

00:09:54,595 --> 00:09:57,Well, actually, uh,

00:09:57,030 --> 00:09:58,You could remember me this fall.

00:10:08,474 --> 00:10:10,If we just stay put,

00:10:10,113 --> 00:10:11,He might get in that car

00:10:11,745 --> 00:10:14,And try to drive on
out of there.

00:10:14,114 --> 00:10:17,We've g***t hostages in there.

00:10:17,784 --> 00:10:23,What are you going to do, chief?...

Download Subtitles Amos and Andrew 1993 1080p BluRay x265-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles