[SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sakamoto Days Part 2 - 07 [720p NF WEB-DL AVC EAC3][MultiSub][331D000F] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,540 --> 00:00:05,Well, I'm 14, so 21 is a geezer, for sure.

00:00:09,460 --> 00:00:10,Ugh, that s***s!

00:00:10,710 --> 00:00:14,That's so disgusting!
I could report you for harassment.

00:00:14,180 --> 00:00:15,What's with this

00:00:15,300 --> 00:00:17,-entitled germaphobe?
-Like, I seriously

00:00:17,470 --> 00:00:18,don't want to get dirty. I hate it.

00:00:19,850 --> 00:00:22,I need to keep clean…

00:00:25,980 --> 00:00:27,A hidden weapon!

00:00:29,070 --> 00:00:30,Little punk!

00:00:35,660 --> 00:00:36,What was that?

00:00:37,410 --> 00:00:39,How did he know all of my moves?

00:00:43,460 --> 00:00:44,Sorry, kid.

00:00:45,870 --> 00:00:46,There's someone

00:00:48,250 --> 00:00:50,I need to catch up to, fast.

00:02:22,390 --> 00:02:26,KANAGURI

00:02:28,890 --> 00:02:33,Young boy. You'd do better if you
took your life, rather than apologize.

00:02:34,400 --> 00:02:35,I need to get better.

00:02:36,730 --> 00:02:38,I need to be a worthy partner.

00:02:38,900 --> 00:02:40,I need to do this myself!

00:02:41,660 --> 00:02:44,Mr. Sakamoto,
when we take this Transfer Exam,

00:02:44,740 --> 00:02:46,please promise you won't help me out.

00:02:48,120 --> 00:02:49,Why not?

00:02:49,410 --> 00:02:52,I don't want to rely on you, Mr. Sakamoto.

00:02:52,250 --> 00:02:54,I want to see what I'm really capable of.

00:02:55,460 --> 00:02:57,Fine, just don't fail.

00:02:57,130 --> 00:02:59,Of course I won't! Just watch me!

00:03:00,510 --> 00:03:02,I'll pass, top of the group!

00:03:05,430 --> 00:03:08,Huh? What's this guy's deal?

00:03:08,430 --> 00:03:11,He totally figured out all my moves.

00:03:11,600 --> 00:03:13,Was it just dumb luck?

00:03:13,270 --> 00:03:15,Of course it was. It had to be.

00:03:15,440 --> 00:03:16,What's wrong?

00:03:17,280 --> 00:03:18,Come at me.

00:03:23,660 --> 00:03:26,Seriously, I can't touch him.
What's happening?

00:03:28,490 --> 00:03:32,So you're going for counterattacks, huh.
In that case…

00:03:37,500 --> 00:03:38,Whoa, that was close…

00:03:41,970 --> 00:03:44,No matter how good his instincts are,

00:03:44,970 --> 00:03:47,they're useless if I hold him in place.

00:03:49,470 --> 00:03:50,That's a good idea.

00:03:52,600 --> 00:03:54,Except I heard everything.

00:03:58,730 --> 00:04:01,Ouch… You're so annoying.

00:04:01,820 --> 00:04:04,Whatever. Go ahead and kill me, geezer.

00:04:05,780 --> 00:04:07,As if I'd kill just for a little exam.

00:04:08,330 --> 00:04:10,And, didn't you say you were 14?

00:04:10,200 --> 00:04:12,I'll take a JCC bullet from you,

00:04:12,790 --> 00:04:14,but I'm not into killing kids.

00:04:24,090 --> 00:04:27,You're a grown-up,
aren't you supposed to go easy on me?

00:04:27,510 --> 00:04:29,Who even does that?

00:04:31,980 --> 00:04:32,You're crying?

00:04:33,520 --> 00:04:35,Shut up, idiot!

00:04:35,350 --> 00:04:37,Pay for that weapon you broke, geezer.

00:04:39,860 --> 00:04:42,-Man, talk about a pain!
-I'm gonna fail!

00:04:42,150 --> 00:04:44,Are kids this entitled nowadays?

00:04:45,780 --> 00:04:48,Stop crying! It's not that big of a deal!

00:04:49,200 --> 00:04:53,You're that talented at just 14!
What do you have to whine about?

00:04:53,620 --> 00:04:54,Talented?

00:04:55,080 --> 00:04:57,I mean, sure, everyone says that about me.

00:04:57,960 --> 00:04:59,I wanna punch this punk.

00:04:59,670 --> 00:05:01,So, if you fail this exam,

00:05:01,460 --> 00:05:03,just get your license
through an external exam.

00:05:03,760 --> 00:05:07,Well, it's not like
I really want a license.

00:05:07,640 --> 00:05:10,I just want to go to the JCC.

00:05:12,060 --> 00:05:15,I gotta make lots of connections there,
you know,

00:05:16,640 --> 00:05:18,if I want to join The Order.

00:05:19,360 --> 00:05:21,The Order? How do you know about--

00:05:23,190 --> 00:05:25,The moment I've been waiting for!

00:05:28,240 --> 00:05:30,I call it the "hyena attack."

00:05:30,450 --> 00:05:31,Die, idiots!

00:05:36,870 --> 00:05:39,If you want to join The Order,

00:05:40,500 --> 00:05:43,what you really need isn't connections.

00:05:43,380 --> 00:05:44,What?

00:05:46,470 --> 00:05:48,What you need in that world is…

00:05:50,140 --> 00:05:52,the ultimate set of skills. That's all.

00:05:53,600 --> 00:05:56,And you better bet I'll be in there, too.

00:05:59,060 --> 00:06:00,Who are you?

00:06:01,730 --> 00:06:02,Here.

00:06:04,570 --> 00:06:06,If you've g***t one bullet,

00:06:06,150 --> 00:06:08,you'll at least pass the first stage.

00:06:08,110 --> 00:06:09,See ya.

00:06:12,580 --> 00:06:14,Uh, hey,

00:06:14,290 --> 00:06:15,wait a second.

00:06:16,410 --> 00:06:18,No need to thank me.

00:06:18,330 --> 00:06:21,This one's g***t blood on it,
and it's disgusting. Trade me.

00:06:21,920 --> 00:06:24,You'd better do something
about your personality!

00:06:24,500 --> 00:06:27,Come on, I'm the one who
earned the bullets to begin with.

00:06:27,630 --> 00:06:28,Ugh, fine!

00:06:28,930 --> 00:06:30,Here. You happy?

00:06:30,640 --> 00:06:31,SHIN: 1 BULLET
MAFUYU: 2 BULLETS

00:06:44,820 --> 00:06:47,This isn't good. It's been a while
since the exam began,

00:06:47,940 --> 00:06:51,and I still don't have a single bullet.
I'm gonna fail the exam…

00:06:51,700 --> 00:06:52,Hmm?

00:06:53,910 --> 00:06:56,Who taught you how to handle firearms?

00:06:58,450 --> 00:07:00,Sorry! I'm so sorry!

00:07:00,120 --> 00:07:02,I'm terrible with guns.

00:07:02,250 --> 00:07:05,All I've had was
a relative who showed me a little bit.

00:07:05,210 --> 00:07:06,Hand me that.

00:07:07,300 --> 00:07:08,Uh, sure.

00:07:08,760 --> 00:07:11,It's more stable
if you tilt it forward when shooting.

00:07:11,880 --> 00:07:13,Arch your back like this.

00:07:13,640 --> 00:07:17,Hold it securely against your shoulder
to get a straight trajectory.

00:07:19,680 --> 00:07:21,S***t. How dare you!

00:07:21,480 --> 00:07:24,The wrist against the handguard
stays relaxed.

00:07:24,480 --> 00:07:27,That's amazing.
You're so good at explaining it.

00:07:27,480 --> 00:07:29,I can't believe you're a rookie like me.

00:07:31,110 --> 00:07:34,I once tutored someone your age.

00:07:34,780 --> 00:07:36,Wow!

00:07:36,910 --> 00:07:39,Oh, by the way, I forgot to ask your name.

00:07:39,660 --> 00:07:41,I'm Sa--

00:07:41,330 --> 00:07:42,Taro.

00:07:42,870 --> 00:07:44,I'm Akira.

00:07:44,630 --> 00:07:46,Nice to meet you, Mr. Taro!

00:07:51,670 --> 00:07:53,Who fired those shots?

00:07:54,470 --> 00:07:55,They've g***t a steady hand!

00:07:57,350 --> 00:07:59,D***n it. How dare he…

00:08:01,560 --> 00:08:04,-I'll get you!
-You slithery prick!

00:08:04,310 --> 00:08:08,Yes, wonderful!
Great facial expressions, everyone!

00:08:10,280 --> 00:08:11,Scene, hit man exam.

00:08:12,570 --> 00:08:15,Candidates hone their skills
with their lives at stake.

00:08:15,620 --> 00:08:18,Give me more excitement
and more gritty realism!

00:08:19,120 --> 00:08:21,To captivate the audience,

00:08:21,580 --> 00:08:23,we need just a dash of hope…

00:08:23,870 --> 00:08:25,It's mine!

00:08:26,080 --> 00:08:26,Right there!

00:08:28,540 --> 00:08:30,Cut!

00:08:35,970 --> 00:08:36,…and despair!

00:08:37,510 --> 00:08:39,Like in the movie Funny Games.

00:08:40,430 --> 00:08:43,I'm so glad I applied for this
part-time gig as an examiner.

00:08:44,350 --> 00:08:46,I think I'll get some great shots.

00:08:47,100 --> 00:08:48,KANAGURI
EXAMINER - DIRECTOR - ORDER MEMBER

00:08:59,740 --> 00:09:02,Candidates, may I have your attention.

00:09:02,620 --> 00:09:07,Out of the 360 candidates,
297 are out of commission.

00:09:07,580 --> 00:09:09,There are 63 candidates
remaining in the exam.

00:09:10,000 --> 00:09:12,We'll be landing in roughly 30 minutes.

00:09:12,880 --> 00:09:15,We hope you enjoy
the remainder of your flight.

00:09:18,140 --> 00:09:20,Any thoughts on this year's Transfer Exam?

00:09:20,760 --> 00:09:23,Thoughts? Are you kidding?

00:09:23,220 --> 00:09:26,Half of the examiners are out.
That's never happened before.

00:09:27,100 --> 00:09:30,Well, it's not like that matters
to us pilots, anyway.

00:09:33,820 --> 00:09:35,Stop following me!

00:09:35,360 --> 00:09:39,Hey Shin, why are you
even taking this exam?

00:09:40,370 --> 00:09:41,That's none of your business.

00:09:42,660 --> 00:09:43,Aw, c'mon.

00:09:43,580...

Download Subtitles [SubtitleTools com] [Erai-raws] Sakamoto Days Part 2 - 07 [720p NF WEB-DL AVC EAC3][MultiSub][331D000F] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles