Baretta S01E11 The Secret of Terry LakeBOANE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,335 --> 00:00:03,Don't thank me.
I don't like you.

00:00:03,537 --> 00:00:05,You're going out on the
streets, but look for me.

00:00:05,672 --> 00:00:07,You're on borrowed
time, you hear me?

00:00:07,774 --> 00:00:10,How can I give you
more time?! I understand.

00:00:10,110 --> 00:00:12,But we've g***t a chance to bust
all of them. Give me four days.

00:00:12,613 --> 00:00:15,You're not taking my son out
of school. I'm not gonna let you.

00:00:15,282 --> 00:00:18,Only until you testify.
In other words, kidnap.

00:00:18,151 --> 00:00:21,Any false statements you
may make to protect Mr. Marcos

00:00:21,121 --> 00:00:23,will make you liable to
criminal prosecution...

00:00:23,690 --> 00:00:25,On charges of murder. Murder?

00:00:25,592 --> 00:00:27,If I'm sent up, I'm a dead man.

00:00:27,728 --> 00:00:31,I don't know if you're telling
the truth about the rest of it,

00:00:31,298 --> 00:00:33,but you're right about that.

00:03:26,506 --> 00:03:28,Well?

00:03:47,694 --> 00:03:49,Hold it, George, right there.

00:03:49,229 --> 00:03:51,Spread 'em. Ah, Baretta,
what's the matter now?

00:03:51,698 --> 00:03:53,Put 'em back here.

00:03:53,200 --> 00:03:56,You're under arrest for
the murder of Jake Creel.

00:03:57,037 --> 00:03:58,Jake is dead?

00:03:58,839 --> 00:04:01,If he's murdered, that
means he's dead, dummy!

00:04:01,341 --> 00:04:03,When did this happen?

00:04:03,210 --> 00:04:05,3:30 this afternoon. I
couldn't have done it.

00:04:05,479 --> 00:04:07,I was with my old lady
from 9:00 in the morning.

00:04:07,614 --> 00:04:10,I wouldn't kill him. He's
like my old man to me.

00:04:10,183 --> 00:04:11,He was like your old man? Yeah.

00:04:11,785 --> 00:04:14,How come you were
number one in his organization

00:04:14,087 --> 00:04:15,and he busted you
down to errand boy

00:04:15,522 --> 00:04:17,if he was like an
old man to you?

00:04:17,457 --> 00:04:19,This happened months ago. Yeah?

00:04:19,459 --> 00:04:21,Me and Jake, we been
together for 15 years.

00:04:21,695 --> 00:04:23,I don't even believe he's dead.

00:04:23,630 --> 00:04:25,Well, you better
start believing it.

00:04:25,332 --> 00:04:27,Change your mind about that
lawyer, hear what I'm saying?

00:04:28,034 --> 00:04:33,I won't need a lawyer.
My old lady is my alibi.

00:04:33,273 --> 00:04:34,Yeah? Yeah.

00:04:34,574 --> 00:04:36,I spent the day with her.

00:04:37,110 --> 00:04:39,Miss Lake?

00:04:39,412 --> 00:04:42,Yes. Come in.

00:04:42,082 --> 00:04:43,Would you sit down
over here, please?

00:04:47,020 --> 00:04:49,Would you care for a cup
of coffee? No, thank you.

00:04:52,025 --> 00:04:54,I'm Inspector Karl Shiller.

00:04:54,060 --> 00:04:57,Would you state your
name, please? Terry Lake.

00:04:57,330 --> 00:04:59,Now, you're here to make
a statement concerning

00:04:59,800 --> 00:05:02,the whereabouts of George
Marcos this afternoon.

00:05:02,636 --> 00:05:04,Do you know George Marcos?

00:05:04,638 --> 00:05:07,Yes. Miss Lake, a
transcript is going to be made

00:05:07,474 --> 00:05:10,of this interview and you're
going to be asked to sign it.

00:05:10,277 --> 00:05:13,I want to warn you, any
false statements you make

00:05:13,146 --> 00:05:15,to protect Mr. Marcos
will make you liable

00:05:15,649 --> 00:05:18,to criminal prosecution
on charges of perjury

00:05:18,385 --> 00:05:22,and as an accessory before
and after the fact to murder.

00:05:22,122 --> 00:05:23,Now, do you understand that?

00:05:25,659 --> 00:05:28,Murder? That's right.

00:05:28,161 --> 00:05:30,Now, do you understand
what I've said?

00:05:32,999 --> 00:05:34,Yes. Yes.

00:05:34,501 --> 00:05:37,All right, now I want you
to answer this question.

00:05:37,170 --> 00:05:39,Was George Marcos
with you at any time

00:05:39,573 --> 00:05:41,during this afternoon?

00:05:41,441 --> 00:05:43,No, he was not. He
was not with you?

00:05:43,643 --> 00:05:45,No, he was not with me.

00:05:45,278 --> 00:05:48,He was at my house
this morning at about 9:
00:05:48,114 --> 00:05:51,and he stayed for an hour
and then he had to leave.

00:05:51,184 --> 00:05:53,Then he called at about 5:00

00:05:53,286 --> 00:05:56,and said that he
had some business,

00:05:56,122 --> 00:05:58,but he had taken
care of the business,

00:05:58,325 --> 00:06:01,and he wanted to
take me out to dinner

00:06:01,361 --> 00:06:04,so I waited around for
him and he never arrived.

00:06:04,998 --> 00:06:07,When Mr. Marcos was
talking to you on the telephone,

00:06:07,734 --> 00:06:10,did he sound nervous
or upset or excited?

00:06:10,570 --> 00:06:12,No.

00:06:12,239 --> 00:06:15,Anything else you
want to add? No.

00:06:15,308 --> 00:06:17,All right.

00:06:17,344 --> 00:06:20,Thank you, that's all.

00:06:20,547 --> 00:06:22,♪ You've been on time ♪

00:06:22,983 --> 00:06:26,♪ But you're gonna
pay your dues... ♪

00:06:32,492 --> 00:06:35,Hey, dummy. Answer the phone.

00:06:38,365 --> 00:06:41,♪ And you're gonna
pay your dues... ♪

00:06:42,669 --> 00:06:45,Hello? Shiller: Baretta?

00:06:46,339 --> 00:06:48,Tony, you there?

00:06:48,341 --> 00:06:51,Thanks, partner. Baretta?

00:06:51,678 --> 00:06:53,Yeah, hello?

00:06:54,014 --> 00:06:56,No, that's a cousin
of mine from Philly.

00:06:56,182 --> 00:06:57,What do you want?

00:06:59,019 --> 00:07:01,He wants to talk now?

00:07:01,121 --> 00:07:02,What is he, nuts or what?

00:07:04,157 --> 00:07:06,Give him a shot of
something. Put him to sleep.

00:07:09,462 --> 00:07:11,Oh, you guys, man!

00:07:11,464 --> 00:07:14,Thanks a lot.

00:07:14,301 --> 00:07:16,All right, I'll be right over.

00:07:18,638 --> 00:07:20,I was framed.

00:07:20,073 --> 00:07:22,Huh. Ain't we all, sweetheart?

00:07:22,208 --> 00:07:24,It's 2:30 in the morning and
you tell me you were framed?

00:07:25,011 --> 00:07:26,Take a cab, Charlie.

00:07:26,546 --> 00:07:28,You better have a good story.

00:07:31,484 --> 00:07:33,Baretta, I was with her.

00:07:33,320 --> 00:07:35,She's my old lady, we
been tight for months.

00:07:36,022 --> 00:07:39,It was her day off. We're
always together on her day off.

00:07:39,059 --> 00:07:42,Ain't that fascinating? We g***t a
half a dozen witnesses that put you

00:07:42,462 --> 00:07:44,at the scene of the crime
with the rifle in your hand,

00:07:45,031 --> 00:07:48,your clothes on, your
car, your license plate...

00:07:48,201 --> 00:07:50,Bull, Baretta, I was with her!

00:07:50,170 --> 00:07:53,From 9:00 in the morning!
Happy days, he was with her.

00:07:53,173 --> 00:07:56,It's a setup! I know
who's behind it! Terrific!

00:08:00,013 --> 00:08:03,Baretta, you're the only
cop with guts enough

00:08:03,116 --> 00:08:04,and brains enough to believe me.

00:08:04,951 --> 00:08:07,Will you just hear
me out one moment?

00:08:07,454 --> 00:08:10,I'm listening. Creel's dead.

00:08:10,724 --> 00:08:14,With Creel gone, who
takes over his action?

00:08:14,127 --> 00:08:16,The other outfit... Danell.

00:08:16,129 --> 00:08:17,That's right, Danell.

00:08:17,464 --> 00:08:20,I'll tell you something.
It bugged Danell

00:08:20,066 --> 00:08:22,that Creel was getting
all the ink in the paper,

00:08:22,235 --> 00:08:25,that Creel had a lock on
the transportation dispute.

00:08:25,438 --> 00:08:29,Creel g***t the construction contracts
when the building codes were revised.

00:08:29,109 --> 00:08:31,So what? Who cares?

00:08:31,111 --> 00:08:32,Danell and Creel
couldn't hit it off!

00:08:32,979 --> 00:08:34,They couldn't work
with each other.

00:08:34,647 --> 00:08:37,Danell went to the Commission,
asked for a special meeting.

00:08:37,984 --> 00:08:39,You know what the
"Commission" is?

00:08:39,652 --> 00:08:41,Yeah, I know the
Commission. Go on.

00:08:41,421 --> 00:08:44,The Commission
ruled against Danell,

00:08:44,124 --> 00:08:47,and what the
Commission says is law.

00:08:47,160 --> 00:08:49,The Commission
went against Danell?

00:08:49,996 --> 00:08:51,Mm-mm.

00:08:51,664 --> 00:08:55,They g***t too much at stake to
allow one mob to go against another.

00:08:55,168 --> 00:08:58,The Commission is there to
make everything go smooth.

00:08:58,171 --> 00:09:01,I'm telling you,
Danell hit Creel,

00:09:01,074 --> 00:09:04,and what do you think the
Commission would do if they knew that?

00:09:04,377 --> 00:09:06,They'd take Danell
out. That's right.

00:09:06,112 --> 00:09:07,That's why Danell
had to make the hit look

00:09:08,014 -->...

Download Subtitles Baretta S01E11 The Secret of Terry LakeBOANE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles