Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Elio 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264 in any Language
Elio.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:07,567 --> 00:01:09,Okay. How about
00:01:09,444 --> 00:01:13,a rocket dog with space chips?
00:01:14,699 --> 00:01:16,Spaghetti with meteors?
00:01:18,369 --> 00:01:20,Galactic grape cup?
00:01:22,749 --> 00:01:24,Elio, you have
to eat something.
00:01:25,919 --> 00:01:28,Do you remember what your mom
used to order for you?
00:01:32,092 --> 00:01:34,Major Solís,
what are you doing here?
00:01:34,469 --> 00:01:37,Hey!
Yeah, I-I'm with my nephew.
00:01:37,639 --> 00:01:39,I'm trying to get him to eat.
00:01:39,474 --> 00:01:43,Oh, right. Your nephew.
00:01:43,061 --> 00:01:47,I heard about your brother
and his wife. I'm so sorry.
00:01:47,190 --> 00:01:48,Thank you.
00:01:49,192 --> 00:01:50,We're managing.
00:01:50,735 --> 00:01:52,What about
the astronaut program?
00:01:52,946 --> 00:01:55,-Weren't you about
-No. Not anymore.
00:01:55,073 --> 00:01:57,The, um--
The timing just isn't right.
00:01:57,700 --> 00:01:58,Of course.
00:01:58,827 --> 00:02:00,But it's-- But it's been great
00:02:00,995 --> 00:02:02,spending time
with my new roommate.
00:02:02,831 --> 00:02:03,Right, buddy?
00:02:03,915 --> 00:02:05,Oh, no.
00:02:53,715 --> 00:02:56,Hello from
the children of Planet Earth.
00:02:59,888 --> 00:03:01,Since the dawn of time,
00:03:01,639 --> 00:03:04,humans have gazed at the stars
and wondered
00:03:05,268 --> 00:03:06,are we alone?
00:03:07,854 --> 00:03:11,Voyager
is our attempt
to find out.
00:03:11,107 --> 00:03:14,This intrepid explorer is
on a mission,
00:03:14,152 --> 00:03:17,traveling farther
than any human has ever gone,
00:03:17,906 --> 00:03:21,to the distant reaches
of the cosmos and beyond.
00:03:23,411 --> 00:03:26,Voyager will never see those
who made it again.
00:03:26,998 --> 00:03:31,It will drift on,
solitary and alone.
00:03:31,878 --> 00:03:33,But maybe one day,
00:03:33,713 --> 00:03:36,distant worlds
will receive its message
00:03:36,549 --> 00:03:39,and Voyager
will complete its mission,
00:03:39,177 --> 00:03:42,proving we aren't so alone
after all.
00:03:48,478 --> 00:03:51,Elio! Elio!
00:03:51,231 --> 00:03:53,Elio
00:03:53,399 --> 00:03:55,Are you-- Are you hurt?
What happened?
00:03:55,902 --> 00:03:57,What happened?
00:03:57,487 --> 00:03:59,Is life really out there,
Tía Olga?
00:03:59,280 --> 00:04:00,What?
00:04:01,783 --> 00:04:03,Come on.
00:04:03,660 --> 00:04:06,You can't run away
like that, Elio.
00:04:16,047 --> 00:04:17,I would like
to extend the greetings
00:04:17,799 --> 00:04:19,of the government
and the people of Canada.
00:04:48,454 --> 00:04:51,Hello from
the children of Planet Earth.
00:05:28,870 --> 00:05:29,Oh, wait.
00:05:37,045 --> 00:05:38,Okay.
00:06:04,864 --> 00:06:05,Elio!
00:07:01,504 --> 00:07:03,Huh?
00:07:12,056 --> 00:07:13,Hey.
00:07:14,934 --> 00:07:16,Are you Elio?
00:07:16,727 --> 00:07:18,Who wants to know?
00:07:18,396 --> 00:07:20,You put flyers up
for a Ham Radio Club?
00:07:20,773 --> 00:07:21,Uh
00:07:21,899 --> 00:07:24,Uh, I-I ** Elio Solís,
00:07:24,277 --> 00:07:27,president and leader
of the Ham Radio Club
00:07:27,572 --> 00:07:29,of this beach.
00:07:29,449 --> 00:07:30,Cool. I'm Bryce.
00:07:30,950 --> 00:07:32,Great, cool, awesome.
Did you bring it?
00:07:32,368 --> 00:07:33,Oh-Oh, yeah.
00:07:34,036 --> 00:07:36,It's my dad's ham radio,
but I have my own call sign.
00:07:36,289 --> 00:07:37,It's PXLOL
00:07:37,957 --> 00:07:40,which sometimes
makes people I talk to laugh.
00:07:40,751 --> 00:07:42,How far have you called?
00:07:42,420 --> 00:07:44,On Friday I talked to
00:07:45,673 --> 00:07:46,Ohio.
00:07:46,924 --> 00:07:48,Oh.
00:07:48,759 --> 00:07:51,If I can pair these together,
I can double their reach.
00:07:51,220 --> 00:07:52,Okay, you can go now.
00:07:52,680 --> 00:07:54,Go? Wait.
00:07:54,265 --> 00:07:55,Where's everyone else?
00:07:56,017 --> 00:07:59,Unfortunately, most of our
members came down with, uh
00:07:59,187 --> 00:08:01,amnesia and forgot to come,
00:08:01,189 --> 00:08:02,but I'll see you at the
next meetup in three months!
00:08:02,982 --> 00:08:04,-What's up, Bryce?
-Hey.
00:08:04,484 --> 00:08:05,Oh. Oh. Oh.
00:08:06,027 --> 00:08:08,-One, two
-Oh.
00:08:08,279 --> 00:08:09,You almost messed up there.
00:08:09,572 --> 00:08:10,Hey. Uh
00:08:10,656 --> 00:08:11,-Uh-huh.
-Oh.
00:08:11,949 --> 00:08:13,Oh, yeah.
00:08:13,201 --> 00:08:14,-Swoosh!
-Nice.
00:08:14,785 --> 00:08:16,This is Caleb.
He wanted to come too.
00:08:16,829 --> 00:08:18,Oh. Hey.
00:08:18,623 --> 00:08:19,What's with the hat?
00:08:19,874 --> 00:08:21,Uh
00:08:21,375 --> 00:08:23,Like I said,
the meetup's been postponed.
00:08:23,377 --> 00:08:24,Shingles is no joke.
00:08:24,629 --> 00:08:26,I thought it was amnesia.
00:08:26,214 --> 00:08:28,Oh, my gosh, you're right.
It's spreading.
00:08:28,299 --> 00:08:29,You better go
before you catch it. Bye!
00:08:29,884 --> 00:08:31,-Yo, what's up with this guy?
-Dude, chill.
00:08:31,802 --> 00:08:33,He's the kid
whose parents died.
00:08:33,137 --> 00:08:34,Hey, that's
classified information.
00:08:34,680 --> 00:08:36,As leader of this radio club,
I hereby
00:08:39,143 --> 00:08:40,-Whoa.
-Did you do that?
00:08:40,186 --> 00:08:42,-Shh, shh, shh.
-No.
00:08:42,104 --> 00:08:44,-Is this supposed to happen?
-Don't. Stop it!
00:08:44,482 --> 00:08:46,Hello? Hello? Can you hear me?
00:08:46,234 --> 00:08:47,-Let me see that.
-Don't touch that.
00:08:47,860 --> 00:08:50,-I was just looking at it.
-I have to respond.
00:08:50,071 --> 00:08:50,-Let go!
-Quit it.
00:08:51,489 --> 00:08:53,No!
00:08:55,409 --> 00:08:57,Yo, that was not my fault.
00:08:57,745 --> 00:08:59,I-I didn't mean to
00:08:59,080 --> 00:09:00,-Uh
-Oh, come on.
00:09:00,665 --> 00:09:02,You suborbital, gaseous
00:09:03,000 --> 00:09:04,waste of mass!
00:09:04,627 --> 00:09:07,-Whoa.
-Activate supernova blast!
00:09:07,088 --> 00:09:09,Get off of me,
you little freak.
00:09:09,298 --> 00:09:11,-Come on, guys, stop!
-He bit me!
00:09:11,425 --> 00:09:13,Hey, what are you doing?
00:09:15,471 --> 00:09:17,Unbelievable!
00:09:17,682 --> 00:09:20,Fighting on the beach,
skipping school?
00:09:20,518 --> 00:09:22,** I going to have to put
a tracker on you?
00:09:23,604 --> 00:09:25,Now your eye. Ay Mamá.
00:09:25,773 --> 00:09:28,The doctor said not
to touch it for two weeks.
00:09:28,442 --> 00:09:29,-Elio!
-Oh.
00:09:29,735 --> 00:09:31,You meant starting now.
00:09:31,153 --> 00:09:33,This is serious!
What were you thinking?
00:09:33,531 --> 00:09:36,I was minding my own business,
taking in the night air
00:09:36,117 --> 00:09:37,and suddenly these ruffians
attacked me.
00:09:37,868 --> 00:09:38,No, no, no.
00:09:38,995 --> 00:09:40,Look at me in the eye
00:09:40,329 --> 00:09:41,and for once,
tell me the truth.
00:09:45,334 --> 00:09:47,No. I'm not learning Elioese.
00:09:49,880 --> 00:09:51,Major Solís.
00:09:51,173 --> 00:09:53,You going
to the seminar tonight?
00:09:53,050 --> 00:09:55,There'll be a speaker from the
Astronaut Selection Program.
00:09:56,512 --> 00:09:57,No. No, no.
00:09:57,930 --> 00:09:59,Something came up.
00:09:59,265 --> 00:10:01,Oh, is this the nephew
00:10:01,058 --> 00:10:02,we've heard so much about?
00:10:02,143 --> 00:10:03,Yes, that's him.
00:10:03,311 --> 00:10:04,-Gloodle!
-Stop it!
00:10:05,730 --> 00:10:07,I don't know
if this is boundary testing
00:10:07,398 --> 00:10:09,or sleep regression, or
00:10:09,275 --> 00:10:11,Which one of these is you?
00:10:12,028 --> 00:10:15,I don't know,
but I think that one is you.
00:10:18,618 --> 00:10:20,Okay, I've g***t
one last meeting.
00:10:20,953 --> 00:10:22,So, I need you to sit here
00:10:22,913 --> 00:10:24,and not move or speak
00:10:24,624 --> 00:10:27,or injure yourself
for ten minutes.
00:10:29,962 --> 00:10:31,I have enough
to deal with already.
00:10:36,969 --> 00:10:38,What's with
this emergency meeting?
00:10:38,346 --> 00:10:39,Oh, you didn't hear?
00:10:39,555 --> 00:10:41,Melmac thinks he found aliens.
00:10:41,724 --> 00:10:44,This ought to be good.
00:10:48,648 --> 00:10:50,All right, Mr. Melmac,
let's hear it.
00:10:51,275 -->...
Download Subtitles Elio 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264 in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
EBWH-258_audio
Warhorse.One.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Good-Day-2025-Tamil-HQ-HDRip-720p-HEVC-x265-DD_5.1-192Kbps-_-AAC-2.0-750MB-ESub-subscenelk.com_
Baretta S01E11 The Secret of Terry LakeBOANE
Kianna Dior - Pt.3 F***g Hot Mommy Next Doors Big T***s - OnlyFans_A1.eng.en.whisperjav
Twisted.Metal.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
FPRE-045
White Fang 2 Eng subs
SDDE-587-en (1)
Taandob (2025)_track3_[eng]
Download, translate and share Elio.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up