An Inspector Calls (2015) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,410, Character said: Do you believe in God?

2
At 00:00:23,450, Character said: Yes.

3
At 00:00:25,890, Character said: How can you?

4
At 00:00:29,970, Character said: I can't believe in people.

5
At 00:00:33,450, Character said: I have to believe in something,
or I'd fall.

6
At 00:00:38,570, Character said: Fall down through the cracks...

7
At 00:00:40,770, Character said: and never stop falling.

8
At 00:01:04,290, Character said: Thank you, sir.

9
At 00:02:28,210, Character said: Come in.

10
At 00:02:39,530, Character said: Hello.

11
At 00:02:42,410, Character said: Hello.

12
At 00:02:50,450, Character said: Thank you.

13
At 00:04:01,010, Character said: Arthur. I don't think that's really
appropriate - not with Sheila here.

14
At 00:04:06,490, Character said: Nonsense, Mummy. She's heard
a lot worse than that.

15
At 00:04:09,530, Character said: Have you? You know I have.

16
At 00:04:11,570, Character said: An altogether excellent dinner.
You must tell cook from me, Sybil.

17
At 00:04:14,610, Character said: And you're not supposed to say
such things in front of guests.

18
At 00:04:18,250, Character said: In trouble again!

19
At 00:04:20,090, Character said: Well, it really was first class,
Mrs Birling.

20
At 00:04:23,890, Character said: Thank you. I don't think of Gerald
as a guest, you know.

21
At 00:04:27,450, Character said: Not any more.

22
At 00:04:28,530, Character said: I don't see how he can be,
after tonight.

23
At 00:04:33,250, Character said: Oh, do take some, Mummy.

24
At 00:04:35,290, Character said: It is a special occasion.

25
At 00:04:37,210, Character said: Very well. Just a little.

26
At 00:04:42,650, Character said: All right, Edna.
I'll ring from the drawing room

27
At 00:04:44,810, Character said: when we want coffee. Yes, ma'**.

28
At 00:04:47,890, Character said: What's the matter with you?

29
At 00:04:49,890, Character said: I don't know. Sorry, I just...

30
At 00:04:53,050, Character said: Ah, he's squiffy.

31
At 00:04:54,810, Character said: No, I'm not. Sheila.

32
At 00:04:56,850, Character said: Now that our glasses are
full, I'd like to say a few words

33
At 00:05:00,930, Character said: to mark the occasion.
Stop it, you two.

34
At 00:05:02,810, Character said: Gerald, I don't mind telling you

35
At 00:05:05,570, Character said: that your engagement to Sheila...

36
At 00:05:09,210, Character said: .means a tremendous amount to me.

37
At 00:05:11,690, Character said: You're just the kind of son-in-law
I've always wanted.

38
At 00:05:15,610, Character said: Your father and I have been
rivals in business

39
At 00:05:19,410, Character said: for longer than I care to remember,

40
At 00:05:21,570, Character said: but you're bringing us together.

41
At 00:05:23,250, Character said: Hm.

42
At 00:05:24,610, Character said: And perhaps we can look forward to
a time when Birling and Company

43
At 00:05:28,530, Character said: and Crofts Limited are no longer
competing, but working as one.

44
At 00:05:33,810, Character said: Hear hear. Lower costs,

45
At 00:05:35,650, Character said: higher prices, eh? My father
would certainly agree to that.

46
At 00:05:38,290, Character said: You're making it sound like
a political alliance.

47
At 00:05:40,570, Character said: We know there's
a lot more to it than that.

48
At 00:05:42,690, Character said: And you've chosen the best
possible time to be married.

49
At 00:05:45,850, Character said: The economy's on the way up at last,

50
At 00:05:48,850, Character said: the workers are knuckling under

51
At 00:05:51,330, Character said: and realising what's good
for them... What about war?

52
At 00:05:53,530, Character said: There's not going to be a war, Eric.

53
At 00:05:55,570, Character said: The Germans don't want a war

54
At 00:05:57,130, Character said: any more than we do. Really?

55
At 00:05:58,730, Character said: Because according to the papers...
Let's not talk about this now.

56
At 00:06:05,130, Character said: I want to wish the pair of you
the very best that life can bring.

57
At 00:06:09,850, Character said: Yes, Gerald.

58
At 00:06:12,290, Character said: Sheila, darling...

59
At 00:06:14,370, Character said: our congratulations
and very best wishes.

60
At 00:06:18,690, Character said: Thank you.

61
At 00:06:23,570, Character said: Um... Yes. To both of you.

62
At 00:06:26,410, Character said: She's not bad really, Gerald.

63
At 00:06:28,490, Character said: G***t a bit of a temper -
watch out for the right hook.

64
At 00:06:30,890, Character said: Chump. Really,
I hope you find happiness.

65
At 00:06:34,530, Character said: I really do.

66
At 00:06:39,570, Character said: Well, I can't drink to this,
can I? When do I drink?

67
At 00:06:43,050, Character said: You can drink to me.

68
At 00:06:45,170, Character said: All right, I will.

69
At 00:06:48,370, Character said: I drink to you, Gerald.

70
At 00:06:49,730, Character said: And I drink to you.

71
At 00:06:52,770, Character said: I hope that I can make you
as happy as you deserve to be.

72
At 00:07:01,250, Character said: And I would like to begin...

73
At 00:07:03,170, Character said: by giving you this.

74
At 00:07:05,970, Character said: Oh, Gerald! Is it the one
you wanted me to have?

75
At 00:07:11,170, Character said: The very one.

76
At 00:07:12,730, Character said: Ah, look, Mummy, isn't it a beauty?

77
At 00:07:15,210, Character said: It certainly is.

78
At 00:07:20,450, Character said: Well done.

79
At 00:07:23,050, Character said: Oh, Gerald...

80
At 00:07:26,530, Character said: Steady the buffs.

81
At 00:07:28,890, Character said: Now I really feel engaged.

82
At 00:07:30,450, Character said: Yes, well, I should hope
that you do!

83
At 00:07:34,050, Character said: Well, now... shall we go through?

84
At 00:07:36,450, Character said: Yes, let's.

85
At 00:07:37,930, Character said: We won't be long.
Don't be.

86
At 00:07:46,010, Character said: Eric? May I have a word?

87
At 00:07:47,810, Character said: Yes, Mama, of course.

88
At 00:07:57,690, Character said: Please don't drink too much port.

89
At 00:07:59,330, Character said: I'm not squiffy.

90
At 00:08:01,010, Character said: Well, I think you are
a little bit... "squiffy".

91
At 00:08:04,530, Character said: Why are you drinking
so much tonight anyway?

92
At 00:08:08,010, Character said: You clearly can't take as much
as your father...

93
At 00:08:10,090, Character said: or Gerald, if it comes to it.

94
At 00:08:11,650, Character said: I expect you'll be saying that
when I'm 40.

95
At 00:08:13,530, Character said: Well, I may not be here when
you're 40, so I'm saying it now.

96
At 00:08:18,930, Character said: Don't worry, Mother.

97
At 00:08:20,730, Character said: I'm just...
Standards, Eric.

98
At 00:08:37,690, Character said: They very much wanted to be here,
of course,

99
At 00:08:39,890, Character said: but they've g***t into the habit

100
At 00:08:41,530, Character said: of taking a short break
at this time of year...

101
At 00:08:43,930, Character said: What, they leave you
in charge of the works?

102
At 00:08:45,770, Character said: They do, yes.

103
At 00:08:47,410, Character said: Do you hear that, Eric?

104
At 00:08:49,650, Character said: Gerald's father leaves him
in charge from time to time.

105
At 00:08:53,370, Character said: Very impressive.

106
At 00:08:55,130, Character said: That'll be you one day...

107
At 00:08:56,530, Character said: if you buck your ideas up.

108
At 00:09:04,930, Character said: Happy?

109
At 00:09:06,290, Character said: Yes.

110
At 00:09:09,530, Character said: There was a time when I thought
this would never happen.

111
At 00:09:13,170, Character said: Well done.

112
At 00:09:14,370, Character said: I haven't won a prize.

113
At 00:09:16,330, Character said: Well, you have, in a way.

114
At 00:09:20,650, Character said: You've secured your whole future.

115
At 00:09:37,450, Character said: Don't take this
the wrong way, Gerald,

116
At 00:09:40,210, Character said: but I've a feeling your mother

117
At 00:09:41,850, Character said: thinks you could have done
better than my girl -

118
At 00:09:44,090, Character said: socially and so on.

119
At 00:09:45,290, Character said: I... I really don't think...

120
At 00:09:47,970, Character said: Oh, it's quite all right.
I don't blame her.

121
At 00:09:49,970, Character said: Sybil's parents were just the same
when I was courting her.

122
At 00:09:52,810, Character said: Were they? Oh, yes.

123
At 00:09:54,850, Character said: Now, there's something
I'd like you to mention to her...

124
At 00:09:58,170, Character said: quietly, if you don't mind.

125
At 00:10:01,010, Character said: It seems there's
a pretty good chance

126
At 00:10:03,170, Character said: that I might find my way
on to the next honours list.

127
At 00:10:07,930, Character said: A knighthood. Oh, I say!

128
At 00:10:11,890, Character said: Congratulations! Thanks.

129
At 00:10:13,650, Character said: Well, it's a bit early for that,
but I've had one or two hints.

130
At 00:10:18,050, Character said: Well, you know I had that spell
as Lord Mayor, of course.

131
At 00:10:21,370, Character said: And I'm known as
a useful party man.

132
At 00:10:23,930, Character said: I think I stand a fair chance

133
At 00:10:25,370, Character said: as long as we keep out of trouble

134
At 00:10:27,090, Character said: for the next few months. Well,
if that's the only obstacle...

135
At 00:10:29,770, Character said: The family knows, but, um...
no-one else does.

136
At 00:10:32,930, Character said: I shall mention it to her
in confidence.

137
At 00:10:35,450, Character said: She'll be delighted. Good.

138
At 00:10:37,090, Character said: I've...

Download Subtitles An Inspector Calls (2015) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles