An Inspector Calls 2015 Subtitles in Multiple Languages
An.Inspector.Calls.2015 Movie Subtitles
Download An Inspector Calls 2015 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:20,410 --> 00:00:21,810
Do you believe in God?
2
00:00:23,450 --> 00:00:24,610
Yes.
3
00:00:25,890 --> 00:00:27,090
How can you?
4
00:00:29,970 --> 00:00:31,770
I can't believe in people.
5
00:00:33,450 --> 00:00:36,450
I have to believe in something,
or I'd fall.
6
00:00:38,570 --> 00:00:40,769
Fall down through the cracks...
7
00:00:40,770 --> 00:00:42,490
and never stop falling.
8
00:01:04,290 --> 00:01:05,370
Thank you, sir.
9
00:02:28,210 --> 00:02:29,570
Come in.
10
00:02:39,530 --> 00:02:40,930
Hello.
11
00:02:42,410 --> 00:02:44,010
Hello.
12
00:02:50,450 --> 00:02:51,530
Thank you.
13
00:04:01,010 --> 00:04:06,489
Arthur. I don't think that's really
appropriate - not with Sheila here.
14
00:04:06,490 --> 00:04:09,529
Nonsense, Mummy. She's heard
a lot worse than that.
15
00:04:09,530 --> 00:04:11,569
Have you? You know I have.
16
00:04:11,570 --> 00:04:14,609
An altogether excellent dinner.
You must tell cook from me, Sybil.
17
00:04:14,610 --> 00:04:18,249
And you're not supposed to say
such things in front of guests.
18
00:04:18,250 --> 00:04:20,089
In trouble again!
19
00:04:20,090 --> 00:04:23,889
Well, it really was first class,
Mrs Birling.
20
00:04:23,890 --> 00:04:27,449
Thank you. I don't think of Gerald
as a guest, you know.
21
00:04:27,450 --> 00:04:28,529
Not any more.
22
00:04:28,530 --> 00:04:30,450
I don't see how he can be,
after tonight.
23
00:04:33,250 --> 00:04:35,289
Oh, do take some, Mummy.
24
00:04:35,290 --> 00:04:37,209
It is a special occasion.
25
00:04:37,210 --> 00:04:39,130
Very well. Just a little.
26
00:04:42,650 --> 00:04:44,809
All right, Edna.
I'll ring from the drawing room
27
00:04:44,810 --> 00:04:46,290
when we want coffee. Yes, ma'**.
28
00:04:47,890 --> 00:04:49,889
What's the matter with you?
29
00:04:49,890 --> 00:04:53,049
I don't know. Sorry, I just...
30
00:04:53,050 --> 00:04:54,809
Ah, he's squiffy.
31
00:04:54,810 --> 00:04:56,849
No, I'm not. Sheila.
32
00:04:56,850 --> 00:05:00,929
Now that our glasses are
full, I'd like to say a few words
33
00:05:00,930 --> 00:05:02,809
to mark the occasion.
Stop it, you two.
34
00:05:02,810 --> 00:05:05,569
Gerald, I don't mind telling you
35
00:05:05,570 --> 00:05:07,970
that your engagement to Sheila...
36
00:05:09,210 --> 00:05:11,689
.means a tremendous amount to me.
37
00:05:11,690 --> 00:05:15,609
You're just the kind of son-in-law
I've always wanted.
38
00:05:15,610 --> 00:05:19,409
Your father and I have been
rivals in business
39
00:05:19,410 --> 00:05:21,569
for longer than I care to remember,
40
00:05:21,570 --> 00:05:23,249
but you're bringing us together.
41
00:05:23,250 --> 00:05:24,609
Hm.
42
00:05:24,610 --> 00:05:28,529
And perhaps we can look forward to
a time when Birling and Company
43
00:05:28,530 --> 00:05:33,809
and Crofts Limited are no longer
competing, but working as one.
44
00:05:33,810 --> 00:05:35,649
Hear hear. Lower costs,
45
00:05:35,650 --> 00:05:38,289
higher prices, eh? My father
would certainly agree to that.
46
00:05:38,290 --> 00:05:40,569
You're making it sound like
a political alliance.
47
00:05:40,570 --> 00:05:42,689
We know there's
a lot more to it than that.
48
00:05:42,690 --> 00:05:45,849
And you've chosen the best
possible time to be married.
49
00:05:45,850 --> 00:05:48,849
The economy's on the way up at last,
50
00:05:48,850 --> 00:05:51,329
the workers are knuckling under
51
00:05:51,330 --> 00:05:53,529
and realising what's good
for them... What about war?
52
00:05:53,530 --> 00:05:55,569
There's not going to be a war, Eric.
53
00:05:55,570 --> 00:05:57,129
The Germans don't want a war
54
00:05:57,130 --> 00:05:58,729
any more than we do. Really?
55
00:05:58,730 --> 00:06:01,850
Because according to the papers...
Let's not talk about this now.
56
00:06:05,130 --> 00:06:09,849
I want to wish the pair of you
the very best that life can bring.
57
00:06:09,850 --> 00:06:12,289
Yes, Gerald.
58
00:06:12,290 --> 00:06:14,369
Sheila, darling...
59
00:06:14,370 --> 00:06:18,689
our congratulations
and very best wishes.
60
00:06:18,690 --> 00:06:20,130
Thank you.
61
00:06:23,570 --> 00:06:26,409
Um... Yes. To both of you.
62
00:06:26,410 --> 00:06:28,489
She's not bad really, Gerald.
63
00:06:28,490 --> 00:06:30,889
G***t a bit of a temper -
watch out for the right hook.
64
00:06:30,890 --> 00:06:34,529
Chump. Really,
I hope you find happiness.
65
00:06:34,530 --> 00:06:35,770
I really do.
66
00:06:39,570 --> 00:06:43,049
Well, I can't drink to this,
can I? When do I drink?
67
00:06:43,050 --> 00:06:45,169
You can drink to me.
68
00:06:45,170 --> 00:06:46,410
All right, I will.
69
00:06:48,370 --> 00:06:49,729
I drink to you, Gerald.
70
00:06:49,730 --> 00:06:51,210
And I drink to you.
71
00:06:52,770 --> 00:06:55,890
I hope that I can make you
as happy as you deserve to be.
72
00:07:01,250 --> 00:07:03,169
And I would like to begin...
73
00:07:03,170 --> 00:07:04,890
by giving you this.
74
00:07:05,970 --> 00:07:09,690
Oh, Gerald! Is it the one
you wanted me to have?
75
00:07:11,170 --> 00:07:12,729
The very one.
76
00:07:12,730 --> 00:07:15,209
Ah, look, Mummy, isn't it a beauty?
77
00:07:15,210 --> 00:07:17,170
It certainly is.
78
00:07:20,450 --> 00:07:21,690
Well done.
79
00:07:23,050 --> 00:07:24,890
Oh, Gerald...
80
00:07:26,530 --> 00:07:27,770
Steady the buffs.
81
00:07:28,890 --> 00:07:30,449
Now I really feel engaged.
82
00:07:30,450 --> 00:07:32,090
Yes, well, I should hope
that you do!
83
00:07:34,050 --> 00:07:36,449
Well, now... shall we go through?
84
00:07:36,450 --> 00:07:37,929
Yes, let's.
85
00:07:37,930 --> 00:07:39,530
We won't be long.
Don't be.
86
00:07:46,010 --> 00:07:47,809
Eric? May I have a word?
87
00:07:47,810 --> 00:07:50,170
Yes, Mama, of course.
88
00:07:57,690 --> 00:07:59,329
Please don't drink too much port.
89
00:07:59,330 --> 00:08:01,009
I'm not squiffy.
90
00:08:01,010 --> 00:08:03,490
Well, I think you are
a little bit... "squiffy".
91
00:08:04,530 --> 00:08:06,650
Why are you drinking
so much tonight anyway?
92
00:08:08,010 --> 00:08:10,089
You clearly can't take as much
as your father...
93
00:08:10,090 --> 00:08:11,649
or Gerald, if it comes to it.
94
00:08:11,650 --> 00:08:13,529
I expect you'll be saying that
when I'm 40.
95
00:08:13,530 --> 00:08:16,730
Well, I may not be here when
you're 40, so I'm saying it now.
96
00:08:18,930 --> 00:08:20,729
Don't worry, Mother.
97
00:08:20,730 --> 00:08:22,770
I'm just...
Standards, Eric.
98
00:08:37,690 --> 00:08:39,889
They very much wanted to be here,
of course,
99
00:08:39,890 --> 00:08:41,529
but they've g***t into the habit
100
00:08:41,530 --> 00:08:43,929
of taking a short break
at this time of year...
101
00:08:43,930 --> 00:08:45,769
What, they leave you
in charge of the works?
102
00:08:45,770 --> 00:08:47,409
They do, yes.
103
00:08:47,410 --> 00:08:49,649
Do you hear that, Eric?
104
00:08:49,650 --> 00:08:53,369
Gerald's father leaves him
in charge from time to time.
105
00:08:53,370 --> 00:08:55,129
Very impressive.
106
00:08:55,130 --> 00:08:56,529
That'll be you one day...
107
00:08:56,530 --> 00:08:58,210
if you buck your ideas up.
108
00:09:04,930 --> 00:09:06,289
Happy?
109
00:09:06,290 --> 00:09:07,690
Yes.
110
00:09:09,530 --> 00:09:12,010
There was a time when I thought
this would never happen.
111
00:09:13,170 --> 00:09:14,369
Well done.
112
00:09:14,370 --> 00:09:16,329
I haven't won a prize.
113
00:09:16,330 --> 00:09:19,090
Well, you have, in a way.
114
00:09:20,650 --> 00:09:22,530
You've secured your whole future.
115
00:09:37,450 --> 00:09:40,209
Don't take this
the wrong way, Gerald,
116
00:09:40,210 --> 00:09:41,849
but I've a feeling your mother
117
00:09:41,850 --> 00:09:44,089
thinks you could have done
better than my girl -
118
00:09:44,090 --> 00:09:45,289
socially and so on.
119
00:09:45,290 --> 00:09:47,969
I... I really don't think...
120
00:09:47,970 --> 00:09:49,969
Oh, it's quite all right.
I don't blame her.
121
00:09:49,970 --> 00:09:52,809
Sybil's parents were just the same
when I was courting her.
122
00:09:52,810 --> 00:09:53,770
Were they? Oh, yes.
123
00:09:54,850 --> 00:09:58,169
Now, there's something
I'd like you to mention to her...
124
00:09:58,170 --> 00:09:59,690
quietly, if you don't mind.
125
00:10:01,010 --> 00:10:03,169
It seems there's
a pretty good chance
126
00:10:03,170 --> 00:10:06,490
that I might find my way
on to the next honours list.
127
00:10:07,930 --> 00:10:10,770
A knighthood. Oh, I say!
128
00:10:11,890 --> 00:10:13,649
Congratulations! Thanks.
129
00:10:13,650 --> 00:10:18,049
Well, it's a bit early for that,
but I've had one or two hints.
130
00:10:18,050 --> 00:10:21,369
Well, you know I had that spell
as Lord Mayor, of course.
131
00:10:21,370 --> 00:10:23,929
And I'm known as
a useful party man.
132
00:10:23,930 --> 00:10:25,369
I think I stand a fair chance
133
00:10:25,370 --> 00:10:27,089
as long as we keep out of trouble
134
00:10:27,090 --> 00:10:29,769
for the next few months. Well,
if that's the only obstacle...
135
00:10:29,770 --> 00:10:32,929
The family knows, but, um...
no-one else does.
136
00:10:32,930 --> 00:10:35,449
I shall mention it to her
in confidence.
137
00:10:35,450 --> 00:10:37,089
She'll be delighted. Good.
138
00:10:37,090 --> 00:10:39,049
I've...
Share and download An.Inspector.Calls.2015 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.