An.Inspector.Calls.2015 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,410 --> 00:00:21,Do you believe in God?

00:00:23,450 --> 00:00:24,Yes.

00:00:25,890 --> 00:00:27,How can you?

00:00:29,970 --> 00:00:31,I can't believe in people.

00:00:33,450 --> 00:00:36,I have to believe in something,
or I'd fall.

00:00:38,570 --> 00:00:40,Fall down through the cracks...

00:00:40,770 --> 00:00:42,and never stop falling.

00:01:04,290 --> 00:01:05,Thank you, sir.

00:02:28,210 --> 00:02:29,Come in.

00:02:39,530 --> 00:02:40,Hello.

00:02:42,410 --> 00:02:44,Hello.

00:02:50,450 --> 00:02:51,Thank you.

00:04:01,010 --> 00:04:06,Arthur. I don't think that's really
appropriate - not with Sheila here.

00:04:06,490 --> 00:04:09,Nonsense, Mummy. She's heard
a lot worse than that.

00:04:09,530 --> 00:04:11,Have you? You know I have.

00:04:11,570 --> 00:04:14,An altogether excellent dinner.
You must tell cook from me, Sybil.

00:04:14,610 --> 00:04:18,And you're not supposed to say
such things in front of guests.

00:04:18,250 --> 00:04:20,In trouble again!

00:04:20,090 --> 00:04:23,Well, it really was first class,
Mrs Birling.

00:04:23,890 --> 00:04:27,Thank you. I don't think of Gerald
as a guest, you know.

00:04:27,450 --> 00:04:28,Not any more.

00:04:28,530 --> 00:04:30,I don't see how he can be,
after tonight.

00:04:33,250 --> 00:04:35,Oh, do take some, Mummy.

00:04:35,290 --> 00:04:37,It is a special occasion.

00:04:37,210 --> 00:04:39,Very well. Just a little.

00:04:42,650 --> 00:04:44,All right, Edna.
I'll ring from the drawing room

00:04:44,810 --> 00:04:46,when we want coffee. Yes, ma'**.

00:04:47,890 --> 00:04:49,What's the matter with you?

00:04:49,890 --> 00:04:53,I don't know. Sorry, I just...

00:04:53,050 --> 00:04:54,Ah, he's squiffy.

00:04:54,810 --> 00:04:56,No, I'm not. Sheila.

00:04:56,850 --> 00:05:00,Now that our glasses are
full, I'd like to say a few words

00:05:00,930 --> 00:05:02,to mark the occasion.
Stop it, you two.

00:05:02,810 --> 00:05:05,Gerald, I don't mind telling you

00:05:05,570 --> 00:05:07,that your engagement to Sheila...

00:05:09,210 --> 00:05:11,.means a tremendous amount to me.

00:05:11,690 --> 00:05:15,You're just the kind of son-in-law
I've always wanted.

00:05:15,610 --> 00:05:19,Your father and I have been
rivals in business

00:05:19,410 --> 00:05:21,for longer than I care to remember,

00:05:21,570 --> 00:05:23,but you're bringing us together.

00:05:23,250 --> 00:05:24,Hm.

00:05:24,610 --> 00:05:28,And perhaps we can look forward to
a time when Birling and Company

00:05:28,530 --> 00:05:33,and Crofts Limited are no longer
competing, but working as one.

00:05:33,810 --> 00:05:35,Hear hear. Lower costs,

00:05:35,650 --> 00:05:38,higher prices, eh? My father
would certainly agree to that.

00:05:38,290 --> 00:05:40,You're making it sound like
a political alliance.

00:05:40,570 --> 00:05:42,We know there's
a lot more to it than that.

00:05:42,690 --> 00:05:45,And you've chosen the best
possible time to be married.

00:05:45,850 --> 00:05:48,The economy's on the way up at last,

00:05:48,850 --> 00:05:51,the workers are knuckling under

00:05:51,330 --> 00:05:53,and realising what's good
for them... What about war?

00:05:53,530 --> 00:05:55,There's not going to be a war, Eric.

00:05:55,570 --> 00:05:57,The Germans don't want a war

00:05:57,130 --> 00:05:58,any more than we do. Really?

00:05:58,730 --> 00:06:01,Because according to the papers...
Let's not talk about this now.

00:06:05,130 --> 00:06:09,I want to wish the pair of you
the very best that life can bring.

00:06:09,850 --> 00:06:12,Yes, Gerald.

00:06:12,290 --> 00:06:14,Sheila, darling...

00:06:14,370 --> 00:06:18,our congratulations
and very best wishes.

00:06:18,690 --> 00:06:20,Thank you.

00:06:23,570 --> 00:06:26,Um... Yes. To both of you.

00:06:26,410 --> 00:06:28,She's not bad really, Gerald.

00:06:28,490 --> 00:06:30,G***t a bit of a temper -
watch out for the right hook.

00:06:30,890 --> 00:06:34,Chump. Really,
I hope you find happiness.

00:06:34,530 --> 00:06:35,I really do.

00:06:39,570 --> 00:06:43,Well, I can't drink to this,
can I? When do I drink?

00:06:43,050 --> 00:06:45,You can drink to me.

00:06:45,170 --> 00:06:46,All right, I will.

00:06:48,370 --> 00:06:49,I drink to you, Gerald.

00:06:49,730 --> 00:06:51,And I drink to you.

00:06:52,770 --> 00:06:55,I hope that I can make you
as happy as you deserve to be.

00:07:01,250 --> 00:07:03,And I would like to begin...

00:07:03,170 --> 00:07:04,by giving you this.

00:07:05,970 --> 00:07:09,Oh, Gerald! Is it the one
you wanted me to have?

00:07:11,170 --> 00:07:12,The very one.

00:07:12,730 --> 00:07:15,Ah, look, Mummy, isn't it a beauty?

00:07:15,210 --> 00:07:17,It certainly is.

00:07:20,450 --> 00:07:21,Well done.

00:07:23,050 --> 00:07:24,Oh, Gerald...

00:07:26,530 --> 00:07:27,Steady the buffs.

00:07:28,890 --> 00:07:30,Now I really feel engaged.

00:07:30,450 --> 00:07:32,Yes, well, I should hope
that you do!

00:07:34,050 --> 00:07:36,Well, now... shall we go through?

00:07:36,450 --> 00:07:37,Yes, let's.

00:07:37,930 --> 00:07:39,We won't be long.
Don't be.

00:07:46,010 --> 00:07:47,Eric? May I have a word?

00:07:47,810 --> 00:07:50,Yes, Mama, of course.

00:07:57,690 --> 00:07:59,Please don't drink too much port.

00:07:59,330 --> 00:08:01,I'm not squiffy.

00:08:01,010 --> 00:08:03,Well, I think you are
a little bit... "squiffy".

00:08:04,530 --> 00:08:06,Why are you drinking
so much tonight anyway?

00:08:08,010 --> 00:08:10,You clearly can't take as much
as your father...

00:08:10,090 --> 00:08:11,or Gerald, if it comes to it.

00:08:11,650 --> 00:08:13,I expect you'll be saying that
when I'm 40.

00:08:13,530 --> 00:08:16,Well, I may not be here when
you're 40, so I'm saying it now.

00:08:18,930 --> 00:08:20,Don't worry, Mother.

00:08:20,730 --> 00:08:22,I'm just...
Standards, Eric.

00:08:37,690 --> 00:08:39,They very much wanted to be here,
of course,

00:08:39,890 --> 00:08:41,but they've g***t into the habit

00:08:41,530 --> 00:08:43,of taking a short break
at this time of year...

00:08:43,930 --> 00:08:45,What, they leave you
in charge of the works?

00:08:45,770 --> 00:08:47,They do, yes.

00:08:47,410 --> 00:08:49,Do you hear that, Eric?

00:08:49,650 --> 00:08:53,Gerald's father leaves him
in charge from time to time.

00:08:53,370 --> 00:08:55,Very impressive.

00:08:55,130 --> 00:08:56,That'll be you one day...

00:08:56,530 --> 00:08:58,if you buck your ideas up.

00:09:04,930 --> 00:09:06,Happy?

00:09:06,290 --> 00:09:07,Yes.

00:09:09,530 --> 00:09:12,There was a time when I thought
this would never happen.

00:09:13,170 --> 00:09:14,Well done.

00:09:14,370 --> 00:09:16,I haven't won a prize.

00:09:16,330 --> 00:09:19,Well, you have, in a way.

00:09:20,650 --> 00:09:22,You've secured your whole future.

00:09:37,450 --> 00:09:40,Don't take this
the wrong way, Gerald,

00:09:40,210 --> 00:09:41,but I've a feeling your mother

00:09:41,850 --> 00:09:44,thinks you could have done
better than my girl -

00:09:44,090 --> 00:09:45,socially and so on.

00:09:45,290 --> 00:09:47,I... I really don't think...

00:09:47,970 --> 00:09:49,Oh, it's quite all right.
I don't blame her.

00:09:49,970 --> 00:09:52,Sybil's parents were just the same
when I was courting her.

00:09:52,810 --> 00:09:53,Were they? Oh, yes.

00:09:54,850 --> 00:09:58,Now, there's something
I'd like you to mention to her...

00:09:58,170 --> 00:09:59,quietly, if you don't mind.

00:10:01,010 --> 00:10:03,It seems there's
a pretty good chance

00:10:03,170 --> 00:10:06,that I might find my way
on to the next honours list.

00:10:07,930 --> 00:10:10,A knighthood. Oh, I say!

00:10:11,890 --> 00:10:13,Congratulations! Thanks.

00:10:13,650 --> 00:10:18,Well, it's a bit early for that,
but I've had one or two hints.

00:10:18,050 --> 00:10:21,Well, you know I had that spell
as Lord Mayor, of course.

00:10:21,370 --> 00:10:23,And I'm known as
a useful party man.

00:10:23,930 --> 00:10:25,I think I stand a fair chance

00:10:25,370 --> 00:10:27,as long as we keep out of trouble

00:10:27,090 --> 00:10:29,for the next few months. Well,
if that's the only obstacle...

00:10:29,770 --> 00:10:32,The family knows, but, um...
no-one else does.

00:10:32,930 --> 00:10:35,I shall mention it to her
in confidence.

00:10:35,450 --> 00:10:37,She'll be delighted. Good.

00:10:37,090 --> 00:10:39,I've...

Download Subtitles An Inspector Calls 2015 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles