Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Beast in Heat (1977) La Bestia in Calore in any Language
The Beast in Heat (1977) La Bestia in Calore Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:54,760 --> 00:00:56,- This is the last
injection of Depodroxina
00:00:56,887 --> 00:00:59,I'm administering to the
subject in my experiment.
00:01:01,767 --> 00:01:04,The effects of which
should confer precisely
00:01:04,395 --> 00:01:06,with the status we've
conducted up to this point.
00:01:09,024 --> 00:01:10,Don't you agree, doctor?
00:01:12,944 --> 00:01:15,You seem to be perplexed.
00:01:15,321 --> 00:01:16,- That is quite true.
00:01:17,365 --> 00:01:20,Because I think what we're
doing isn't quite correct.
00:01:20,618 --> 00:01:23,No one can play God,
cynically trying to change
00:01:23,705 --> 00:01:26,the nature of a human being
like we're doing here.
00:01:27,708 --> 00:01:29,- You surprise me.
00:01:29,793 --> 00:01:31,You're actually preaching to me.
00:01:32,587 --> 00:01:36,I'd never have known that,
despite your scientific mind,
00:01:36,383 --> 00:01:37,you have a priest's heart.
00:01:38,844 --> 00:01:40,- No, Dr. Kratsch.
00:01:40,304 --> 00:01:43,I ** a human being and can
only deplore what you're
00:01:43,308 --> 00:01:44,doing here to these poor creatures.
00:01:44,892 --> 00:01:48,If that's how you feel,
I feel sorry for you.
00:01:49,814 --> 00:01:51,If your conscience is worrying you so much
00:01:51,941 --> 00:01:53,for helping me in these experiments,
00:01:54,152 --> 00:01:56,I'll erase your name
and take all the credit
00:01:56,695 --> 00:01:58,for this tremendous discovery.
00:02:00,532 --> 00:02:02,And as far as your God is concerned,
00:02:03,910 --> 00:02:07,well, you should know that
we Germans have always
00:02:07,331 --> 00:02:08,had him behind us.
00:02:09,207 --> 00:02:11,It's an exclusive privilege of our race.
00:02:12,002 --> 00:02:13,There we are.
00:02:15,213 --> 00:02:17,Now he's ready to give
us the demonstration
00:02:18,258 --> 00:02:21,that would make the god
Eros go green with envy.
00:02:23,597 --> 00:02:25,- Dr. Kratsch, I beg
you, listen to reason.
00:02:26,224 --> 00:02:27,Don't go too far.
00:02:27,434 --> 00:02:29,Can't you be satisfied
with the results so far?
00:02:30,186 --> 00:02:32,The price the human race would have to pay
00:02:32,396 --> 00:02:32,could be too high.
00:02:33,272 --> 00:02:35,Your studies could create
a biological catastrophe.
00:02:40,279 --> 00:02:43,- Are you so worried, on
my behalf, or on yours?
00:02:45,202 --> 00:02:46,Nothing to say?
00:02:48,246 --> 00:02:48,Let's proceed.
00:02:50,165 --> 00:02:52,I'm certain that my creature will give
00:02:52,501 --> 00:02:54,you a demonstration of
its virility that no
00:02:55,212 --> 00:02:57,human being could be capable of imagining.
00:02:59,465 --> 00:03:02,You will see, dear doctor,
and appreciate the immolation
00:03:02,718 --> 00:03:05,of the chosen virgin who,
without realizing it,
00:03:05,513 --> 00:03:07,will be sacrificing herself to science.
00:03:10,559 --> 00:03:11,Very well.
00:03:14,979 --> 00:03:15,Open that door.
00:03:18,191 --> 00:03:19,- Come.
00:03:23,988 --> 00:03:25,- Hm.
00:03:25,323 --> 00:03:26,You're very pretty.
00:03:28,159 --> 00:03:30,I can tell that you'll be appreciated.
00:03:30,911 --> 00:03:33,She was chosen from the special batch.
00:03:35,374 --> 00:03:38,- So you must be one of those
who refuse to collaborate.
00:03:40,003 --> 00:03:40,** I right?
00:03:41,880 --> 00:03:45,Well now, you'll find out
for yourself that we Germans
00:03:45,634 --> 00:03:47,aren't nearly as bad as
we're painted, you know.
00:03:48,888 --> 00:03:49,Come on.
00:03:50,181 --> 00:03:51,Don't be frightened.
00:03:52,016 --> 00:03:55,I only want you to experience
a moment of intense pleasure.
00:04:04,820 --> 00:04:06,- No!
00:04:06,321 --> 00:04:06,No, no!
00:04:10,534 --> 00:04:11,No!
00:04:23,797 --> 00:04:25,- What are you screaming
for, you silly fool?
00:04:25,924 --> 00:04:27,After all, my creature's
only showing you a
00:04:27,593 --> 00:04:29,little tenderness.
00:04:58,540 --> 00:04:59,No, no!
00:05:05,046 --> 00:05:05,No!
00:05:08,341 --> 00:05:09,No!
00:05:19,393 --> 00:05:20,No.
00:06:10,734 --> 00:06:11,No.
00:06:12,528 --> 00:06:13,No.
00:06:16,657 --> 00:06:17,No.
00:06:20,119 --> 00:06:21,- Tell me.
00:06:21,537 --> 00:06:24,Do you find the spectacle
exciting, Private Schultz?
00:06:24,832 --> 00:06:25,- Yes, of course.
00:06:26,125 --> 00:06:27,Who wouldn't be excited?
00:06:32,298 --> 00:06:33,- Spineless fool.
00:06:33,591 --> 00:06:35,A soldier of the Third
Reich isn't supposed to get
00:06:36,176 --> 00:06:37,excited at any spectacle.
00:07:13,713 --> 00:07:16,And you, how do you find the experiment?
00:07:16,507 --> 00:07:17,- Excellent.
00:07:18,468 --> 00:07:19,I think you're a genius.
00:07:19,427 --> 00:07:20,You're wonderful, Dr. Kratsch.
00:07:31,521 --> 00:07:34,And I suppose they'll decorate you, too.
00:08:43,509 --> 00:08:44,- Now.
00:09:40,522 --> 00:09:41,Step on it!
00:09:41,482 --> 00:09:42,The train' be through any minute.
00:10:06,381 --> 00:10:07,Quick.
- I'm coming.
00:10:07,508 --> 00:10:08,Come on, hurry up.
00:10:33,407 --> 00:10:35,Come on, it's already connected.
00:10:35,368 --> 00:10:36,What the hell are you waiting for?
00:10:36,994 --> 00:10:38,Why don't you shut up?
00:10:38,830 --> 00:10:41,You just can't hurry
these things, you know.
00:10:53,635 --> 00:10:54,That's it.
00:10:55,512 --> 00:10:57,- But you blew the bridge
after the train had passed.
00:10:57,931 --> 00:10:58,- Naturally.
00:10:59,015 --> 00:11:00,That train's full of soldiers.
00:11:00,600 --> 00:11:02,Too many people are dying uselessly.
00:11:04,521 --> 00:11:05,- Are you crazy or somethin'?
00:11:06,106 --> 00:11:07,You tell me whose side are you on.
00:11:07,942 --> 00:11:10,That's a stupid
question and you know it.
00:11:12,530 --> 00:11:14,I'm going down to the village.
00:11:14,532 --> 00:11:15,Tell Moreno that the other bridges
00:11:15,825 --> 00:11:17,have been primed with explosives,
00:11:17,535 --> 00:11:19,so I need three hours
notice before blowing them.
00:11:54,652 --> 00:11:55,- Hm.
00:11:56,321 --> 00:11:59,The creation of an artificial master race.
00:12:00,241 --> 00:12:03,Allow me to toast your
genius, Dr. Kratsch.
00:12:03,620 --> 00:12:05,Your studies, of course,
are going to revolutionize
00:12:06,164 --> 00:12:08,the accepted concept of humanity.
00:12:08,583 --> 00:12:10,I should be more than
happy to speak of this
00:12:10,544 --> 00:12:13,to the Fuhrer personally
when I get back to Berlin.
00:12:19,762 --> 00:12:21,- Thank you, General Von Kruessen.
00:12:22,473 --> 00:12:24,We still haven't been
able to totally master a
00:12:25,099 --> 00:12:28,human being's mind, but
we are capable of taking
00:12:28,937 --> 00:12:31,all will power from conquered enemies
00:12:31,522 --> 00:12:34,and so turn them into
willing slaves to work
00:12:34,359 --> 00:12:37,as beasts of burden for the
glory of the great Third Reich.
00:12:38,947 --> 00:12:41,- It's really quite incredible.
00:12:42,700 --> 00:12:47,Have you ever thought of
trying out your experiment
00:12:47,538 --> 00:12:48,on still friendly nations?
00:12:50,416 --> 00:12:51,Hm.
00:12:51,751 --> 00:12:54,All it would need...
00:12:55,213 --> 00:12:55,Yes?
00:12:56,047 --> 00:12:56,What is it?
00:12:58,465 --> 00:13:01,I ** sorry, General Von
Kruessen, but it's urgent.
00:13:01,885 --> 00:13:04,I especially gave orders
not to be disturbed.
00:13:04,805 --> 00:13:05,What has happened?
00:13:05,722 --> 00:13:06,What is so urgent?
00:13:07,557 --> 00:13:09,I'm sorry to say the
partisans have committed
00:13:10,143 --> 00:13:12,another act of sabotage.
00:13:12,522 --> 00:13:14,And you come here and
disturb me just for that?
00:13:15,149 --> 00:13:17,- They blew up the Lambertoni Bridge.
00:13:17,485 --> 00:13:18,- What?
00:13:18,319 --> 00:13:19,But that bridge is essential to us.
00:13:20,071 --> 00:13:22,- Yes, I realize it's important
to our eventual retreat.
00:13:22,532 --> 00:13:23,What the devil are you talking about?
00:13:23,950 --> 00:13:26,I especially gave command of
that to Captain Hardinghauser,
00:13:26,911 --> 00:13:28,so will you kindly get him on the phone?
00:13:28,370 --> 00:13:30,I wish to find out what the
hell he's doing about it.
00:13:32,457 --> 00:13:33,Heil Hitler.
00:13:33,417 --> 00:13:35,You're an obscene w***e,
that's what you are.
00:13:35,961 --> 00:13:38,If all Italians were like you,
00:13:38,338 --> 00:13:40,no one would come here to make war.
00:13:42,759 --> 00:13:44,- If all Italian women were like me,
00:13:45,011 --> 00:13:47,we'd destroy you without firing a shot.
00:13:48,097 --> 00:13:49,Love is your reason for living,
00:13:49,974 --> 00:13:53,but that of my country is to wage war.
00:13:53,352 --> 00:13:54,I'll soon change your mind.
00:14:16,083 --> 00:14:16,- D***n.
00:14:30,431 --> 00:14:32,Who the hell is it...
Download Subtitles The Beast in Heat (1977) La Bestia in Calore in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Europa.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Jealousy.Incarnate.E02.160825.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]
ROE-233 FHD - Saki Ooishi.ja
RBD-417-ja
Gigi Dior - Summers Secret 15 08 2023 - Videos - Trendy P***n Movies Tube
Ghost Killer 2025
Superman.2025.1080p.TS.READNFO.x264.AC3-AOC
Reagan Foxx - Ricky Spanish 3Some - Brazzer
Fringe.S01E01.720p.x265-ZMNT_Subtitles01.ENG
Proof of Innocence 2016 HDrip 720p
Download, translate and share The Beast in Heat (1977) La Bestia in Calore srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up