Proof of Innocence 2016 HDrip 720p Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,785 --> 00:00:14,Sync & corrections by Blue-Bird™

00:00:14,922 --> 00:00:17,Provided by miss_p1nky

00:00:17,455 --> 00:00:19,Srt2smi by Blue-Bird™

00:00:29,704 --> 00:00:32,NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents

00:00:32,752 --> 00:00:35,a CONTENTK production

00:00:39,748 --> 00:00:42,EXECUTIVE PRODUCER Kim Woo-taek

00:00:51,704 --> 00:00:53,PRODUCERS
Choi Gwan-Yong, Bae Seong-ung

00:00:55,932 --> 00:00:58,Dad! Hurry! We're late!

00:00:59,121 --> 00:01:00,I g***t it. Wait a bit!

00:01:00,912 --> 00:01:02,Such a slowpoke.

00:01:03,936 --> 00:01:04,Your sleeves!

00:01:05,721 --> 00:01:06,Oh, right.

00:01:10,567 --> 00:01:12,You left your lunch box for the picnic.

00:01:12,517 --> 00:01:14,I woke up early to make it!

00:01:15,384 --> 00:01:16,Look at them.

00:01:16,908 --> 00:01:18,Kids will know I don't have a mom.

00:01:19,285 --> 00:01:20,They look fine.

00:01:20,041 --> 00:01:21,They're ugly!

00:01:22,567 --> 00:01:23,They're prettier than you.

00:01:23,699 --> 00:01:25,Hey!

00:01:31,324 --> 00:01:34,Tastes alright though.

00:01:34,272 --> 00:01:35,It's good. Right?

00:01:40,287 --> 00:01:41,Except the carrots.

00:01:43,419 --> 00:01:45,You need to eat them.

00:01:48,940 --> 00:01:51,Oh yeah. Give me your phone tonight.

00:01:53,018 --> 00:01:54,I'll update your track list.

00:01:55,668 --> 00:01:57,Thank you!

00:01:59,932 --> 00:02:01,Mr. Kwon Soon-tae.

00:02:04,996 --> 00:02:06,Don't move!

00:02:07,184 --> 00:02:08,What's going on?

00:02:08,701 --> 00:02:12,You're arrested for murder of Yoon Ja-lim.

00:02:14,530 --> 00:02:16,- Dong-hyun!
- Stay still!

00:02:17,120 --> 00:02:18,Dong-hyun!

00:02:19,759 --> 00:02:22,It's Dong-hyun's
field trip today...

00:02:22,449 --> 00:02:26,The court sentenced
a taxi driver Kwon to death,

00:02:27,238 --> 00:02:31,for killing Yoon Ja-lim, a
DH Group family member.

00:02:31,769 --> 00:02:35,Proof of Innocence
DH Group said in a statement,

00:02:35,439 --> 00:02:39,that such tragedy shouldn't be repeated...

00:02:42,743 --> 00:02:46,Yes, sir. It's a factory
next to Yeonam Docks.

00:02:46,677 --> 00:02:48,They've begun.

00:02:49,830 --> 00:02:53,Yes, it's about 10 organizers

00:02:53,097 --> 00:02:54,and 50 gamblers.

00:02:55,510 --> 00:02:56,Four guards.

00:02:56,932 --> 00:02:58,None looks threatening.

00:02:58,463 --> 00:02:59,Your way to the factory,

00:02:59,952 --> 00:03:01,is pretty much clear.

00:03:04,560 --> 00:03:06,A big name just joined the game.

00:03:09,174 --> 00:03:10,About time.

00:03:11,276 --> 00:03:13,This is your all-you-can-eat night.

00:03:13,210 --> 00:03:14,Bon appetit.

00:03:23,928 --> 00:03:26,I'm coming right now. See you down there.

00:03:36,916 --> 00:03:39,WRITER & DIRECTOR Kwon Jong-Kwan

00:03:41,472 --> 00:03:43,Separate loan sharks from gamblers.

00:03:43,284 --> 00:03:46,If they get mixed up, we won't
be able to tell them apart.

00:03:49,260 --> 00:03:51,Don't mix up the money!

00:03:51,549 --> 00:03:53,Put one in the table cloth and
the other in a plastic bag.

00:03:53,666 --> 00:03:55,You're arrested for illegal gambling.

00:03:56,252 --> 00:03:57,You have a right to...

00:03:57,448 --> 00:03:59,You must consult an attorney,

00:03:59,346 --> 00:04:01,and you should remain silent
until an attorney gets here.

00:04:01,793 --> 00:04:03,It's been a while, Mr. Park.

00:04:03,932 --> 00:04:05,Law-firm broker?

00:04:06,651 --> 00:04:08,No longer a cop?

00:04:08,807 --> 00:04:10,I'll bring you a lawyer,

00:04:10,674 --> 00:04:12,so get some sleep until then.

00:04:12,487 --> 00:04:13,You heard him, right?

00:04:14,394 --> 00:04:16,Hello, I'm Choi Pil-jae.

00:04:22,655 --> 00:04:24,That snob is here.

00:04:27,448 --> 00:04:28,Police is on duty.

00:04:28,940 --> 00:04:30,Civilians can't park here.

00:04:30,920 --> 00:04:32,If you don't like it, then ticket me.

00:04:32,896 --> 00:04:34,It'll help your career.

00:04:34,262 --> 00:04:35,What are you talking about?

00:04:35,901 --> 00:04:38,You're in our way so
move your car right now.

00:04:38,620 --> 00:04:39,What's your problem?

00:04:40,010 --> 00:04:41,A civilian reporting a crime?

00:04:42,043 --> 00:04:44,Or me handing out business cards?

00:04:44,549 --> 00:04:46,Don't try to win him in an argument.

00:04:46,738 --> 00:04:48,Go prepare their paper work.

00:04:48,300 --> 00:04:50,Come on, get to it.

00:04:52,928 --> 00:04:54,Don't bring a car like this to a scene.

00:04:54,940 --> 00:04:57,You're making the boys feel inferior.

00:04:57,291 --> 00:04:58,That's why I brought it.

00:04:58,822 --> 00:05:01,I want to show off my post-cop life.

00:05:03,456 --> 00:05:04,They look tired.

00:05:05,092 --> 00:05:06,Feed them some steak.

00:05:09,221 --> 00:05:10,Warm-hearted b***d.

00:05:13,143 --> 00:05:14,Attorneys are lazy.

00:05:15,385 --> 00:05:18,Your case requires someone
who will look into the background.

00:05:18,363 --> 00:05:20,But the other side only digs up paperwork.

00:05:22,057 --> 00:05:24,I guess you haven't heard about me.

00:05:24,198 --> 00:05:26,Ask the referrer and call me again.

00:05:26,932 --> 00:05:28,Thanks. Bye.

00:05:30,837 --> 00:05:31,This is Choi Pil-jae.

00:05:32,002 --> 00:05:32,Bullshit.

00:05:32,832 --> 00:05:35,I see no attorney that you were supposed
to send first thing in the morning,

00:05:35,920 --> 00:05:38,and you demand
$50k for consultation.

00:05:38,940 --> 00:05:41,Do you think I'm a moron?

00:05:41,487 --> 00:05:43,I'll call you back in ten minutes.

00:05:44,150 --> 00:05:47,You're not even a cop anymore
so you can't do this to me.

00:05:47,342 --> 00:05:48,Mr. Choi.

00:05:50,549 --> 00:05:51,What?

00:05:51,750 --> 00:05:53,Are you returning to your old habits?

00:05:53,735 --> 00:05:56,Go ahead, beat me so I
can sue you for money.

00:05:56,709 --> 00:06:00,I let you hit me when you were a cop,
but now you're just a...

00:06:01,061 --> 00:06:02,Please don't hit me.

00:06:05,826 --> 00:06:06,I don't, anymore.

00:06:08,065 --> 00:06:10,You deserved it back then.

00:06:10,310 --> 00:06:12,You still do but...

00:06:12,826 --> 00:06:13,You're my client.

00:06:14,182 --> 00:06:15,Exactly.

00:06:15,170 --> 00:06:16,Why would you hit your client?

00:06:17,013 --> 00:06:19,I know you better than any other lawyers.

00:06:20,427 --> 00:06:22,Others will waste your time and money,

00:06:22,924 --> 00:06:24,which means longer detention.

00:06:25,568 --> 00:06:27,If you insist on hiring another attorney,

00:06:28,318 --> 00:06:30,I'll report rest of your secret casinos.

00:06:31,186 --> 00:06:32,What do you say?

00:06:32,255 --> 00:06:34,You want to lose them all?

00:06:34,795 --> 00:06:37,Or, get out on bail and,
keep what you have left?

00:06:38,490 --> 00:06:40,I need to get out on bail.

00:06:41,217 --> 00:06:42,I know a newbie gambler,

00:06:42,928 --> 00:06:44,who knows nothing about the trial.

00:06:44,936 --> 00:06:46,Want me to hook you up?

00:06:50,142 --> 00:06:51,Your fee is now $40k.

00:07:01,283 --> 00:07:04,Expense Report (Meals)

00:07:08,928 --> 00:07:11,Want my receipts?
I don't file taxes so I don't need them.

00:07:14,217 --> 00:07:15,I thought you were done with it.

00:07:19,451 --> 00:07:21,Get me one too while you're at it.

00:07:22,920 --> 00:07:23,Hey, hey.

00:07:28,073 --> 00:07:29,Take a seat.

00:07:31,244 --> 00:07:32,Here.

00:07:41,388 --> 00:07:44,You know the gambler
with the last name Cho?

00:07:44,814 --> 00:07:45,How do you know?

00:07:46,263 --> 00:07:48,Tell him he's going to
prison and scare him a bit.

00:07:48,209 --> 00:07:49,What?

00:07:50,131 --> 00:07:51,See you later.

00:07:51,396 --> 00:07:52,Here's your coffee.

00:07:52,217 --> 00:07:53,I'm good. Give it to Hang-ju.

00:07:53,327 --> 00:07:54,Wait. I'm going to...

00:07:55,935 --> 00:07:58,You didn't spit in it, did you?

00:08:01,849 --> 00:08:02,It wasn't spit.

00:08:03,928 --> 00:08:05,Then what was it?

00:08:19,388 --> 00:08:20,Look at you flinch.

00:08:20,728 --> 00:08:22,You a***e.

00:08:24,123 --> 00:08:27,Law brokership is illegal.

00:08:27,693 --> 00:08:32,But a Law broker is swearing to a
police officer at a police station?

00:08:35,996 --> 00:08:37,This wasn't easy.

00:08:37,932 --> 00:08:39,It's the record of your broker work.

150...

Download Subtitles Proof of Innocence 2016 HDrip 720p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles