Journey to the Center of the Earth 1959 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5.1 COMM-KESH.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:24,211 --> 00:02:25,- Congratulations.
- Thank you.

00:02:26,380 --> 00:02:31,It's a wonderful article in the paper
about you, Sir Oliver. Wonderful, Sir!

00:02:31,302 --> 00:02:33,Good morning, Professor,
or I should say, Sir Oliver.

00:02:34,055 --> 00:02:37,- Long article about you on page two.
- Is there? Well, well, well.

00:02:37,558 --> 00:02:39,I think they made a mistake
about your age.

00:02:58,621 --> 00:03:00,Paper! Paper!

00:03:02,041 --> 00:03:04,- Paper! Paper!
- Paper!

00:03:08,005 --> 00:03:10,Aye, it's such an honor
for Edinburgh, Sir Oliver.

00:03:10,508 --> 00:03:12,- I cannot take your money.
- Thank you.

00:03:12,927 --> 00:03:14,Paper! Paper!

00:03:21,435 --> 00:03:23,Congratulations,
Professor.

00:03:53,551 --> 00:03:58,♪ Here's to the
prof of geology ♪

00:03:58,097 --> 00:04:02,♪ Master of
all natural history ♪

00:04:02,560 --> 00:04:04,♪ Rare boy, he ♪

00:04:04,562 --> 00:04:06,♪ And rare boys, we ♪

00:04:07,022 --> 00:04:11,♪ To know such
a big curiosity ♪

00:04:11,402 --> 00:04:13,♪ To the prof,
aye, aye, aye, aye ♪

00:04:13,821 --> 00:04:15,♪ To the best,
aye, aye, aye, aye ♪

00:04:16,031 --> 00:04:18,♪ To the next,
aye, aye, aye, aye ♪

00:04:18,909 --> 00:04:20,♪ Aye, aye, aye, aye ♪

00:04:20,369 --> 00:04:21,♪ Aye ♪♪

00:04:22,371 --> 00:04:23,Sorry.

00:04:23,747 --> 00:04:27,Sir Oliver, since you've
been created a knight,

00:04:27,418 --> 00:04:29,...I've given your
students a holiday,

00:04:29,920 --> 00:04:31,...a day for a knight,
so to speak.

00:04:33,090 --> 00:04:35,First, however, there's
to be a presentation.

00:04:35,467 --> 00:04:38,Will the lad
of Glen Darrick step forward?

00:04:39,930 --> 00:04:43,Sir Oliver,
in the name of the whole student body,

00:04:43,726 --> 00:04:46,...in gratitude for the knowledge
you have imparted to us...

00:04:46,187 --> 00:04:49,That's enough obituary prose.

00:04:50,107 --> 00:04:51,An inkwell, I presume.

00:04:51,275 --> 00:04:53,A very handsome thing.

00:04:53,652 --> 00:04:56,Hellish to dust.

00:04:56,614 --> 00:04:59,I thank you all from
the bottom of my heart,

00:04:59,575 --> 00:05:01,...and now, off to
the playing fields, all of you!

00:05:01,702 --> 00:05:04,- Yay!
- Yay!

00:05:24,725 --> 00:05:27,- Ah.
- It cost £4.17.

00:05:27,311 --> 00:05:30,- I was on the committee that made the collection.
- I thank you for your efforts, McKuen.

00:05:30,481 --> 00:05:33,£5 was subscribed.
That left three shillings.

00:05:33,484 --> 00:05:35,You're not going to give
me the change, are you?

00:05:35,694 --> 00:05:37,I expended it on this,

00:05:37,696 --> 00:05:40,...a little extra token
I thought you might fancy.

00:05:40,616 --> 00:05:44,I saw it during Easter week in a
window in Glasgow, a curiosity shop.

00:05:44,995 --> 00:05:48,It seemed to whisper to me,
“Buy me for Professor Lindenbrook.”

00:05:48,457 --> 00:05:49,Aye, what did you reply?

00:05:49,583 --> 00:05:52,I said, “Only if you can
be bought for three shillings.”

00:05:52,920 --> 00:05:54,I had to argue with the owner
all through Good Friday.

00:05:55,005 --> 00:05:56,- It's lava, of course.
- Mm-hmm.

00:05:57,633 --> 00:05:59,But exceptionally heavy.

00:05:59,343 --> 00:06:00,It could serve
as a paperweight.

00:06:00,970 --> 00:06:02,Do you like it,
Professor?

00:06:02,513 --> 00:06:04,It's a scholar's choice.

00:06:05,266 --> 00:06:07,Where are you eating tonight?

00:06:08,185 --> 00:06:10,Oh, this being Tuesday,
I'm not eating.

00:06:11,772 --> 00:06:15,- Oh?
- I find it healthy to eat only every other night.

00:06:15,943 --> 00:06:19,Be at my house at 8:00. I'm entertaining
some members of the faculty.

00:06:19,196 --> 00:06:21,Professor,
I do not think I could.

00:06:21,657 --> 00:06:23,What's the matter with you,
McKuen?

00:06:23,075 --> 00:06:25,You used to come to
my house quite regularly.

00:06:25,160 --> 00:06:27,Is it those frayed cuffs
that are worrying you?

00:06:27,788 --> 00:06:30,I won't get back my other shirt
from the wash till Friday.

00:06:30,374 --> 00:06:32,8:00 sharp!

00:06:32,209 --> 00:06:33,We're scientists, aren't we?

00:06:33,627 --> 00:06:36,That's one society where
frayed cuffs don't matter.

00:06:36,171 --> 00:06:39,- We've all had 'em.
- Yes, Sir Oliver.

00:06:39,883 --> 00:06:41,8:00.

00:06:43,220 --> 00:06:45,Lava?

00:06:45,848 --> 00:06:47,I swear there's
something inside.

00:07:21,675 --> 00:07:23,There's Uncle now, Kirsty.

00:07:23,552 --> 00:07:25,And high time too!

00:07:30,267 --> 00:07:32,I... I thought it was
Uncle Oliver.

00:07:32,519 --> 00:07:36,I want it thoroughly understood not a
single stitch I'm wearing belongs to me.

00:07:36,273 --> 00:07:38,- Good evening, Miss Jenny.
- Good evening, Alec McKuen.

00:07:38,942 --> 00:07:40,I'm early. But I trust
I'm not too early.

00:07:40,778 --> 00:07:43,I didn't know
you were coming.

00:07:43,197 --> 00:07:46,Well, your uncle... I should say,
Sir Oliver ordered me to come.

00:07:46,408 --> 00:07:48,Oh, where is he?

00:07:48,285 --> 00:07:49,He's never been late
like this. Never.

00:07:49,953 --> 00:07:53,I don't know, but to return
to the subject of my clothes,

00:07:53,791 --> 00:07:56,...they're the property of my classmate,
the young lad of Glen Darrick.

00:07:57,044 --> 00:08:00,“You can't go to dinner dressed
like that,” said the young lad.

00:08:00,464 --> 00:08:04,“The professor knows my wardrobe,”
I replied and went to take my bath.

00:08:04,760 --> 00:08:09,Uh, when I returned, my clothes had
been confiscated and these substituted.

00:08:09,640 --> 00:08:13,I want to make it clear, I have no
claim to the Glen Darrick tartan.

00:08:13,435 --> 00:08:15,You've explained
your magnificence.

00:08:16,271 --> 00:08:19,Kirsty, there will be
one more guest.

00:08:20,984 --> 00:08:23,I'll seat you between
the dean and the rector.

00:08:23,278 --> 00:08:26,- Couldn't I sit next to you?
- Certainly not.

00:08:28,283 --> 00:08:30,You'll pardon my being personal,
Miss Jenny,

00:08:30,619 --> 00:08:34,...but I notice a certain harshness
in your attitude toward me.

00:08:34,164 --> 00:08:39,What attitude do you expect when it takes a command
from my uncle to bring you to this house?

00:08:39,253 --> 00:08:43,Miss Jenny, why should I
torture myself and on purpose?

00:08:43,882 --> 00:08:46,Two years more I have to study
for my master's degree,

00:08:46,969 --> 00:08:49,...then four years more
as a laboratory assistant.

00:08:49,304 --> 00:08:51,Then there's the money I have
to give back to my relatives.

00:08:51,765 --> 00:08:53,They're paying
for my schooling.

00:08:53,350 --> 00:08:55,You are very logical,
Mr. McKuen.

00:08:55,811 --> 00:08:57,It's the logic of an empty purse.

00:08:57,980 --> 00:08:59,How like a Scotsman!

00:09:00,607 --> 00:09:02,I ** a Scotsman.

00:09:02,151 --> 00:09:04,I know of one whose purse
was not empty,

00:09:04,194 --> 00:09:06,...because he didn't even
have a purse.

00:09:06,363 --> 00:09:08,His name was
Robert Burns.

00:09:08,198 --> 00:09:09,Do you know what he said?

00:09:09,867 --> 00:09:12,Miss Jenny,
the time of poetry is over.

00:09:12,244 --> 00:09:14,If this is true,
Alec McKuen,

00:09:14,121 --> 00:09:16,...what are you doing
with your hand on my knee?

00:09:18,625 --> 00:09:21,Miss Jenny,

00:09:21,545 --> 00:09:23,...now you just wait in there.

00:09:24,047 --> 00:09:26,Kirsty, I'll set
the extra place.

00:09:38,479 --> 00:09:40,Is there something
you want?

00:09:40,439 --> 00:09:43,- Uh, a key is stuck.
- But that's impossible.

00:09:43,775 --> 00:09:45,It was just tuned
last month.

00:09:46,528 --> 00:09:48,Which one?

00:09:48,280 --> 00:09:50,This one.
Can't you see?

00:09:50,282 --> 00:09:52,No, I can't.

00:09:52,784 --> 00:09:54,At least you can see
how unhappy I **.

00:09:54,703 --> 00:09:58,You know how I've felt ever since that
first day you entered the classroom.

00:09:58,624 --> 00:10:00,Brought your uncle
the galoshes he forgot.

00:10:01,376 --> 00:10:03,You looked like spring
itself.

00:10:04,004 --> 00:10:10,♪ My love is like
the red, red rose ♪

00:10:10,469 --> 00:10:15,♪ That's newly sprung
in June ♪

00:10:16,433 --> 00:10:21,♪ My love is like the melody ♪

00:10:21,939 --> 00:10:25,♪ That's sweetly
played in tune ♪

00:10:25,317 --> 00:10:28,Miss Jenny, I thought
you were settin' the table.

00:10:28,278 --> 00:10:31,There's a key stuck.
Mr. McKuen is fixing it.

00:10:31,782 --> 00:10:34,♪ My bonny lass ♪

00:10:34,868 -->...

Download Subtitles Journey to the Center of the Earth 1959 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5 1 COMM-KESH EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles