The.Big.Sleep.1978.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:50,629 --> 00:02:52,- It was about
11 o'clock in the morning.

00:02:52,756 --> 00:02:54,I was wearing my dark blue suit

00:02:54,549 --> 00:02:57,with powder blue shirt, tie
and display handkerchief,

00:02:57,678 --> 00:02:59,black brogues, black wool socks

00:02:59,471 --> 00:03:01,with dark blue clocks on them.

00:03:01,556 --> 00:03:04,I was neat, clean-shaven and sober.

00:03:04,184 --> 00:03:05,I was everything the well-dressed

00:03:05,602 --> 00:03:08,private detective ought to be.

00:03:08,146 --> 00:03:11,I was calling on 10 million pounds.

00:03:35,966 --> 00:03:37,I'm Philip Marlowe.

00:03:37,718 --> 00:03:39,General Sternwood's expecting me.

00:03:39,970 --> 00:03:41,Will you come in please, sir?

00:03:41,596 --> 00:03:42,Thank you.

00:03:43,682 --> 00:03:45,If you'd wait here, sir,

00:03:45,142 --> 00:03:48,I'd let the General know you're here.

00:04:05,412 --> 00:04:07,Tall, aren't you?

00:04:07,247 --> 00:04:09,I don't mean to be.

00:04:09,207 --> 00:04:10,Handsome, too.

00:04:11,960 --> 00:04:13,What's your name?

00:04:13,170 --> 00:04:14,Reilly.

00:04:14,171 --> 00:04:16,Doghouse Reilly.

00:04:16,089 --> 00:04:17,What do you do?

00:04:17,466 --> 00:04:19,I'm a detective.

00:04:19,593 --> 00:04:20,American?

00:04:20,469 --> 00:04:21,Yeah.

00:04:21,303 --> 00:04:22,I came over here during the war

00:04:22,304 --> 00:04:23,and couldn't find my way home.

00:04:23,847 --> 00:04:28,- You makin' fun of me?
- Now why would I do that?

00:04:28,185 --> 00:04:29,You are tall.

00:04:31,313 --> 00:04:32,I like you.

00:04:32,606 --> 00:04:33,Hey, wait a minute.

00:04:34,691 --> 00:04:37,- The General will see
you now, Mr. Marlowe.

00:04:44,451 --> 00:04:45,Woo!

00:04:46,536 --> 00:04:48,Who was that?

00:04:48,205 --> 00:04:50,Ms. Camilla Sternwood, sir.

00:04:50,290 --> 00:04:51,You should start weaning her.

00:04:51,625 --> 00:04:53,She looks old enough.

00:04:59,633 --> 00:05:00,This way, sir.

00:05:13,855 --> 00:05:14,In here, sir.

00:05:27,452 --> 00:05:29,This is Mr. Marlowe, General.

00:05:29,371 --> 00:05:30,Sir.

00:05:30,288 --> 00:05:34,- You're looking at a rather
dull survival of a gaudy life.

00:05:36,211 --> 00:05:36,Cripple.

00:05:38,421 --> 00:05:40,Both legs paralyzed

00:05:40,632 --> 00:05:43,and just half his lower belly.

00:05:43,885 --> 00:05:45,Brandy?

00:05:45,011 --> 00:05:46,Thank you.

00:05:48,807 --> 00:05:51,I used to drink this with champagne.

00:05:52,936 --> 00:05:55,So you know Inspector Carson?

00:05:56,523 --> 00:05:59,- Our paths
crossed now and then.

00:05:59,276 --> 00:06:00,No, he recommended you.

00:06:00,861 --> 00:06:03,He said you had that American quality

00:06:03,113 --> 00:06:04,of insubordination.

00:06:05,740 --> 00:06:07,What do you know of me?

00:06:07,951 --> 00:06:09,Well, you're very rich,

00:06:09,661 --> 00:06:11,you're wife died several years ago

00:06:11,288 --> 00:06:12,and you moved to England.

00:06:12,581 --> 00:06:13,You have two daughters, very pretty,

00:06:13,999 --> 00:06:15,but a trifle wild.

00:06:16,751 --> 00:06:20,The older one married an
Irishman called Rusty Regan.

00:06:20,297 --> 00:06:22,I'm very fond of Rusty.

00:06:22,841 --> 00:06:23,No, it's...

00:06:25,635 --> 00:06:29,He was a breath a life
to me while he lasted.

00:06:29,139 --> 00:06:30,What happened to him?

00:06:30,765 --> 00:06:31,Went away.

00:06:33,435 --> 00:06:35,Went away a month ago.

00:06:36,146 --> 00:06:39,Without even saying goodbye to me.

00:06:39,316 --> 00:06:41,That hurt a little.

00:06:41,610 --> 00:06:43,I'll be hearing from him

00:06:43,695 --> 00:06:45,one of these days.

00:06:45,322 --> 00:06:46,Meanwhile,

00:06:46,656 --> 00:06:48,I'm being blackmailed again.

00:06:50,785 --> 00:06:54,Two or three months before Rusty came,

00:06:54,122 --> 00:06:55,a year ago,

00:06:55,749 --> 00:07:00,I paid 5,000 pounds to a
man by the name of Joe Brody

00:07:00,045 --> 00:07:03,to leave my younger
daughter Camilla alone.

00:07:03,924 --> 00:07:05,I met her in the hall.

00:07:05,800 --> 00:07:07,Yes.

00:07:07,052 --> 00:07:11,I'm afraid my girls have
all the usual vices.

00:07:11,139 --> 00:07:13,She tried to sit on my lap.

00:07:13,099 --> 00:07:15,I was standing up at the time.

00:07:19,147 --> 00:07:20,What about the...

00:07:20,982 --> 00:07:23,What about the note?

00:07:23,151 --> 00:07:26,- "On demand, I promise to
pay Arthur Gwynne Geiger

00:07:26,321 --> 00:07:28,"one thousand pounds.

00:07:28,156 --> 00:07:30,"Signed, Camilla Sternwood."

00:07:31,576 --> 00:07:32,I'd pay.

00:07:32,786 --> 00:07:33,Why?

00:07:33,870 --> 00:07:36,- Well, it's a little money,
it gets a lot of annoyance.

00:07:36,790 --> 00:07:39,I have pride, sir.

00:07:39,042 --> 00:07:41,This bookseller, Geiger.

00:07:42,587 --> 00:07:44,He says this is a gambling bit.

00:07:44,923 --> 00:07:47,- Well, I pay this, how
many more will turn up?

00:07:47,509 --> 00:07:49,- Well in that case,
I'll come down on him.

00:07:49,344 --> 00:07:51,You'll think a bridge fell on him.

00:07:51,805 --> 00:07:53,I'm sure you...

00:07:54,140 --> 00:07:57,What are your charges, Mr. Marlowe?

00:07:57,060 --> 00:07:59,Fifty pounds per day, plus expenses,

00:07:59,104 --> 00:08:00,when I'm lucky.

00:08:00,480 --> 00:08:01,Well that seems reasonable

00:08:01,940 --> 00:08:06,for removing morbid growths
from people's backs.

00:08:06,611 --> 00:08:08,Matter's in your hands.

00:08:08,196 --> 00:08:11,And don't ask my daughter
Camilla about it.

00:08:11,032 --> 00:08:13,She'll just s***k her thumb and look coy.

00:08:13,702 --> 00:08:15,And now, Mr. Marlowe,

00:08:15,870 --> 00:08:17,I must excuse myself.

00:08:23,128 --> 00:08:24,I'm, I'm tired.

00:08:37,600 --> 00:08:39,- The General has instructed
me to give you a check

00:08:39,060 --> 00:08:41,for whatever you will require, sir.

00:08:41,312 --> 00:08:42,Instructed you? How?

00:08:42,689 --> 00:08:45,By the way he rang his bell, sir.

00:08:45,108 --> 00:08:47,- You write his checks?
- I have that privilege, sir.

00:08:47,485 --> 00:08:50,- That privilege should keep
you from a pauper's grave.

00:08:50,030 --> 00:08:51,No money just yet, thanks.

00:08:51,364 --> 00:08:52,There is one other thing, sir.

00:08:52,991 --> 00:08:54,Mrs. Regan wants to see you.

00:08:54,951 --> 00:08:56,The General's older daughter?

00:08:56,077 --> 00:08:57,- Yes, sir.
- How did she know I was here?

00:08:57,579 --> 00:09:00,- She must have seen us go
into the greenhouse, sir.

00:09:00,123 --> 00:09:01,She lives up there.

00:09:03,126 --> 00:09:07,So, you're a genuine private detective.

00:09:07,213 --> 00:09:10,I didn't know they really existed.

00:09:15,430 --> 00:09:17,What are you starin' at?

00:09:17,390 --> 00:09:20,What looks like trouble.

00:09:20,268 --> 00:09:21,Did you like Dad?

00:09:21,478 --> 00:09:22,I liked him.

00:09:23,688 --> 00:09:26,He liked my husband.

00:09:26,107 --> 00:09:27,Rusty.

00:09:27,525 --> 00:09:30,Oh, Rusty was a lot of fun for Dad.

00:09:30,236 --> 00:09:33,More fun for Dad than he was for me.

00:09:34,282 --> 00:09:36,Did he say anything about Rusty?

00:09:36,576 --> 00:09:38,He said something.

00:09:38,703 --> 00:09:40,He wants to find him?

00:09:40,330 --> 00:09:42,Well, yes and no.

00:09:42,332 --> 00:09:46,- I don't see what there
is to be cagey about.

00:09:46,920 --> 00:09:49,I don't like your manners.

00:09:49,297 --> 00:09:51,No, I grieve over them myself.

00:09:51,091 --> 00:09:54,In the long, lonely winter evenings.

00:09:54,469 --> 00:09:58,What is it you're afraid of, Mrs. Regan?

00:09:58,348 --> 00:09:59,Then he

00:09:59,516 --> 00:10:01,didn't want to see you about Rusty?

00:10:01,810 --> 00:10:03,Why don't you ask him?

00:10:03,686 --> 00:10:04,Forget it.

00:10:08,233 --> 00:10:09,Please, Mr. Marlowe?

00:10:15,532 --> 00:10:16,Please.

00:10:16,783 --> 00:10:19,Could you find Rusty if Dad asked you to?

00:10:19,702 --> 00:10:21,When did he go?

00:10:21,496 --> 00:10:23,About a month a go.

00:10:23,414 --> 00:10:26,They found his car in a
hotel garage somewhere.

00:10:26,543 --> 00:10:27,They?

00:10:29,003 --> 00:10:30,He didn't tell you, then.

00:10:30,713 --> 00:10:33,- That...

Download Subtitles The Big Sleep 1978 1080p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu