Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Life Of Chuck En (2024) in any Language
The Life Of Chuck En (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:02:06,604, Character said: student:
"It is not chaos or death.
4
At 00:02:08,780, Character said: "It is form
and union and plan.
5
At 00:02:11,653, Character said: "It is eternal life.
6
At 00:02:13,568, Character said: "It is happiness.
7
At 00:02:15,831, Character said: "The past and present wilt.
8
At 00:02:17,746, Character said: "I have filled them,
emptied them,
9
At 00:02:19,661, Character said: "and proceed to fill
my next fold of the future.
10
At 00:02:22,707, Character said: "Listener up there!
What have you
to confide to me?
11
At 00:02:25,754, Character said: "Look in my face
while I snuff
the sidle of evening.
12
At 00:02:28,670, Character said: "Talk honestly,
no one else hears you,
13
At 00:02:31,107, Character said: and I stay
only a minute longer."
14
At 00:02:32,848, Character said: "Do I contradict myself?
15
At 00:02:36,243, Character said: "Very well then,
I contradict myself.
16
At 00:02:37,766, Character said: I ** large,
I contain multitudes."
17
At 00:02:40,595, Character said: My God.
18
At 00:02:43,250, Character said: What is it?
19
At 00:02:45,643, Character said: Clearly something more
interesting than Whitman.
20
At 00:02:48,907, Character said: California.
There was another earthquake.
21
At 00:02:51,606, Character said: A huge chunk's gone
from Santa Barbara to Fresno.
22
At 00:02:55,000, Character said: - student 2: It's f***g crazy.
- Into the ocean.
23
At 00:02:56,567, Character said: - Just like that.
- teacher: Alright, alright.
24
At 00:02:58,613, Character said: Settle down.
25
At 00:03:01,268, Character said: G***t no connection.
26
At 00:03:02,312, Character said: Anybody else have one?
27
At 00:03:04,271, Character said: student: No.
28
At 00:03:09,101, Character said: teacher: Oh, eh, sorry.
Network's still down.
29
At 00:03:14,585, Character said: I've g***t his file here, though.
30
At 00:03:16,935, Character said: Uh, Dylan's
been diving lately.
31
At 00:03:18,981, Character said: I mean, this semester,
he's gone
32
At 00:03:20,548, Character said: from As and Bs to Ds.
33
At 00:03:22,898, Character said: You keep hard copies?
34
At 00:03:24,291, Character said: When the network
started acting up,
35
At 00:03:25,814, Character said: a lot of us started
keeping hard copies.
36
At 00:03:27,598, Character said: What do you think? I mean,
you think it's coming back?
37
At 00:03:30,645, Character said: Well, I don't, I don't know.
38
At 00:03:32,647, Character said: Dylan's mom:
I remember the world
before the internet.
39
At 00:03:34,518, Character said: Why is it so hard to imagine
carrying on without it?
40
At 00:03:35,998, Character said: It is, though, isn't it?
41
At 00:03:37,521, Character said: How do we go back?
How-- Can we go back?
42
At 00:03:39,741, Character said: What if it's down
for good this time?
43
At 00:03:41,525, Character said: Internet's still down.
44
At 00:03:42,874, Character said: teacher:
Yeah, but lucky for us,
45
At 00:03:44,311, Character said: I've g***t hard copies
for each student.
46
At 00:03:45,877, Character said: parent:
I think this might be it.
47
At 00:03:47,401, Character said: I don't think
it's coming back this time.
48
At 00:03:48,358, Character said: You might be right.
49
At 00:03:50,055, Character said: But I do think
we should talk
about Emily.
50
At 00:03:51,492, Character said: Her attendance
has really fallen off.
51
At 00:03:52,841, Character said: Her attendance?
52
At 00:03:54,495, Character said: Absenteeism's
at an all-time high
53
At 00:03:56,497, Character said: all over the world.
54
At 00:03:57,889, Character said: We g***t doctors
and pilots and cops
55
At 00:04:00,892, Character said: and everyone's just pissing
the f***k off, right?
56
At 00:04:04,156, Character said: But you, you want to talk
to us about Emily?
57
At 00:04:06,942, Character said: parent 2:
How are they supposed
to study, anyway?
58
At 00:04:09,031, Character said: Web's been on the fritz
for eight months.
59
At 00:04:11,163, Character said: Half those sites
are just garbled.
60
At 00:04:14,166, Character said: I mean, I get it,
sites go dark.
61
At 00:04:15,951, Character said: But what about
all that other stuff?
62
At 00:04:17,779, Character said: Like, sites are there,
but all the punctuation's wrong.
63
At 00:04:21,391, Character said: Words spelled wrong.
How do you explain that?
64
At 00:04:25,743, Character said: Well, I can't,
65
At 00:04:27,441, Character said: but Brian can still
prepare for class.
66
At 00:04:30,574, Character said: I mean,
the library's still here.
Internet or not.
67
At 00:04:33,577, Character said: P***b's down.
68
At 00:04:36,754, Character said: Did you know that,
Mr. Anderson?
69
At 00:04:41,150, Character said: Yeah, I, uh,
70
At 00:04:42,456, Character said: I, I, I had
noticed that. Yeah.
71
At 00:04:45,894, Character said: Sorry if Bri's
been any trouble.
72
At 00:04:47,722, Character said: It's just me now.
His mom...
73
At 00:04:50,507, Character said: she left,
I don't know where.
74
At 00:04:52,335, Character said: That's been happening
a lot more I hear,
75
At 00:04:53,989, Character said: people just ghosting.
76
At 00:04:56,731, Character said: Hers was some star-crossed
boyfriend from high school.
77
At 00:05:00,517, Character said: They dated a month.
78
At 00:05:03,215, Character said: Goddamn month.
She's gonna throw 20 years
79
At 00:05:05,305, Character said: in the trash
to chase down a month.
80
At 00:05:09,047, Character said: I guess she never stopped
thinking about him.
81
At 00:05:12,007, Character said: I guess we've all g***t
someone like that.
82
At 00:05:13,791, Character said: I mean, I get it,
if it really is the end,
83
At 00:05:17,317, Character said: like those kooks
in the purple robes say,
84
At 00:05:19,667, Character said: then who do you want
to be with for it?
85
At 00:05:22,931, Character said: But to leave her son?
86
At 00:05:28,023, Character said: Uh, she says she'll be back.
87
At 00:05:30,982, Character said: I don't know. Um...
88
At 00:05:37,511, Character said: Fuckin' P***b.
89
At 00:05:40,122, Character said: What if that
never comes back?
90
At 00:05:41,776, Character said: Fuckin' tragedy.
91
At 00:05:45,083, Character said: I mean, even if it is
the end of all things...
92
At 00:05:50,132, Character said: that's just fuckin' mean.
93
At 00:05:57,922, Character said: - Sorry.
- Yeah.
94
At 00:06:02,274, Character said: reporter:
It's a scene of devastation
95
At 00:06:03,711, Character said: and heartbreak in California,
96
At 00:06:05,452, Character said: as rescue workers sift
through what remains
97
At 00:06:07,715, Character said: of the northern portion
of the state.
98
At 00:06:09,369, Character said: reporter 2: 350 dead
in North Yorkshire
99
At 00:06:12,241, Character said: as water levels
continue to...
100
At 00:06:34,306, Character said: narrator:
The day Marty Anderson
101
At 00:06:35,786, Character said: first saw the billboard
102
At 00:06:37,832, Character said: was just before the internet
finally went down for good.
103
At 00:06:43,751, Character said: It had been wobbling
for eight months,
104
At 00:06:46,275, Character said: but other problems,
like fires, earthquakes,
105
At 00:06:49,713, Character said: and whole species of birds
and fish dying off
106
At 00:06:52,673, Character said: had taken priority.
107
At 00:06:54,501, Character said: newscaster [on radio]:
...till today, thought to be
108
At 00:06:56,285, Character said: the largest wildfire
in United States history.
109
At 00:06:59,506, Character said: ♪ Well, I feel so good
110
At 00:07:00,855, Character said: ♪ Everything is getting high
111
At 00:07:03,379, Character said: narrator: Ordinarily,
Marty would've driven home
112
At 00:07:05,642, Character said: by way of
the Turnpike bypass,
113
At 00:07:08,471, Character said: but that wasn't possible
114
At 00:07:10,473, Character said: due to the collapse
of the bridge
115
At 00:07:12,127, Character said: over Otter Creek.
116
At 00:07:16,087, Character said: ♪ So glad we made it
117
At 00:07:18,089, Character said: ♪ You gotta
118
At 00:07:21,092, Character said: ♪ Gimme, gimme some lovin'
119
At 00:07:23,007, Character said: ♪ Gimme some a-lovin'
120
At 00:07:24,356, Character said: ♪ Gimme, gimme some lovin'
121
At 00:07:26,358, Character said: ♪ Gimme some a-lovin'
every day ♪
122
At 00:07:34,366, Character said: NPR host [on radio]:
Well, with what
happened in California,
123
At 00:07:36,325, Character said: that officially makes Nevada
one of the most
124
At 00:07:37,892, Character said: populous states
in the Union now.
125
At 00:07:39,763, Character said: NPR host 2: The thing that
must be said here is...
126
At 00:07:41,417, Character said: narrator:
Felicia Gordon is a nurse
127
At 00:07:43,419, Character said: at City General.
128
At 00:07:45,029, Character said: Though for
the last few weeks,
129
At 00:07:46,727, Character said: she's felt more
like an undertaker.
130
At 00:07:50,382, Character said: The staff, whose numbers
have been dwindling
131
At 00:07:53,385, Character said: since late summer,
have begun referring
132
At 00:07:55,953, Character said: to themselves
as the Suicide Squad.
133
At 00:07:58,913, Character said: NPR host [on radio]: We'll be
back to talk more about this
134
At 00:08:00,828, Character said: and, uh, also about the fires
in the Midwest,
135
At 00:08:02,960, Character said: speaking of water scarcity,
back after this break.
136
At 00:08:10,533, Character said: announcer [on radio]:...
Download Subtitles The Life Of Chuck En (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Møv og Funder (1991)
Madam.2024.S01E03
GENT-093 AZER
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.fi
IPZZ-574-C
OFES-021
ID Invaded - 01
Bambi.The.Reckoning.2025.Pk.TS
Sonic.The.Hedgehog.3.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] EN
JUFD-965.zh
The Life Of Chuck En (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Life Of Chuck En (2024), Translate The Life Of Chuck En (2024) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up