Spycies (2019) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,038, Character said: RONNsubtitle

2
At 00:01:37,173, Character said: Well. I was at the meeting point.

3
At 00:01:39,574, Character said: All clear?

4
At 00:01:41,454, Character said: Good, Harry. I see you.

5
At 00:01:43,608, Character said: Have I checked.

6
At 00:01:44,807, Character said: Pretty girl like me has not g***t suami./ Yes.

7
At 00:01:47,909, Character said: Is not that a shame? / Yes, ma'**.

8
At 00:01:51,826, Character said: Cheetah.

9
At 00:01:53,062, Character said: What is this? I have to check.

10
At 00:01:55,578, Character said: Do not start again, Vladimir.

11
At 00:01:57,119, Character said: You do not have to destroy half the city.

12
At 00:01:59,256, Character said: This is just a normal intake.

13
At 00:02:00,800, Character said: Focus on misi./ Ready, boss.

14
At 00:02:02,593, Character said: I hope so. Sake.

15
At 00:02:10,043, Character said: Harry, the contact is behind you.

16
At 00:02:22,615, Character said: Okay. All lengkap./ Okay. He's already g***t it.

17
At 00:02:25,604, Character said: Mission accomplished.

18
At 00:02:27,152, Character said: Very difficult to find the right man.

19
At 00:02:29,949, Character said: Where are you going?

20
At 00:02:32,636, Character said: What the hell? Harry, we have a problem.

21
At 00:02:34,871, Character said: Come on! / What?

22
At 00:02:36,544, Character said: Who were you talking to?

23
At 00:03:34,810, Character said: No!

24
At 00:04:19,305, Character said: No!

25
At 00:05:03,166, Character said: No!

26
At 00:05:04,719, Character said: No!

27
At 00:05:16,171, Character said: God, I'm going to die!

28
At 00:05:20,682, Character said: No!

29
At 00:05:41,461, Character said: The place is a mess. So sad

30
At 00:05:43,958, Character said: What do you want to order? Green tea?

31
At 00:05:49,094, Character said: What is your name?

32
At 00:05:51,853, Character said: Willis.

33
At 00:05:53,282, Character said: Vladimir Willis.

34
At 00:05:55,127, Character said: Gosh. Gosh.

35
At 00:05:56,895, Character said: What are you doing in my restaurant?

36
At 00:05:59,330, Character said: Harry? I have no idea. I lost him when the chase.

37
At 00:06:01,670, Character said: Amateur basis. You know yourself.

38
At 00:06:03,368, Character said: Unreliable.

39
At 00:06:05,922, Character said: That's why I like working alone.

40
At 00:06:10,177, Character said: SPYCIES Double Agent Cool Animals

41
At 00:06:17,995, Character said: By the way, the task is completed.

42
At 00:06:20,268, Character said: It's easy.

43
At 00:06:21,934, Character said: I can be the case.

44
At 00:06:23,231, Character said: And the villain will go to jail.

45
At 00:06:25,675, Character said: Oh yeah.

46
At 00:06:27,300, Character said: Nothing is as powerful as Vladimir Willis.

47
At 00:06:31,612, Character said: What is that? You wake robot, Oxford?

48
At 00:06:33,957, Character said: Not. It eksoekeleton (external frame).

49
At 00:06:36,635, Character said: Mechanical armor designed to improve your physical abilities.

50
At 00:06:39,848, Character said: Sorry. Meaning?

51
At 00:06:41,871, Character said: Bazu armor so that you are stronger.

52
At 00:06:44,621, Character said: I do not need it. I was stronger than the first.

53
At 00:06:47,893, Character said: Willis, one day you will die horribly.

54
At 00:06:51,766, Character said: How does it work? / Come on. You know the old code.

55
At 00:06:54,557, Character said: Long push 3 times. Pinch briefly 2 times.

56
At 00:06:57,011, Character said: What? Oh ...

57
At 00:06:58,684, Character said: Like this?

58
At 00:07:01,095, Character said: Do not touch it!

59
At 00:07:02,299, Character said: Agent Willis. Immediately report to the upper floors.

60
At 00:07:05,658, Character said: All right. Bye, Ox.

61
At 00:07:08,432, Character said: I will be a medal for this. I know it.

62
At 00:07:12,878, Character said: Agent Willis.

63
At 00:07:14,675, Character said: Upstairs.

64
At 00:07:15,815, Character said: Immediately.

65
At 00:07:17,479, Character said: Agent Willis. Immediately report to the floor ...

66
At 00:07:20,269, Character said: Agent Willis facing, Kapten./ Well, Mr. Mayor.

67
At 00:07:23,386, Character said: Of course, Mr. Mayor.

68
At 00:07:25,177, Character said: That is very correct.

69
At 00:07:27,270, Character said: Will soon be done. Okay.

70
At 00:07:29,653, Character said: Okay, sir. Thank you, Mr. Mayor.

71
At 00:07:33,854, Character said: I'm sure the mayor is very excited about this mission.

72
At 00:07:38,636, Character said: You should have seen when I was on the streets.

73
At 00:07:40,965, Character said: Cheetah chase it. I ** very confident...

74
At 00:07:44,669, Character said: A resto tea! 2 trucks!

75
At 00:07:46,827, Character said: 3 motorcycles and four cars were destroyed agency!

76
At 00:07:50,328, Character said: 84 houses damaged.

77
At 00:07:52,707, Character said: 17 people were injured.

78
At 00:07:54,608, Character said: And 15 watermelon crushed.

79
At 00:07:57,554, Character said: Do not be there.

80
At 00:07:58,790, Character said: But strangely ...

81
At 00:08:00,722, Character said: ... there is a letter of thanks from a couple of hippos.

82
At 00:08:03,852, Character said: But at least there were 100 complaints about serious damage!

83
At 00:08:07,751, Character said: And an agent in the hospital.

84
At 00:08:09,977, Character said: Do you realize what you have done?

85
At 00:08:12,219, Character said: You create this agency as a terrorist organization!

86
At 00:08:15,284, Character said: Boss, I catch criminals.

87
At 00:08:18,449, Character said: I get the suitcase.

88
At 00:08:19,969, Character said: Who cares about a little extra damage.

89
At 00:08:23,269, Character said: That's not the way we work, Willis.

90
At 00:08:26,722, Character said: The Agency can not get criticism.

91
At 00:08:32,284, Character said: Vladimir, you're a great agent.

92
At 00:08:35,557, Character said: But you do not control.

93
At 00:08:38,074, Character said: I have to draw you from the agency for a while.

94
At 00:08:40,519, Character said: You are assigned as a security officer ...

95
At 00:08:42,505, Character said: ... on the bridge at the Oriental Ocean.

96
At 00:08:44,980, Character said: What? I?

97
At 00:08:46,118, Character said: Security officer? In Oriental what?

98
At 00:08:48,575, Character said: These disciplinary assignment.

99
At 00:08:50,786, Character said: But do not underestimate this mission.

100
At 00:08:52,974, Character said: There is a sensitive material on the platform.

101
At 00:08:54,889, Character said: But I'm your best agent. You can not throw me away.

102
At 00:08:57,327, Character said: It's just temporary.

103
At 00:08:59,082, Character said: Until the situation eased.

104
At 00:09:00,729, Character said: The place is calm and quiet.

105
At 00:09:02,800, Character said: Can give you time to think.

106
At 00:09:06,026, Character said: And be polite to agents who are serving there.

107
At 00:09:09,301, Character said: He's best IT experts in the agency.

108
At 00:09:11,964, Character said: You'll know it. He's incredible.

109
At 00:09:14,518, Character said: What? Another agent? Wait.

110
At 00:09:16,662, Character said: Boss, you know I always work alone.

111
At 00:09:20,207, Character said: Simply, Willis. Shut up!

112
At 00:09:22,190, Character said: Keep the bridge, or so the doorman.

113
At 00:10:08,973, Character said: What is this?

114
At 00:10:11,734, Character said: So messed up.

115
At 00:10:13,259, Character said: I made one team with a pig?

116
At 00:10:20,930, Character said: Vladimir? I Hector.

117
At 00:10:23,392, Character said: Vector. So you're the pig who live here.

118
At 00:10:25,790, Character said: What? I'm not a pig. I was a rat.

119
At 00:10:28,470, Character said: And my name is Hector. Not Vector./ Never mind.

120
At 00:10:31,586, Character said: Remove it from your mouth toothbrush.

121
At 00:10:34,788, Character said: Sorry.

122
At 00:10:36,298, Character said: I Hector.

123
At 00:10:37,910, Character said: Nice to meet you.

124
At 00:10:39,947, Character said: Are not you supposed to arrive at 7 tonight?

125
At 00:10:42,877, Character said: Not. At 7 **. Not 7pm.

126
At 00:10:45,681, Character said: Night. All right.

127
At 00:10:47,516, Character said: Forget it.

128
At 00:10:48,837, Character said: I'm so glad you're here.

129
At 00:10:50,899, Character said: Very boring here.

130
At 00:10:53,351, Character said: Oh yes, I've g***t a bed for you. You see?

131
At 00:10:56,168, Character said: I'm so glad no one could talk to.

132
At 00:11:00,477, Character said: Um ... okay.

133
At 00:11:03,126, Character said: Just use the bed.

134
At 00:11:05,079, Character said: All was in order.

135
At 00:11:06,752, Character said: Come on, give me a hug.

136
At 00:11:13,369, Character said: Can you wear those pants?

137
At 00:11:16,328, Character said: Sorry. Forgive me.

138
At 00:11:18,562, Character said: I'm very lonely here.

139
At 00:11:20,657, Character said: We will see.

140
At 00:11:21,798, Character said: We definitely became friends. I ** sure of it.

141
At 00:11:24,862, Character said: No. I'm here not to make friends.

142
At 00:11:27,631, Character said: I'll be out of here tomorrow morning. We will see.

143
At 00:12:00,358, Character said: REJECTED

144
At 00:12:01,604, Character said: I love your yellow robes with black stripes.

145
At 00:12:05,721, Character said: Our love is wider than any prejudice.

146
At 00:12:09,291, Character said: Higher than the Eiffel Tower.

147
At 00:12:11,736, Character said: Higher than all the objects of any height.

148
At 00:12:15,376, Character said: Or Regina Margherita?

149

Download Subtitles Spycies (2019) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles