Before Your Father Finds Us (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:02,785, Character said: [chairperson] We are convening
this parole board hearing

3
At 00:00:04,569, Character said: to review
the case of Mason Walker.

4
At 00:00:07,007, Character said: Please feel free
to speak candidly

5
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
At 00:00:08,573, Character said: and present any information
you believe

7
At 00:00:10,836, Character said: is necessary for us to consider.

8
At 00:00:13,361, Character said: [Mason]
I've been here 10 years.

9
At 00:00:17,408, Character said: 10 years to think about
the choices that I've made

10
At 00:00:21,108, Character said: and the-the lives
that I've hurt.

11
At 00:00:25,503, Character said: I've faced those truths
every single day.

12
At 00:00:33,076, Character said: I'm not the man I was
when I came in here.

13
At 00:00:36,732, Character said: I've worked hard
to change.

14
At 00:00:39,430, Character said: I have taken every class,

15
At 00:00:42,520, Character said: every program
that this place offers...

16
At 00:00:46,611, Character said: ...and I have become
a model prisoner...

17
At 00:00:50,876, Character said: ...because I needed
to be better.

18
At 00:01:05,891, Character said: This is my wife, Alex,
and our daughter, Emily.

19
At 00:01:10,026, Character said: She was four
when I came in here.

20
At 00:01:14,900, Character said: She's 14 now.

21
At 00:01:18,382, Character said: All I want is my family back.

22
At 00:01:21,081, Character said: [♪]

23
At 00:01:24,649, Character said: [chairperson] Mr. Walker,

24
At 00:01:26,086, Character said: your record shows progress
in some areas,

25
At 00:01:28,305, Character said: but you still pose a risk.

26
At 00:01:29,959, Character said: Until you can demonstrate
true rehabilitation,

27
At 00:01:32,744, Character said: we cannot grant your release.

28
At 00:01:36,313, Character said: [scoffs]

29
At 00:01:39,055, Character said: No.

30
At 00:01:42,276, Character said: You're all liars.

31
At 00:01:44,887, Character said: No.

32
At 00:01:47,933, Character said: You think you could tear apart
what's mine?

33
At 00:01:51,981, Character said: You can't keep me from them.

34
At 00:01:55,550, Character said: You can't keep me from them!

35
At 00:01:57,943, Character said: That's enough.

36
At 00:01:59,206, Character said: [roars]
You can't keep me from them!

37
At 00:02:00,294, Character said: Guard!

38
At 00:02:03,035, Character said: [Farnsworth] He's been
identified as "Mason Walker".

39
At 00:02:05,951, Character said: Seven hours ago,

40
At 00:02:07,257, Character said: he killed a guard,
swiped his clothes,

41
At 00:02:09,041, Character said: and walked out
the front gate.

42
At 00:02:11,305, Character said: No, he's ex-military
with combat experience.

43
At 00:02:15,135, Character said: We g***t the clip.

44
At 00:02:18,312, Character said: [Farnsworth] He targeted

45
At 00:02:19,487, Character said: a guard with
similar-looking build.

46
At 00:02:20,966, Character said: He knew the guard's schedule,

47
At 00:02:22,316, Character said: the prison layout,
where to stash the body.

48
At 00:02:24,535, Character said: He then commandeered
a local vehicle,

49
At 00:02:27,495, Character said: and he's g***t a jump on us,
but we'll catch him.

50
At 00:02:30,411, Character said: I know Walker.

51
At 00:02:32,674, Character said: When I was a U.S. Marshall,

52
At 00:02:34,066, Character said: I put his wife and kid
in witness protection.

53
At 00:02:36,025, Character said: You think
he'll go after them?

54
At 00:02:37,200, Character said: Well, he could try,
but good luck with that.

55
At 00:02:39,681, Character said: Oh, I want his prison file
on my desk in five minutes.

56
At 00:02:42,162, Character said: I want to know
what triggered this.

57
At 00:02:43,250, Character said: Yes, sir.

58
At 00:02:45,077, Character said: [♪]

59
At 00:02:49,386, Character said: [reporter] A convicted felon,
Mason Walker,

60
At 00:02:51,171, Character said: has escaped from

61
At 00:02:52,781, Character said: the Douglas Ridge
Correctional Facility in Idaho.

62
At 00:02:55,436, Character said: Walker is described

63
At 00:02:57,133, Character said: as "armed
and extremely dangerous".

64
At 00:02:59,701, Character said: [engine purrs]

65
At 00:03:01,790, Character said: [♪]

66
At 00:03:12,322, Character said: [preacher] "Truth."

67
At 00:03:13,454, Character said: A simple word--

68
At 00:03:16,021, Character said: yet it holds the power to heal

69
At 00:03:17,588, Character said: and the power to destroy.

70
At 00:03:19,677, Character said: Truth is the cornerstone
of our faith.

71
At 00:03:22,637, Character said: It demands courage
and humility,

72
At 00:03:26,206, Character said: yet how often
do we find ourselves

73
At 00:03:28,556, Character said: bending the truth,

74
At 00:03:30,122, Character said: hiding it,

75
At 00:03:31,515, Character said: burying it,

76
At 00:03:32,603, Character said: afraid of the consequences?

77
At 00:03:34,344, Character said: And what happens
when we hide the truth?

78
At 00:03:37,391, Character said: When we build
our lives upon secrets?

79
At 00:03:42,265, Character said: Sin crouches at the door,
my friends,

80
At 00:03:45,312, Character said: but we are not powerless.

81
At 00:03:47,401, Character said: The light of truth
exposes and overcomes sin,

82
At 00:03:51,361, Character said: casting it out,

83
At 00:03:53,320, Character said: and granting us strength.

84
At 00:03:55,974, Character said: Seek truth, my friends...

85
At 00:03:58,325, Character said: and you shall find peace.

86
At 00:04:04,331, Character said: You okay?

87
At 00:04:06,811, Character said: [congregation]
♪ Amazing grace

88
At 00:04:12,426, Character said: - ♪ How sweet the sound...
- We're standing.

89
At 00:04:18,649, Character said: ♪ That saved a wretch...

90
At 00:04:24,089, Character said: [♪]

91
At 00:04:28,529, Character said: Did you buy all yours

92
At 00:04:30,400, Character said: and repackage them
in homemade containers?

93
At 00:04:32,620, Character said: [taken aback] What?

94
At 00:04:33,447, Character said: Truth.

95
At 00:04:34,926, Character said: [snickers] Yes.

96
At 00:04:36,101, Character said: [both laughing]

97
At 00:04:38,060, Character said: - You?
- A hundred percent.

98
At 00:04:39,844, Character said: Okay, so it's not just me.

99
At 00:04:41,542, Character said: Single moms don't have time
for all this home-baked crap.

100
At 00:04:43,413, Character said: No!

101
At 00:04:44,762, Character said: Oh, my God,
I'm so glad you're here.

102
At 00:04:48,157, Character said: I don't know how
I'd put up

103
At 00:04:49,637, Character said: with all these judge-y moms
in the congregation

104
At 00:04:51,639, Character said: without you.
- Shh!

105
At 00:04:52,727, Character said: [Amanda]
Like me to throw a pie?

106
At 00:04:55,207, Character said: [laughs]
Do not throw a pie.

107
At 00:04:57,949, Character said: Ohh. Look at our girls.

108
At 00:05:00,604, Character said: We can handle
whatever they throw at us,

109
At 00:05:02,432, Character said: just for them.

110
At 00:05:03,477, Character said: Yeah, we can.

111
At 00:05:05,348, Character said: Thank God, our little besties
have each other.

112
At 00:05:07,959, Character said: I know, right?

113
At 00:05:09,265, Character said: Thank you so much
for taking Em tonight.

114
At 00:05:12,399, Character said: Oh? Excuse me!

115
At 00:05:14,444, Character said: Hello?

116
At 00:05:15,750, Character said: - [chuckling]
- Really?

117
At 00:05:19,057, Character said: Steve is making me dinner.

118
At 00:05:20,407, Character said: Steve is such a good guy.

119
At 00:05:21,930, Character said: I know. He really is.
It's just...

120
At 00:05:24,715, Character said: I don't know if I'm ready to do
all of this, you know?

121
At 00:05:27,152, Character said: Little advice?

122
At 00:05:28,502, Character said: Just let Steve be Steve.

123
At 00:05:31,548, Character said: Accept him for who he is.

124
At 00:05:33,463, Character said: Take a shot
with someone who knows

125
At 00:05:34,725, Character said: how to treat you
like a queen.

126
At 00:05:36,510, Character said: [laughs]

127
At 00:05:39,295, Character said: I ** very lucky
to have you as a friend.

128
At 00:05:41,515, Character said: Oh, yes, you are.

129
At 00:05:44,213, Character said: You know, I love you, girl.

130
At 00:05:45,214, Character said: I love you!

131
At 00:05:46,258, Character said: [laughing]

132
At 00:05:47,608, Character said: [♪]

133
At 00:05:53,962, Character said: [car motor purring]

134
At 00:05:56,094, Character said: [car motor turns off]

135
At 00:05:57,661, Character said: [cell phone buzzes]

136
At 00:06:16,550, Character said: [♪]

137
At 00:06:26,603, Character said: I can't believe you're finally
sleeping over tonight.

138
At 00:06:29,258, Character said: Weird, huh?

139
At 00:06:30,477, Character said: Usually everything's
a "maybe later"

140
At 00:06:33,393, Character said: or "now's not the best time"
or just a straight-up "no".

141
At 00:06:36,831, Character said: My mom will say "yes"
to anything.

142
At 00:06:39,137, Character said: She totally overcompensates.

143
At 00:06:42,053, Character said: Yeah, you get freedom,

144
At 00:06:43,054, Character said: I get military lockdown

145
At 00:06:45,143, Character said: for posting a selfie
in eye makeup...

146
At 00:06:48,843, Character said: but she does
have a date tonight.

147
At 00:06:51,236, Character said: Hey, maybe now that your mom
has a boyfriend,

148
At 00:06:54,109, Character said: maybe she'll loosen up a bit.

149
At 00:06:55,415, Character said: Yeah... maybe.

150
At 00:07:00,332, Character said: You deserve
to spread your wings, Em.

151
At 00:07:02,465, Character said: Tonight,
we'll change things up a bit.

152
At 00:07:04,554, Character said: Shake it up.

153
At 00:07:06,295, Character said: How about we make a video

154
At 00:07:08,471, Character said: of us burping
the lyrics to a song?

155
At 00:07:10,473, Character said: Whoa, there, superstar!
[claps knee] Baby steps.

156
At 00:07:12,780, Character said: [chuckling]

157
At 00:07:14,390, Character said: What are you two
troublemakers up to?

158
At 00:07:16,784, Character said: - Hanging out.
- Hanging out?

159

Download Subtitles Before Your Father Finds Us (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles