The Raiders (1952).por Movie Subtitles

Download The Raiders (1952) por Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:11,500 2 00:00:19,340 --> 00:00:21,340 3 00:01:20,400 --> 00:01:23,000 Ano de 1849 4 00:01:23,940 --> 00:01:25,940 Foi descoberto por John Sutter. 5 00:01:26,200 --> 00:01:29,200 Eles o conheciam em todo o mundo. 6 00:01:29,200 --> 00:01:32,200 OURO Aquela palavra mágica. 7 00:01:32,480 --> 00:01:39,480 Centenas e milhares de homens mergulhou na queda da Califórnia. 8 00:01:47,480 --> 00:01:50,780 O desejo de ouro logo se tornou febre furiosa e mergulhou a terra de volta, 9 00:01:50,880 --> 00:01:53,380 quando as pessoas estavam inconscientes. 10 00:01:54,150 --> 00:01:57,400 Medo e regra violenta em todo o país. 11 00:01:57,900 --> 00:02:03,000 Não cumpriu a lei aqui, e muitas pessoas inocentes sofreram com isso. 12 00:02:03,050 --> 00:02:09,270 Esforços para manter a força foram desamparados  e os culpados ficaram impunes. 13 00:02:09,600 --> 00:02:12,600 Quando chegou a hora ... 14 00:02:12,600 --> 00:02:16,900 ... para todos que tiveram sob controle de cada passo ... 15 00:02:27,090 --> 00:02:30,990 Eu vi violência suficiente assassinato, roubo. 16 00:02:31,030 --> 00:02:33,830 Estou me divertindo. 17 00:02:34,030 --> 00:02:34,890 O que sobre isso? 18 00:02:34,900 --> 00:02:38,790 Não vai parar até você A Califórnia não se associa à União. 19 00:02:38,790 --> 00:02:42,090 Sim ... vai demorar um mês. 20 00:02:42,090 --> 00:02:44,890 - Tome seu tempo.  - Na hora certa ... Na hora certa ... 21 00:02:45,610 --> 00:02:48,090 Pare com isso, o que será um país, veja. 22 00:02:48,130 --> 00:02:50,590 Proteção vem do governo de Monterey 23 00:02:50,590 --> 00:02:53,100 Se o sistema se aplica e a lei virá. 24 00:02:53,120 --> 00:02:55,090 Eu quero um ingresso. - vindo para a direita. 25 00:02:55,160 --> 00:02:57,090 Isso não é uma má ideia. 26 00:02:57,420 --> 00:03:01,450 Se mandarmos alguém para Washington, pode dirigir senório. 27 00:03:01,450 --> 00:03:04,650 Isso é �e�. Então vamos chegar a algum lugar. 28 00:03:04,650 --> 00:03:06,650 Eu realmente não posso ir para a cidade. 29 00:03:06,670 --> 00:03:09,050 Temos que colher colheitas com uma mulher. 30 00:03:09,050 --> 00:03:10,500 A política é mais importante que uma nação. 31 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 M� quer ir? 32 00:03:12,700 --> 00:03:14,200 Por que você não é? 33 00:03:14,250 --> 00:03:16,200 Eu tenho um monte de compras para Mary. 34 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Ela me deu uma longa lista. 35 00:03:47,400 --> 00:03:49,500 Que tipo de ideia é essa? 36 00:03:49,700 --> 00:03:51,500 Eu não tenho dinheiro. 37 00:03:51,500 --> 00:03:54,500 Você esqueceu de pagar o pagamento e portanto ... 38 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Spl�tku? 39 00:03:56,800 --> 00:03:58,800 Eu não perdi nenhum divisor. 40 00:03:58,800 --> 00:04:01,580 Você deve ter esquecido sobre política. 41 00:04:01,600 --> 00:04:04,880 Ele quer sua fazenda Sierra Land Corporation. 42 00:04:05,750 --> 00:04:07,600 Não ... não, não. 43 00:04:07,630 --> 00:04:08,680 Isso mesmo. 44 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 Apenas assine aqui. 45 00:04:10,680 --> 00:04:12,680 Eu não vou. 46 00:04:12,780 --> 00:04:14,680 É melhor você mudar de idéia. 47 00:04:20,780 --> 00:04:22,280 E quando eu assinar? 48 00:04:22,680 --> 00:04:23,880 O que acontece 49 00:04:23,880 --> 00:04:25,880 Volte para a fazenda. 50 00:05:21,680 --> 00:05:22,780 Mary? 51 00:05:25,480 --> 00:05:26,300 Mary! 52 00:05:27,290 --> 00:05:29,000 É você, Jane? 53 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Diga para mais alguém? 54 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 Eu sou louco pelo meu marido. 55 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Espere, eu te trouxe um buraco. 56 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 Mn? O que há? 57 00:05:42,900 --> 00:05:46,000 Casa dentro. 58 00:05:53,700 --> 00:05:55,000 Pan� Morrell ... 59 00:05:56,000 --> 00:05:59,400 ... aceite o humilde buraco ... do seu marido devotado. 60 00:05:59,410 --> 00:06:02,500 Recebendo com prazer, senhor. Obrigada 61 00:06:05,400 --> 00:06:07,800 É lindo. 62 00:06:10,000 --> 00:06:12,300 Vou dar uma olhada imediatamente. 63 00:06:12,350 --> 00:06:14,500 L�b�? 64 00:06:19,300 --> 00:06:22,200 Eu vou ficar assim por muito tempo  enquanto eu for. 65 00:06:22,500 --> 00:06:26,200 Todos os meus buracos eram apenas por um centavo, mas este é o melhor. 66 00:06:26,220 --> 00:06:29,100 Ele vai fazer melhor agora e não teremos que salvar. 67 00:06:29,100 --> 00:06:31,100 Eu tenho mais uma surpresa. 68 00:06:31,100 --> 00:06:33,100 Carta da página do Ned. 69 00:06:33,160 --> 00:06:36,200 Nós podemos comprar uma fazenda em Napa Valley. 70 00:06:37,200 --> 00:06:39,100 Acha que podemos sair em breve? 71 00:06:39,300 --> 00:06:42,060 Eu tenho duas malas aqui e o outro escondido. 72 00:06:42,200 --> 00:06:45,100 Isso foi um longo tempo. Oh Jane 73 00:06:50,000 --> 00:06:53,500 Eu sentirei falta disso. Isso foi bom. 74 00:06:53,500 --> 00:06:57,000 Você e Frank fizeram aqui veio como cachorros 75 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 antes de encontrar ouro pepitas do tamanho da porca. 76 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 - Frank ainda está aí? Sim. 77 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Atrás dele, Preparando a torre. 78 00:07:35,700 --> 00:07:36,850 O que você quer? 79 00:07:36,900 --> 00:07:38,800 Talvez tenhamos vindo jantar ... 80 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 Quem é você ... Por que você está aqui? 81 00:07:41,500 --> 00:07:43,450 Onde está seu homem? 82 00:07:43,480 --> 00:07:44,500 Saia! 83 00:07:44,500 --> 00:07:46,200 Pare de fazer crostas. 84 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 O que você quer fazer? 85 00:07:50,400 --> 00:07:51,100 Saia. 86 00:07:51,100 --> 00:07:53,360 Diga-nos onde ele está. 87 00:07:53,560 --> 00:07:54,800 Eu disse tudo. 88 00:07:54,800 --> 00:07:58,200 Ele quer que eu te quebre aqui Você é linda? ... Fale! 89 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 Eu não vejo você. 90 00:08:02,800 --> 00:08:04,900 Tudo bem rapazes, procure aqui. 91 00:08:07,300 --> 00:08:08,700 Quantos selvagens? 92 00:08:10,800 --> 00:08:12,480 Faça algo com ficar quieto. 93 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 Apresse-se. 94 00:08:27,240 --> 00:08:29,240 Venha, Frank a torre está pronta. 95 00:08:29,260 --> 00:08:30,830 Ainda é luz. 96 00:08:30,840 --> 00:08:34,530 Eu continuarei aqui. Eu não vou ao Napa Hill com você. 97 00:08:34,530 --> 00:08:36,530 Mesmo pequenas descobertas são boas. 98 00:08:36,930 --> 00:08:38,930 Ainda sou jovem para se estabelecer. 99 00:08:39,530 --> 00:08:42,530 Uma vez conheceu uma garota bonita e se estabelecer também. 100 00:08:42,530 --> 00:08:44,050 Vamos nos lavar. 101 00:08:44,550 --> 00:08:47,980 Sim, estarei lá uma vez Eu vou limpar esta declaração. 102 00:09:13,380 --> 00:09:14,990 Ei meninos, olhem. 103 00:09:16,500 --> 00:09:17,690 Eu gosto disso ... 104 00:09:17,700 --> 00:09:19,990 - Ele é um menino feliz ... Sim. 105 00:09:23,310 --> 00:09:26,200 Vamos girar no cassino da Pinky. 106 00:09:35,200 --> 00:09:36,400 Boa foda. 107 00:09:36,410 --> 00:09:37,600 Tys ji .... 108 00:09:38,250 --> 00:09:39,050 Volte. 109 00:09:59,650 --> 00:10:04,050 - E a reclamação dele? - Os mortos não alegam ter uma reclamação. 110 00:10:17,050 --> 00:10:18,050 Vamos 111 00:10:49,000 --> 00:10:49,850 Jane ... 112 00:10:49,990 --> 00:10:51,990 Jane .... O que aconteceu? 113 00:11:01,020 --> 00:11:03,020 O ouro é de borracha ... 114 00:11:06,780 --> 00:11:09,780 Jane .... O que eram esses caras? 115 00:11:09,940 --> 00:11:12,740 Maria ... 116 00:11:55,140 --> 00:11:57,970 Vou atrás deles pelo resto da sua vida. 117 00:11:57,990 --> 00:12:00,850 Eu vou matar cada um deles ... 118 00:12:23,990 --> 00:12:26,150 Vamos começar por algum lado. 119 00:12:33,020 --> 00:12:35,720 Poj� d�v�e ... ... cinco dólares para mim. 120 00:12:42,540 --> 00:12:45,940 Vou avisar Johny observe-os. 121 00:13:29,980 --> 00:13:31,980 Quem gasta mais dinheiro hoje? 122 00:13:31,980 --> 00:13:36,150 É sábado, é jogado sem limite, por que perguntar? 123 00:13:36,850 --> 00:13:38,850 Alguém invadiu minha casa hoje. 124 00:13:38,850 --> 00:13:42,050 Havia toda uma propriedade. Eles levaram tudo. 125 00:13:42,050 --> 00:13:43,950 E eles mataram a esposa dele. 126 00:13:45,700 --> 00:13:46,960 Qual é o seu nome? 127 00:13:46,980 --> 00:13:48,950 Jan Morrell ... Este é meu irmão Frank. 128 00:13:49,450 --> 00:13:50,850 Você reconheceria esses homens? 129 00:13:52,990 --> 00:13:54,850 Ne �pln� ... 130 00:13:54,850 --> 00:13:59,360 Quando você os encontrar vamos fazer um teste aqui. 131 00:13:59,360 --> 00:14:03,660 E se não, o que posso fazer? 132 00:14:53,940 --> 00:14:57,940 Jane ... estou morrendo ... 133 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 Um está morto druh� post�elen� ... 134 00:15:17,010 --> 00:15:18,940 Não se preocupe, eu vou cuidar dele. 135 00:15:21,640 --> 00:15:22,940 Você pode andar a cavalo? 136 00:15:24,000 --> 00:15:28,040 Onde? ... quem é você? 137 00:15:28,050 --> 00:15:30,940 Sou amiga Venha. 138 00:15:35,840 --> 00:15:36,940 Meu irmão 139 00:15:36,940 --> 00:15:38,880 Acabou. 140 00:15:41,700 --> 00:15:44,600 Deixe tudo para mim. 141 00:16:01,120 --> 00:16:02,000 Quem é ele? 142 00:16:02,000 --> 00:16:03,120 Seu nome é Morrell. 143 00:16:03,190 --> 00:16:04,720 Me ajude com ele. 144 00:16:04,730 --> 00:16:06,120 Por que você trouxe ele aqui? 145 00:16:06,130 --> 00:16:08,980 Ele precisa de...
Music ♫