Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Raiders Por (1952) in any Language
The Raiders Por (1952) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said:
2
At 00:00:19,340, Character said:
3
At 00:01:20,400, Character said: Ano de 1849
4
At 00:01:23,940, Character said: Foi descoberto por John Sutter.
5
At 00:01:26,200, Character said: Eles o conheciam em todo o mundo.
6
At 00:01:29,200, Character said: OURO Aquela palavra mágica.
7
At 00:01:32,480, Character said: Centenas e milhares de homens
mergulhou na queda da Califórnia.
8
At 00:01:47,480, Character said: O desejo de ouro logo se tornou
febre furiosa e mergulhou a terra de volta,
9
At 00:01:50,880, Character said: quando as pessoas estavam inconscientes.
10
At 00:01:54,150, Character said: Medo e regra violenta em todo o país.
11
At 00:01:57,900, Character said: Não cumpriu a lei aqui,
e muitas pessoas inocentes sofreram com isso.
12
At 00:02:03,050, Character said: Esforços para manter a força foram desamparados
e os culpados ficaram impunes.
13
At 00:02:09,600, Character said: Quando chegou a hora ...
14
At 00:02:12,600, Character said: ... para todos que tiveram
sob controle de cada passo ...
15
At 00:02:27,090, Character said: Eu vi violência suficiente
assassinato, roubo.
16
At 00:02:31,030, Character said: Estou me divertindo.
17
At 00:02:34,030, Character said: O que sobre isso?
18
At 00:02:34,900, Character said: Não vai parar até você
A Califórnia não se associa à União.
19
At 00:02:38,790, Character said: Sim ... vai demorar um mês.
20
At 00:02:42,090, Character said: - Tome seu tempo.
- Na hora certa ... Na hora certa ...
21
At 00:02:45,610, Character said: Pare com isso, o que
será um país, veja.
22
At 00:02:48,130, Character said: Proteção vem do governo de Monterey
23
At 00:02:50,590, Character said: Se o sistema se aplica
e a lei virá.
24
At 00:02:53,120, Character said: Eu quero um ingresso.
- vindo para a direita.
25
At 00:02:55,160, Character said: Isso não é uma má ideia.
26
At 00:02:57,420, Character said: Se mandarmos alguém para Washington,
pode dirigir senório.
27
At 00:03:01,450, Character said: Isso é �e�.
Então vamos chegar a algum lugar.
28
At 00:03:04,650, Character said: Eu realmente não posso ir para a cidade.
29
At 00:03:06,670, Character said: Temos que colher colheitas com uma mulher.
30
At 00:03:09,050, Character said: A política é mais importante que uma nação.
31
At 00:03:10,500, Character said: M� quer ir?
32
At 00:03:12,700, Character said: Por que você não é?
33
At 00:03:14,250, Character said: Eu tenho um monte de compras para Mary.
34
At 00:03:16,200, Character said: Ela me deu uma longa lista.
35
At 00:03:47,400, Character said: Que tipo de ideia é essa?
36
At 00:03:49,700, Character said: Eu não tenho dinheiro.
37
At 00:03:51,500, Character said: Você esqueceu de pagar o pagamento
e portanto ...
38
At 00:03:55,800, Character said: Spl�tku?
39
At 00:03:56,800, Character said: Eu não perdi nenhum divisor.
40
At 00:03:58,800, Character said: Você deve ter esquecido
sobre política.
41
At 00:04:01,600, Character said: Ele quer sua fazenda
Sierra Land Corporation.
42
At 00:04:05,750, Character said: Não ... não, não.
43
At 00:04:07,630, Character said: Isso mesmo.
44
At 00:04:08,680, Character said: Apenas assine aqui.
45
At 00:04:10,680, Character said: Eu não vou.
46
At 00:04:12,780, Character said: É melhor você mudar de idéia.
47
At 00:04:20,780, Character said: E quando eu assinar?
48
At 00:04:22,680, Character said: O que acontece
49
At 00:04:23,880, Character said: Volte para a fazenda.
50
At 00:05:21,680, Character said: Mary?
51
At 00:05:25,480, Character said: Mary!
52
At 00:05:27,290, Character said: É você, Jane?
53
At 00:05:29,000, Character said: Diga para mais alguém?
54
At 00:05:34,000, Character said: Eu sou louco pelo meu marido.
55
At 00:05:39,000, Character said: Espere, eu te trouxe um buraco.
56
At 00:05:41,000, Character said: Mn? O que há?
57
At 00:05:42,900, Character said: Casa dentro.
58
At 00:05:53,700, Character said: Pan� Morrell ...
59
At 00:05:56,000, Character said: ... aceite o humilde buraco ...
do seu marido devotado.
60
At 00:05:59,410, Character said: Recebendo com prazer, senhor.
Obrigada
61
At 00:06:05,400, Character said: É lindo.
62
At 00:06:10,000, Character said: Vou dar uma olhada imediatamente.
63
At 00:06:12,350, Character said: L�b�?
64
At 00:06:19,300, Character said: Eu vou ficar assim por muito tempo
enquanto eu for.
65
At 00:06:22,500, Character said: Todos os meus buracos eram apenas
por um centavo, mas este é o melhor.
66
At 00:06:26,220, Character said: Ele vai fazer melhor agora
e não teremos que salvar.
67
At 00:06:29,100, Character said: Eu tenho mais uma surpresa.
68
At 00:06:31,100, Character said: Carta da página do Ned.
69
At 00:06:33,160, Character said: Nós podemos comprar uma fazenda
em Napa Valley.
70
At 00:06:37,200, Character said: Acha que podemos sair em breve?
71
At 00:06:39,300, Character said: Eu tenho duas malas aqui
e o outro escondido.
72
At 00:06:42,200, Character said: Isso foi um longo tempo.
Oh Jane
73
At 00:06:50,000, Character said: Eu sentirei falta disso.
Isso foi bom.
74
At 00:06:53,500, Character said: Você e Frank fizeram
aqui veio como cachorros
75
At 00:06:57,000, Character said: antes de encontrar ouro
pepitas do tamanho da porca.
76
At 00:07:00,000, Character said: - Frank ainda está aí? Sim.
77
At 00:07:02,000, Character said: Atrás dele,
Preparando a torre.
78
At 00:07:35,700, Character said: O que você quer?
79
At 00:07:36,900, Character said: Talvez tenhamos vindo jantar ...
80
At 00:07:39,500, Character said: Quem é você ... Por que você está aqui?
81
At 00:07:41,500, Character said: Onde está seu homem?
82
At 00:07:43,480, Character said: Saia!
83
At 00:07:44,500, Character said: Pare de fazer crostas.
84
At 00:07:48,900, Character said: O que você quer fazer?
85
At 00:07:50,400, Character said: Saia.
86
At 00:07:51,100, Character said: Diga-nos onde ele está.
87
At 00:07:53,560, Character said: Eu disse tudo.
88
At 00:07:54,800, Character said: Ele quer que eu te quebre aqui
Você é linda? ... Fale!
89
At 00:08:01,000, Character said: Eu não vejo você.
90
At 00:08:02,800, Character said: Tudo bem rapazes,
procure aqui.
91
At 00:08:07,300, Character said: Quantos selvagens?
92
At 00:08:10,800, Character said: Faça algo com
ficar quieto.
93
At 00:08:16,240, Character said: Apresse-se.
94
At 00:08:27,240, Character said: Venha, Frank
a torre está pronta.
95
At 00:08:29,260, Character said: Ainda é luz.
96
At 00:08:30,840, Character said: Eu continuarei aqui.
Eu não vou ao Napa Hill com você.
97
At 00:08:34,530, Character said: Mesmo pequenas descobertas são boas.
98
At 00:08:36,930, Character said: Ainda sou jovem
para se estabelecer.
99
At 00:08:39,530, Character said: Uma vez conheceu uma garota bonita
e se estabelecer também.
100
At 00:08:42,530, Character said: Vamos nos lavar.
101
At 00:08:44,550, Character said: Sim, estarei lá uma vez
Eu vou limpar esta declaração.
102
At 00:09:13,380, Character said: Ei meninos, olhem.
103
At 00:09:16,500, Character said: Eu gosto disso ...
104
At 00:09:17,700, Character said: - Ele é um menino feliz ...
Sim.
105
At 00:09:23,310, Character said: Vamos girar no cassino da Pinky.
106
At 00:09:35,200, Character said: Boa foda.
107
At 00:09:36,410, Character said: Tys ji ....
108
At 00:09:38,250, Character said: Volte.
109
At 00:09:59,650, Character said: - E a reclamação dele?
- Os mortos não alegam ter uma reclamação.
110
At 00:10:17,050, Character said: Vamos
111
At 00:10:49,000, Character said: Jane ...
112
At 00:10:49,990, Character said: Jane .... O que aconteceu?
113
At 00:11:01,020, Character said: O ouro é de borracha ...
114
At 00:11:06,780, Character said: Jane .... O que eram esses caras?
115
At 00:11:09,940, Character said: Maria ...
116
At 00:11:55,140, Character said: Vou atrás deles
pelo resto da sua vida.
117
At 00:11:57,990, Character said: Eu vou matar cada um deles ...
118
At 00:12:23,990, Character said: Vamos começar por algum lado.
119
At 00:12:33,020, Character said: Poj� d�v�e ...
... cinco dólares para mim.
120
At 00:12:42,540, Character said: Vou avisar Johny
observe-os.
121
At 00:13:29,980, Character said: Quem gasta mais dinheiro hoje?
122
At 00:13:31,980, Character said: É sábado, é jogado sem limite,
por que perguntar?
123
At 00:13:36,850, Character said: Alguém invadiu minha casa hoje.
124
At 00:13:38,850, Character said: Havia toda uma propriedade.
Eles levaram tudo.
125
At 00:13:42,050, Character said: E eles mataram a esposa dele.
126
At 00:13:45,700, Character said: Qual é o seu nome?
127
At 00:13:46,980, Character said: Jan Morrell ...
Este é meu irmão Frank.
128
At 00:13:49,450, Character said: Você reconheceria esses homens?
129
At 00:13:52,990, Character said: Ne �pln� ...
130
At 00:13:54,850, Character said: Quando você os encontrar
vamos fazer um teste aqui.
131
At 00:13:59,360, Character said: E se não, o que posso fazer?
132
At 00:14:53,940, Character said: Jane ... estou morrendo ...
133
At 00:15:15,040, Character said: Um está morto
druh� post�elen� ...
134
At 00:15:17,010, Character said: Não se preocupe, eu vou cuidar dele.
135
At 00:15:21,640, Character said: Você pode andar a cavalo?
136
At 00:15:24,000, Character said: Onde? ... quem é você?
137
At 00:15:28,050, Character said: Sou amiga
Venha.
138
At 00:15:35,840, Character said: Meu irmão
139
At 00:15:36,940, Character said: Acabou.
140
At 00:15:41,700, Character said: Deixe tudo para mim.
141
At 00:16:01,120, Character said: Quem é ele?
142
At 00:16:02,000, Character said: Seu nome é Morrell.
143
At 00:16:03,190, Character said: Me ajude com ele.
144
At 00:16:04,730, Character said: Por que você trouxe ele aqui?
145
At 00:16:06,130, Character said: Ele precisa de...
Download Subtitles The Raiders Por (1952) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUY-353_aisubs.app
Before.Your.Father.Finds.Us.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] ing
DVAJ-0051-MR
George Lopez s01e04 Maxs Big Adventure
[Nasi Goreng Aira] John.Luther.2022.UNCUT Dual Audio Hindi [MkvMoviesPoint] 720p WEB-DL_track4_[und]
He rides tall 1964 720p BluRay x264
About Love-2017
PRED-803uc
Reagan Foxx - Logan Long Fake Phone Call - MyFriendsHotMom
BONY-154uc
The Raiders Por (1952) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Raiders Por (1952) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up