S1m0ne 1 -focus English (2002) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today

2
At 00:01:12,900, Character said: Mr. Taransky...?

3
At 00:01:15,600, Character said: She's...

4
At 00:01:17,500, Character said: She's walking?

5
At 00:01:19,600, Character said: Don't tell me
she's walking.

6
At 00:01:21,600, Character said: She can't walk.

7
At 00:01:24,800, Character said: - Nicola!
- This, this...

8
At 00:01:28,400, Character said: - not this.
- Nicola!

9
At 00:01:29,800, Character said: - How was your massage?
- You're in breach.

10
At 00:01:32,000, Character said: - Cigarette.
- Is this about the new pages?

11
At 00:01:34,300, Character said: Because I made
the changes,

12
At 00:01:36,000, Character said: all the changes
you wanted.

13
At 00:01:37,800, Character said: You are virtually
in every scene.

14
At 00:01:40,300, Character said: It is not the size
of the role, Viktor.

15
At 00:01:43,300, Character said: ** I, or ** I not
entitled

16
At 00:01:45,900, Character said: to the biggest trailer
on the lot? Hmm?

17
At 00:01:48,800, Character said: It's the biggest
on earth.

18
At 00:01:51,100, Character said: I swear.

19
At 00:01:52,900, Character said: It's a 50-foot
Airstream.

20
At 00:01:54,800, Character said: They don't make them
any longer.

21
At 00:01:56,800, Character said: - Taller, Viktor.
- Taller?

22
At 00:01:59,100, Character said: - Taller!
- What?

23
At 00:02:00,800, Character said: Eh.

24
At 00:02:05,200, Character said: You've insulted me
for the last time.

25
At 00:02:07,500, Character said: You're right.
It's actually--

26
At 00:02:09,400, Character said: It's actually taller.

27
At 00:02:10,400, Character said: - You're right. It's amazing.
- Coffee!

28
At 00:02:12,400, Character said: Wait a minute.

29
At 00:02:14,600, Character said: The tires are
overinflated.

30
At 00:02:17,100, Character said: See? It's just this.

31
At 00:02:21,200, Character said: See? Look. Here.

32
At 00:02:23,700, Character said: - The air comes right out.
- This is sad.

33
At 00:02:25,800, Character said: See? It's lower already.

34
At 00:02:27,800, Character said: Nicola, I beg you.
Don't do this to me.

35
At 00:02:30,100, Character said: You know,
I had three other offers.

36
At 00:02:32,400, Character said: I only signed on
to this picture...

37
At 00:02:34,400, Character said: - out of loyalty.
- Well, then show me some.

38
At 00:02:37,300, Character said: They're going
to shut me down!

39
At 00:02:38,900, Character said: It's not working, Viktor.

40
At 00:02:40,800, Character said: I mean, my God!

41
At 00:02:42,600, Character said: The scene
with the thousand geese?!

42
At 00:02:45,000, Character said: I don't understand
this film!

43
At 00:02:47,100, Character said: Nobody is going
to understand this film.

44
At 00:02:50,300, Character said: I already put out a press release
citing creative differences.

45
At 00:02:53,200, Character said: So just let it go.

46
At 00:02:55,100, Character said: You went to the press?

47
At 00:02:57,100, Character said: Do we have everything?

48
At 00:02:59,000, Character said: All right.
You know what?

49
At 00:03:00,900, Character said: You're right.

50
At 00:03:02,400, Character said: You are right.
And when you're right, you're right.

51
At 00:03:05,100, Character said: - Thank you.
- Let me help you with these.

52
At 00:03:07,200, Character said: 'Cause you oughta go.

53
At 00:03:09,100, Character said: - I don't deserve you.
- Oh.

54
At 00:03:11,100, Character said: This film doesn't
deserve you.

55
At 00:03:13,100, Character said: It deserves much,
much better than you!

56
At 00:03:16,400, Character said: Creative differences?

57
At 00:03:18,100, Character said: The difference is
you're not creative.

58
At 00:03:25,700, Character said: To hell, please.

59
At 00:03:41,900, Character said: Jack?

60
At 00:03:44,600, Character said: Jack, are you there?

61
At 00:03:46,900, Character said: She's good.

62
At 00:03:48,600, Character said: You can hardly tell
she's reading off a teleprompter.

63
At 00:03:51,600, Character said: I'm right here.

64
At 00:03:54,300, Character said: Right beside you.

65
At 00:03:59,900, Character said: Look.

66
At 00:04:02,100, Character said: I've analyzed this footage.

67
At 00:04:03,700, Character said: We've g***t everything
we need in the can already.

68
At 00:04:06,200, Character said: If I could just make
the proper adjustments,

69
At 00:04:08,500, Character said: we can finish
this film without her.

70
At 00:04:11,800, Character said: Viktor, according to the writ
her attorneys filed at noon today,

71
At 00:04:14,800, Character said: they'll sue if the film is released
with Nicola in a single frame.

72
At 00:04:18,300, Character said: They will sue, Viktor.
They're serious.

73
At 00:04:20,600, Character said: So let's recast.

74
At 00:04:22,100, Character said: Nicola Anders is
the only actress in the world

75
At 00:04:24,400, Character said: that could play that part.

76
At 00:04:25,700, Character said: - It's a remake, Hal.
- That's right.

77
At 00:04:27,800, Character said: Nicola Anders is not
bigger than this picture.

78
At 00:04:30,000, Character said: Of course she is, Viktor.

79
At 00:04:32,400, Character said: No other name is going
to sign on now.

80
At 00:04:34,300, Character said: Who needs a name?
We'll cast an unknown.

81
At 00:04:36,900, Character said: I'm not going to play
opposite an unknown.

82
At 00:04:39,100, Character said: - We can't sell an unknown.
- The numbers don't work.

83
At 00:04:41,900, Character said: If we ever want to be in
the Nicola Anders business again,

84
At 00:04:45,100, Character said: we have to cut our losses
and shelve the picture.

85
At 00:04:47,700, Character said: No!

86
At 00:04:49,200, Character said: I will not give in to that
blackmailing--

87
At 00:04:51,400, Character said: Viktor,
let's take a walk.

88
At 00:04:53,100, Character said: Ridiculous performance.

89
At 00:04:55,000, Character said: I told you she was bad.

90
At 00:04:56,800, Character said: No, yours in there.

91
At 00:04:58,700, Character said: Why do you always have to make
things so difficult for yourself?

92
At 00:05:02,000, Character said: Difficult?
I'm being difficult?

93
At 00:05:04,600, Character said: Yes. Mm-hmm.

94
At 00:05:07,400, Character said: Elaine, do you know
what these are?

95
At 00:05:10,300, Character said: Mike 'n' Ike's?

96
At 00:05:12,500, Character said: They're not just any
Mike 'n' Ike's,

97
At 00:05:14,100, Character said: These are cherry
Mike 'n' Ike's.

98
At 00:05:15,700, Character said: Do you know why I,
Viktor Taransky,

99
At 00:05:18,100, Character said: two-time Academy Award
nominated director--

100
At 00:05:20,200, Character said: Viktor, that was "Short Subject."

101
At 00:05:22,200, Character said: --overseeing the most cherished
movie project of my entire career,

102
At 00:05:25,600, Character said: ** walking around with--
look, look, look...

103
At 00:05:27,600, Character said: pockets full
of these... things?!

104
At 00:05:29,600, Character said: I have a feeling
you're going to tell me.

105
At 00:05:31,800, Character said: I'm going to tell you why.
Because Ms. Nicola Anders,

106
At 00:05:35,400, Character said: supermodel
with a SAG card,

107
At 00:05:37,400, Character said: has it written
in her contract

108
At 00:05:39,600, Character said: that all cherry
Mike 'n' Ike's

109
At 00:05:41,600, Character said: be removed
from her candy dish,

110
At 00:05:43,300, Character said: along with strict instructions
that any room she walks into

111
At 00:05:46,600, Character said: must have seven packs
of cigarettes waiting for her--

112
At 00:05:49,300, Character said: three of them opened;

113
At 00:05:50,700, Character said: that there be
a personal Jacuzzi

114
At 00:05:53,200, Character said: within 80 paces
of her dressing room;

115
At 00:05:55,700, Character said: and that any time
she travels,

116
At 00:05:57,700, Character said: her nanny must fly
with her first-class.

117
At 00:06:00,200, Character said: So, what's wrong
with that?

118
At 00:06:02,200, Character said: Elaine, she doesn't
have children.

119
At 00:06:04,000, Character said: Don't you see?
They're mocking us.

120
At 00:06:06,500, Character said: They're mocking--
we're at their mercy.

121
At 00:06:08,600, Character said: What happened?
I mean, we always had movie stars,

122
At 00:06:11,600, Character said: but they used to be
our stars, remember?

123
At 00:06:14,000, Character said: We were the ones who would
tell them what to do.

124
At 00:06:16,400, Character said: And we would tell them
what to wear,

125
At 00:06:18,200, Character said: - who to date--
- That's what you want?!

126
At 00:06:20,200, Character said: When they
were under contract to us,

127
At 00:06:21,900, Character said: we could change their names
if we wanted to.

128
At 00:06:24,300, Character said: - More than once.
- Viktor,

129
At 00:06:25,900, Character said: do you realize
you're nostalgic

130
At 00:06:27,500, Character said: for an era you weren't
even born in?!

131
At 00:06:29,400, Character said: I do remember why I g***t
into this business.

132
At 00:06:31,900, Character said: - You seem to have forgotten.
- Oh, please. Come on.

133
At 00:06:35,000, Character said: New York-- Cassavetes.
Remember?

134
At 00:06:37,000, Character said: - Here we go.
- What were we doing?

135
At 00:06:38,900, Character said: We were trying to make
something important.

136
At 00:06:41,000, Character said: I don't know.

137
At 00:06:42,200, Character said: Shine a little light
in that darkened cinema.

138
At 00:06:44,700, Character said: It's called a projector....

Download Subtitles S1m0ne 1 -focus English (2002) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles