Rogue Warfare 2 The Hunt (2019) Subtitles in Multiple Languages
Rogue Warfare 2 The Hunt (2019) Movie Subtitles
Download Rogue Warfare 2 The Hunt (2019) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:06,891 --> 00:01:11,891
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:05:41,370 --> 00:05:43,405
You're gonna find this.
3
00:06:45,134 --> 00:06:46,702
Been enjoying your stay?
4
00:06:49,004 --> 00:06:50,639
How long has it been?
5
00:06:53,342 --> 00:06:54,910
I can't hear you.
6
00:07:05,821 --> 00:07:07,255
You're scared.
7
00:07:08,957 --> 00:07:10,526
I can feel it.
8
00:07:11,293 --> 00:07:12,761
Weak.
9
00:07:22,304 --> 00:07:24,373
Take a good look around you.
10
00:07:25,407 --> 00:07:27,443
I want you to watch.
11
00:07:28,677 --> 00:07:33,082
I want you to watch me
rip your team apart,
12
00:07:33,214 --> 00:07:35,517
one by one.
13
00:07:37,119 --> 00:07:39,220
You'll never win this war.
14
00:07:43,358 --> 00:07:45,527
Coming from your position...
15
00:07:46,528 --> 00:07:48,764
I'd say we're doing just fine.
16
00:10:01,196 --> 00:10:02,564
Should be just ahead.
17
00:10:03,999 --> 00:10:05,534
See anything, Galina?
18
00:10:06,268 --> 00:10:07,536
We're close.
19
00:10:07,669 --> 00:10:08,637
Just over that hill.
20
00:10:08,770 --> 00:10:10,472
Ready?
21
00:10:10,606 --> 00:10:12,407
Let's go!
22
00:12:44,626 --> 00:12:45,994
Speak English?
23
00:12:50,665 --> 00:12:52,768
How about you?
Who's in charge here?
24
00:13:00,709 --> 00:13:02,010
Over here.
25
00:13:10,353 --> 00:13:12,721
Outside. Now.
26
00:13:15,690 --> 00:13:17,159
Where's our man?
27
00:13:17,926 --> 00:13:19,628
I-I don't know
who you're looking for.
28
00:13:19,761 --> 00:13:20,996
Is that so?
29
00:13:21,129 --> 00:13:23,932
I swear.
I don't know anything.
30
00:13:24,599 --> 00:13:25,834
Don't push him.
31
00:13:25,967 --> 00:13:30,138
Please, they will kill me.
32
00:13:30,806 --> 00:13:32,375
They have my family.
33
00:13:32,508 --> 00:13:34,643
Now we're gettin' somewhere.
34
00:13:35,644 --> 00:13:37,179
I don't know
if they're still there.
35
00:13:38,246 --> 00:13:40,450
- You don't know if they're still where?
- He's crazy!
36
00:13:40,582 --> 00:13:41,616
Who is crazy?
37
00:13:41,750 --> 00:13:42,818
The Supreme Leader.
38
00:13:42,951 --> 00:13:44,420
Always worried
about someone talking,
39
00:13:44,554 --> 00:13:45,521
always on the move.
40
00:13:46,922 --> 00:13:48,590
- No, no, please, please!
- Not good enough.
41
00:13:48,723 --> 00:13:50,326
Where is he?
42
00:13:50,460 --> 00:13:52,495
A-A small village.
43
00:13:52,661 --> 00:13:54,297
I think
he could be gone by now.
44
00:13:54,430 --> 00:13:55,531
Where?
45
00:13:55,664 --> 00:13:59,034
Fifteen or so miles
to the east.
46
00:13:59,167 --> 00:14:00,635
Deserted village
after the war.
47
00:14:00,769 --> 00:14:01,703
Old village?
48
00:14:01,837 --> 00:14:03,939
Yes.
It's how he operates.
49
00:14:04,072 --> 00:14:05,607
Hidden in the plain sight.
50
00:14:05,740 --> 00:14:08,043
Please, please, don't shoot.
51
00:14:08,610 --> 00:14:10,178
I swear.
52
00:14:11,113 --> 00:14:14,049
I don't know anything else.
I swear.
53
00:14:14,182 --> 00:14:16,385
- Please don't kill me.
- Please let me go.
54
00:14:16,519 --> 00:14:18,086
Thank you.
55
00:14:18,787 --> 00:14:21,089
I have children.
I have children.
56
00:14:21,223 --> 00:14:24,360
I have two children
in village.
57
00:14:27,729 --> 00:14:28,964
Get out of here.
58
00:14:31,199 --> 00:14:32,234
Go! Move now!
59
00:14:36,572 --> 00:14:38,273
You just gonna let him go?
60
00:14:39,774 --> 00:14:42,110
He is going to warn them.
61
00:14:42,244 --> 00:14:43,412
Galina?
62
00:14:50,185 --> 00:14:51,853
He's been through enough.
63
00:14:51,987 --> 00:14:54,423
Galina, if you take that shot,
what's it say about us?
64
00:15:02,797 --> 00:15:04,032
We're better than that.
65
00:15:04,166 --> 00:15:06,168
If that man's fate's death,
66
00:15:06,302 --> 00:15:08,236
somebody else
pull that trigger.
67
00:15:34,829 --> 00:15:36,499
Good work today, team.
68
00:15:36,632 --> 00:15:37,832
Did the intel check out?
69
00:15:37,966 --> 00:15:40,369
We have two satellites
over the village now.
70
00:15:40,936 --> 00:15:42,505
How soon till we move in?
71
00:15:43,439 --> 00:15:45,508
If we get a positive target,
first light tomorrow.
72
00:15:45,641 --> 00:15:47,476
Hit 'em right when
they're waking up.
73
00:15:47,610 --> 00:15:48,743
Perfect.
74
00:15:48,877 --> 00:15:52,847
Till then, grab some chow,
get some rest.
75
00:16:00,855 --> 00:16:02,090
You still up?
76
00:16:04,759 --> 00:16:06,562
Can't sleep.
77
00:16:06,696 --> 00:16:08,730
Old Russian habits.
78
00:16:09,764 --> 00:16:11,567
Where is everyone else?
79
00:16:11,701 --> 00:16:13,268
Sleeping.
80
00:16:13,969 --> 00:16:15,404
Today was good.
81
00:16:16,104 --> 00:16:18,173
Yeah, one step closer.
82
00:16:18,773 --> 00:16:20,942
He has been gone for too long.
83
00:16:21,076 --> 00:16:22,944
Almost a month now.
84
00:16:25,481 --> 00:16:28,384
I can't imagine what
he's going through right now.
85
00:16:30,185 --> 00:16:33,456
The world has no idea
this war is even happening.
86
00:16:34,022 --> 00:16:35,491
The thankless service.
87
00:16:38,059 --> 00:16:39,629
I hope we are enough.
88
00:16:39,794 --> 00:16:41,263
We are.
89
00:16:42,130 --> 00:16:43,965
Try and get some sleep.
90
00:16:47,303 --> 00:16:48,803
Night.
91
00:16:58,714 --> 00:17:01,016
Sir, we've g***t something.
92
00:17:06,921 --> 00:17:08,056
What do you have, Marino?
93
00:17:08,189 --> 00:17:09,924
We've confirmed movement
in the village.
94
00:17:10,058 --> 00:17:11,494
Put it on the big screen.
95
00:17:11,627 --> 00:17:13,928
Putting up the footage
from two hours ago.
96
00:17:14,630 --> 00:17:16,064
Hmm.
97
00:17:16,831 --> 00:17:17,999
Trucks.
98
00:17:18,133 --> 00:17:19,735
Yes, sir.
Looks like they're loading out.
99
00:17:19,868 --> 00:17:21,970
- How often?
- Two every hour.
100
00:17:22,103 --> 00:17:24,105
Time in Washington?
101
00:17:24,239 --> 00:17:26,174
Uh, we're
seven hours ahead, sir.
102
00:17:28,444 --> 00:17:29,978
Get me the president.
103
00:17:39,622 --> 00:17:41,122
Mr. President.
104
00:17:41,524 --> 00:17:42,558
Sir?
105
00:17:42,692 --> 00:17:44,025
Yeah.
106
00:17:45,728 --> 00:17:47,330
Come on.
107
00:17:49,432 --> 00:17:50,899
Brisco?
108
00:17:59,040 --> 00:18:00,075
Commander.
109
00:18:00,208 --> 00:18:01,510
We've tracked down
what we believe
110
00:18:01,644 --> 00:18:03,746
is the current location
of the Black Masks.
111
00:18:03,878 --> 00:18:05,013
Go on.
112
00:18:05,146 --> 00:18:06,649
During the raid,
we found credible intel
113
00:18:06,782 --> 00:18:08,850
of a location
just east of Baghdad
114
00:18:08,983 --> 00:18:10,852
in an old Republican Guard
outpost.
115
00:18:10,985 --> 00:18:12,722
And what does
the feed look like?
116
00:18:12,854 --> 00:18:14,189
Well, here's where
it gets interesting.
117
00:18:14,323 --> 00:18:16,124
Our drone footage shows
a lot of activity.
118
00:18:16,257 --> 00:18:17,793
Trucks in and out
every hour or so.
119
00:18:17,926 --> 00:18:19,495
My guess is
they're on the move.
120
00:18:19,628 --> 00:18:21,630
And you think
that they're holding Daniel
121
00:18:21,764 --> 00:18:23,064
at this location?
122
00:18:23,198 --> 00:18:27,235
It's hard to say so for sure,
but my gut says yes.
123
00:18:27,370 --> 00:18:29,237
They took a hard hit
at the village.
124
00:18:29,372 --> 00:18:31,507
Haven't seen a sign of them
in a month or so.
125
00:18:31,640 --> 00:18:34,543
My guess is they're regrouping,
getting ready for a new attack.
126
00:18:34,677 --> 00:18:37,245
Commander, if you feel
with a degree of certainty
127
00:18:37,380 --> 00:18:38,947
that this is where
they're holding Daniel,
128
00:18:39,080 --> 00:18:40,882
then you have my approval.
129
00:18:41,015 --> 00:18:41,950
It's a go.
130
00:18:42,083 --> 00:18:43,017
Thank you, sir.
131
00:18:43,151 --> 00:18:44,185
Bring our man home.
132
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
God knows
what he's been through.
133
00:18:46,054 --> 00:18:47,456
Yes, sir.
134
00:18:49,458 --> 00:18:50,793
People,
we have a green light.
135
00:18:50,925 --> 00:18:52,595
- Yes, sir.
- Yes, sir.
136
00:19:07,942 --> 00:19:09,812
They continue
to hunt for him.
137
00:19:10,379 --> 00:19:11,881
We are getting information
138
00:19:12,013 --> 00:19:13,816
that they killed
all our soldiers
139
00:19:13,948 --> 00:19:15,917
and they released
the camp villagers.
140
00:19:16,050 --> 00:19:18,086
These Westerners,
141
00:19:18,219 --> 00:19:20,955
are they trying to prove
that they can show mercy?
142
00:19:21,690 --> 00:19:23,191
They don't understand.
143
00:19:23,893 --> 00:19:25,461
Whether you put on
a mask or not,
144
00:19:25,594 --> 00:19:29,063
that every single man, woman,
and child in this country
145
00:19:29,197 --> 00:19:30,466
is a part of our mission.
146
00:19:30,599 --> 00:19:33,201
The West is so blind
to see the loyalty we have.
147
00:19:33,335 --> 00:19:35,704
Our brothers and sisters
stand with us.
148
00:19:35,838 --> 00:19:36,872
They don't understand
149
00:19:37,005 --> 00:19:38,707
the grasp we have
on these lands.
150
00:19:38,841 --> 00:19:40,810
Every camp, every village,
151
00:19:41,844 --> 00:19:45,514
every town stands with you
when they hear your message.
152
00:19:45,648 --> 00:19:49,385
And the ones...
Share and download Rogue Warfare 2 The Hunt (2019) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.