Virgin-boys--telugu-hq-hdrip---2 0-700mb-esub-subscenelk Com (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:37,958, Character said: Do you have any idea how much I counted on you?

2
At 00:01:40,208, Character said: Do you realize how much of my future I saw in you?

3
At 00:01:42,333, Character said: You rascal!

4
At 00:01:46,791, Character said: What you did to us was cruel.

5
At 00:01:49,666, Character said: Bloody witch! You used our lives for your own gain.

6
At 00:01:52,291, Character said: No matter what we do, let's do it together.

7
At 00:01:55,416, Character said: Come out!

8
At 00:02:00,541, Character said: Not this way!

9
At 00:02:03,125, Character said: Yeah!

10
At 00:02:08,291, Character said: Let's go! Let's go!

11
At 00:02:12,291, Character said: Let's go! Let's go!

12
At 00:02:31,000, Character said: Who made you start drinking this beer?

13
At 00:02:33,125, Character said: Who else?...

14
At 00:02:35,666, Character said: Happy Birthday!
- Happy Birthday!

15
At 00:02:41,750, Character said: Hey!

16
At 00:02:42,833, Character said: Hello!

17
At 00:02:43,291, Character said: Stop the car I say.

18
At 00:02:47,791, Character said: Boys!

19
At 00:02:48,833, Character said: What the hell?!

20
At 00:02:49,750, Character said: Move! Move!

21
At 00:02:57,333, Character said: Take this!

22
At 00:02:59,375, Character said: Hey! What is happening?

23
At 00:03:00,791, Character said: Yo boys!
- Come!

24
At 00:03:02,541, Character said: Drop the gun!

25
At 00:03:03,541, Character said: What is happening?!

26
At 00:03:05,791, Character said: Dundi!

27
At 00:03:06,500, Character said: Come on! Come on!

28
At 00:03:08,333, Character said: What are you guys upto?

29
At 00:03:12,958, Character said: What the hell is happening, man?

30
At 00:03:14,583, Character said: What are you guys doing here?

31
At 00:03:15,833, Character said: Shoot them! Shoot them!

32
At 00:03:16,916, Character said: Rascal!

33
At 00:03:24,208, Character said: It’s standard to warn with 'hands up' before shooting, but here, they reversed it.

34
At 00:03:28,750, Character said: We're n***d on the roads for a reason, and the truth is just as bare.

35
At 00:03:33,875, Character said: Every ambition starts as just a thought.

36
At 00:03:36,000, Character said: At some point, you may have the same thought in your own life.

37
At 00:03:39,208, Character said: Our journey hinges on whether we can achieve our goal within the next 6 hours.

38
At 00:03:46,458, Character said: Home! Sweet home!

39
At 00:03:47,875, Character said: Dickinson International University!

40
At 00:03:49,708, Character said: In this breathtaking place, we've discovered the essence of life.

41
At 00:03:52,666, Character said: We’ve joined a co-ed college for the first time in our lives.

42
At 00:03:56,125, Character said: It was our dream.

43
At 00:04:12,708, Character said: For one whole year, we embraced life as singles.

44
At 00:04:15,125, Character said: It was boring. I tell you.

45
At 00:04:22,166, Character said: This is our second year.

46
At 00:04:23,125, Character said: We may be seniors now, but we’re still going stag.

47
At 00:04:31,083, Character said: Dad won’t let me be around girls.

48
At 00:04:33,583, Character said: He believes that, in the future, they'll end up playing with us.

49
At 00:04:41,208, Character said: I’ve grown up in a boys' school from a young age.

50
At 00:04:42,791, Character said: Growing up, my dad made me think that girls were from a whole other planet.

51
At 00:04:46,208, Character said: Before entering a co-ed college, the only women I had seen,
besides my mother, were just two.

52
At 00:04:50,833, Character said: My grandmother and our maid, Kantham.

53
At 00:04:55,250, Character said: They’re joining me at a co-ed college for the very first time in my life.

54
At 00:04:59,958, Character said: All the talks my parents had before
I noticed cute girls became irrelevant to me.

55
At 00:05:05,291, Character said: I’m not falling for anyone unless a girl truly gives me those vibrations.

56
At 00:05:09,458, Character said: He won’t fall for anyone, but he’s always falling flat on his face.

57
At 00:05:12,666, Character said: Girls are already hard to come by, and he is saying vibrations.

58
At 00:05:16,166, Character said: At this stage, asking for the menu doesn’t make sense.

59
At 00:05:19,458, Character said: I don't have such things.

60
At 00:05:20,791, Character said: No matter who the girl is, I’ll be vibrating at my fullest.

61
At 00:05:26,000, Character said: Yes!

62
At 00:05:26,500, Character said: Perfect!

63
At 00:05:32,583, Character said: Hey Roni!

64
At 00:05:33,875, Character said: Hi!

65
At 00:05:34,583, Character said: Are you doing Pungamayoora Aasana or Gandabherunda asana?

66
At 00:05:38,375, Character said: Actually, this is not basic yoga.

67
At 00:05:40,458, Character said: This is tantric.

68
At 00:05:41,708, Character said: Tantric Yoga.

69
At 00:05:43,000, Character said: And that was Padmakamasan.

70
At 00:05:45,000, Character said: These traditions in India began in ancient times.

71
At 00:05:47,750, Character said: Wow!

72
At 00:05:48,333, Character said: Can you teach me that?

73
At 00:05:49,833, Character said: You should consider wearing something else for that.

74
At 00:05:52,083, Character said: For example, see this post.

75
At 00:05:57,666, Character said: There are just two things that I truly like.

76
At 00:05:59,208, Character said: Books! Babes!

77
At 00:06:00,958, Character said: I thrived in academics, but not in the game of romance.

78
At 00:06:04,333, Character said: This vector goes at 60 degrees and this at 180 degrees.

79
At 00:06:08,458, Character said: And they both meet.

80
At 00:06:09,416, Character said: This is called p[oint of intercourse.

81
At 00:06:12,000, Character said: Darn it! Point of intersection.

82
At 00:06:15,041, Character said: Hey!

83
At 00:06:18,375, Character said: How can you bring girls in when I’m in the room?

84
At 00:06:21,708, Character said: Give me your father's contact.

85
At 00:06:23,291, Character said: Why do you require my dad’s contact information for that?

86
At 00:06:25,083, Character said: I’ll walk you through the technique myself.

87
At 00:06:26,625, Character said: Shut up!

88
At 00:06:27,458, Character said: She left, before I shut her up.

89
At 00:06:29,625, Character said: Just when I was getting to the solution, you barged in with your large stomach.

90
At 00:06:34,208, Character said: Hi!

91
At 00:06:35,000, Character said: I'm Dundi.

92
At 00:06:36,125, Character said: I’m not driven by greed like Roni is.

93
At 00:06:38,250, Character said: Anything we do needs to be backed by theory.

94
At 00:06:46,333, Character said: The king is ready, but the weapon is unprepared.

95
At 00:06:50,125, Character said: Darn it!

96
At 00:06:53,666, Character said: From childhood onwards, I’ve been in the boys' hostel.

97
At 00:06:56,208, Character said: I missed out on the opportunity to bat.

98
At 00:06:58,416, Character said: I’d like to work on my net practice,
but privacy is impossible here.

99
At 00:07:04,500, Character said: We come from a royal bloodline.

100
At 00:07:06,666, Character said: At twenty-five, they’ll arrange our marriage.

101
At 00:07:10,041, Character said: Our tradition is to preserve and grow our bloodline.

102
At 00:07:12,416, Character said: We have yet another bad tradition.

103
At 00:07:13,791, Character said: The custom is to live a celibate life without getting married.

104
At 00:07:16,250, Character said: The word virgin sounds like a curse to my ears.

105
At 00:07:25,666, Character said: Hi!

106
At 00:07:35,083, Character said: Why is the scale over there?

107
At 00:07:38,125, Character said: This is the only place available for me.

108
At 00:07:50,833, Character said: What exactly are these marks for?

109
At 00:07:52,625, Character said: Three, Four, Five!

110
At 00:07:54,333, Character said: Life is all about growing, isn’t it, ma'**?

111
At 00:07:56,916, Character said: This is the weekly progress report.

112
At 00:08:00,208, Character said: Show me your right hand.

113
At 00:08:01,916, Character said: Goodness!

114
At 00:08:02,708, Character said: Not on right hand, ma'**.

115
At 00:08:04,208, Character said: This hand is carrying a heavy workload.

116
At 00:08:06,125, Character said: Hit me on my left hand.

117
At 00:08:09,458, Character said: Rascal!

118
At 00:08:10,500, Character said: Just bend!

119
At 00:08:15,875, Character said: Our lives aren’t just being messed up by Kanya, the forty-year-old,

120
At 00:08:19,458, Character said: there’s one more idiot in the mix.

121
At 00:08:22,291, Character said: He is Baby!

122
At 00:08:39,708, Character said: Hey Baby!

123
At 00:08:40,916, Character said: Nice shirt!

124
At 00:08:45,708, Character said: Baby!

125
At 00:08:46,500, Character said: This bike is Pruthvi’s.

126
At 00:08:47,750, Character said: Get lost!

127
At 00:08:48,458, Character said: This parking space is mine.

128
At 00:08:49,333, Character said: Why is he parked here?

129
At 00:08:51,041, Character said: Hey!

130
At 00:08:51,708, Character said: The car g***t a little scratched up.

131
At 00:08:52,958, Character said: Go and call Pruthvi.

132
At 00:08:54,041, Character said: Tell him to settle the payment.

133
At 00:08:54,958, Character said: He should arrive in front of me in the next 5 minutes.

134
At 00:08:56,416, Character said: Go!

135
At 00:08:57,958, Character said: What’s up with the Baby’s pride?

136
At 00:09:00,250, Character said: He doesn’t study, yet somehow he’s first in things like these.

137
At 00:09:03,875, Character said: Eshwar!

138
At 00:09:05,041, Character said: We’re guided by our goals and ambitions.

139
At 00:09:07,208, Character said: They’ve already been born into affluence.

140

Download Subtitles Virgin-boys--telugu-hq-hdrip---2 0-700mb-esub-subscenelk Com (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles