IPZZ-276 J Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,420, Character said: おはようございます。

2
At 00:00:47,690, Character said: 聞きたいけど何?用事あるんですか?

3
At 00:00:56,100, Character said: あの、こちらの方が大事なんでしょ。

4
At 00:00:59,220, Character said: だから、座ってくれるかな?

5
At 00:01:22,600, Character said: さっき、真面目に言うけど、このまま行くと落台なんだよね?

6
At 00:01:33,820, Character said: は?落台って何?

7
At 00:01:39,960, Character said: 卒業できないってことなんだよね?

8
At 00:01:43,240, Character said: 知ってるし、そんなん。

9
At 00:01:48,740, Character said: 知ってるなら言えよ、よかった。

10
At 00:01:56,950, Character said: 何黙ってんの?高木、何とかしてよ。卒業したいんだけど。

11
At 00:02:07,560, Character said: 君のお願い聞けてよかった。

12
At 00:02:13,480, Character said: 卒業できるようにしてあげる。

13
At 00:02:18,360, Character said: だけど、夏休みに僕が特別に補修授業をしてあげるから、それに来てもらえれば大丈夫。

14
At 00:02:27,480, Character said: は?夏休み中に学校?いいよ、わかった、行くよ。

15
At 00:02:39,470, Character said: ちっちちゃん、頑張ろうな。

16
At 00:02:45,210, Character said: 話終わり?じゃ、向かえるから。

17
At 00:03:34,020, Character said: 終わったよ。

18
At 00:03:36,960, Character said: 早いね。真面目にやれ。

19
At 00:04:10,140, Character said: 返す。

20
At 00:04:14,420, Character said: 本当に卒業できなくさせるぞ。

21
At 00:04:17,760, Character said: 何?脅し?

22
At 00:04:19,959, Character said: 先生が脅すとかありえなくない?

23
At 00:04:23,960, Character said: いいんだな。このままだったら本当に落台させるぞ。

24
At 00:04:36,850, Character said: ごめん。

25
At 00:04:41,790, Character said: 頑張ろうか。

26
At 00:05:47,900, Character said: どうした?ポチばっか見て。

27
At 00:05:53,910, Character said: ちゃんと集中して解かないと手が止まってるぞ。

28
At 00:05:57,470, Character said: ちゃんと頭使って。

29
At 00:06:01,470, Character said: 本当におかみ?

30
At 00:06:05,190, Character said: 諦めるか。じゃ、留年だ。

31
At 00:06:13,610, Character said: それもマジで無理。何とかならないの?

32
At 00:06:18,170, Character said: 何とかならない。

33
At 00:06:22,520, Character said: 何とかしてよ。頼むよ、担任パワーで。私何でもするから。

34
At 00:06:28,960, Character said: 何でもするってか。

35
At 00:06:38,480, Character said: 佐々木。

36
At 00:06:42,140, Character said: いつもそうやって楽して生きてるのか?

37
At 00:06:46,920, Character said: 人生そんなに甘くないぞ。

38
At 00:06:52,760, Character said: 先生も嫌だったな、勉強。

39
At 00:06:56,520, Character said: できればしたくなかった。でも頑張った。

40
At 00:07:02,540, Character said: なんでがっかりか?

41
At 00:07:07,060, Character said: 夢が学校の先生になりたかった。

42
At 00:07:16,020, Character said: お前はあるのか?夢。

43
At 00:07:21,310, Character said: 一応。

44
At 00:07:26,090, Character said: その夢は先生としてしっかり応援してあげないとね。

45
At 00:07:31,990, Character said: 卒業できる方法一つだけあるんだ。知りたいか?

46
At 00:07:39,090, Character said: うん。

47
At 00:07:47,280, Character said: 何するの?やめて。

48
At 00:07:53,830, Character said: 何でも言うことを聞くって言ったよな。

49
At 00:07:59,130, Character said: 先生の言うことを聞けば卒業できるの。

50
At 00:08:21,580, Character said: 先生の言うことを聞いてそれでいいんだよ。

51
At 00:08:27,240, Character said: でも嫌。もういい。

52
At 00:08:33,070, Character said: じゃあ退学だ。

53
At 00:08:35,650, Character said: 補修をちゃんと受けてないって報告するよ。

54
At 00:08:40,190, Character said: ああ、退学だ。

55
At 00:08:43,410, Character said: ごめんなさい。

56
At 00:09:03,570, Character said: いい子、いい子、いい子、いい子はおとなしく。

57
At 00:09:17,860, Character said: そうそう、おとなしく。

58
At 00:09:52,220, Character said: どんなお顔してるか見たいしね。

59
At 00:10:16,550, Character said: いとしのちくびちゃんはどこにいるかな。

60
At 00:10:27,580, Character said: ここ?

61
At 00:10:31,500, Character said: 違う?

62
At 00:10:33,600, Character said: ここ?

63
At 00:10:35,160, Character said: 違った?

64
At 00:10:37,280, Character said: じゃあここだ。

65
At 00:10:39,660, Character said: 当たり?

66
At 00:10:44,560, Character said: よしよし、その調子で。

67
At 00:10:46,500, Character said: じゃあどんなちくびちゃんしてるか見ちゃおうかな。

68
At 00:11:05,290, Character said: ああ、言うことを聞く。

69
At 00:11:17,680, Character said: あ、嫉妬する。

70
At 00:11:21,860, Character said: ダメ。

71
At 00:11:29,220, Character said: なんで?

72
At 00:11:31,020, Character said: ああ、いいんだ。夢がないんだ。

73
At 00:11:34,000, Character said: 学校ちゃんと出て、なりたい職業になりたくないんだ。

74
At 00:11:38,000, Character said: ええ、学校やれちゃうんだ。退学、退学。

75
At 00:11:44,140, Character said: ドロップアウト、退学。

76
At 00:11:47,120, Character said: ごめんなさい。

77
At 00:11:48,020, Character said: はい、決まり。

78
At 00:11:52,720, Character said: 嫌だよね。

79
At 00:11:58,580, Character said: なんでもそんな道選ばないよね。

80
At 00:12:02,520, Character said: 君賢いよね、本当は。

81
At 00:12:06,140, Character said: 賢い子は見せるんだよ。

82
At 00:12:11,400, Character said: ああ、今チラッと見えた。

83
At 00:12:34,740, Character said: 今、今チラッと見えた。

84
At 00:12:40,270, Character said: もっと先生見ていいだろう。

85
At 00:12:49,200, Character said: 気をつけ、気をつけ。

86
At 00:12:54,320, Character said: はい、まっすぐピッ、気をつけ。

87
At 00:13:09,150, Character said: はい。

88
At 00:13:09,630, Character said: いつもドキドキするんだよ、この瞬間。

89
At 00:13:18,170, Character said: はい。

90
At 00:13:24,250, Character said: 可愛い。

91
At 00:13:26,930, Character said: 先生気に入っちゃったな。だって可愛いんだもん。

92
At 00:13:32,390, Character said: 可愛いのはもっと世の中にたくさん見せていかないとね。

93
At 00:13:38,970, Character said: はい、キュート。

94
At 00:13:54,400, Character said: そっか、でも帰っていいよ。卒業できないよ。

95
At 00:13:59,520, Character said: ごめんなさい。

96
At 00:14:03,220, Character said: はい、キュート。

97
At 00:14:05,240, Character said: じゅっとしてください、じゅっとしてください。

98
At 00:14:12,050, Character said: ああ、せっかくのキュート。巻紙が邪魔になっちゃって。

99
At 00:14:22,390, Character said: はい。

100
At 00:14:24,930, Character said: はい。

101
At 00:14:35,880, Character said: せっかくの乳首に服の繊維がついては台無しだろ。

102
At 00:14:40,980, Character said: だから拭いてんだよ。

103
At 00:14:55,000, Character said: 一生見続けてられるな。

104
At 00:15:04,430, Character said: おいで、おいで。

105
At 00:15:05,890, Character said: どこ行くんだい?おいでよ、おいでよ。

106
At 00:15:11,070, Character said: 先生気分いい?気持ち悪い?

107
At 00:15:16,590, Character said: そう、いいんだよ。

108
At 00:15:20,170, Character said: 僕は気持ち悪くていいんだ。

109
At 00:15:23,710, Character said: 僕はただ、乳首に純粋なだけなの。分かってくれる?

110
At 00:15:31,950, Character said: ね。

111
At 00:15:32,390, Character said: はい。

112
At 00:15:40,220, Character said: はい、じゅっとして。

113
At 00:15:52,680, Character said: そうなんだ。

114
At 00:16:01,920, Character said: かわいい。スイッチあるの、ここに。

115
At 00:16:08,920, Character said: 君は一万人に一人の女の子だよ。スイッチ持ってんだね。

116
At 00:16:14,360, Character said: そうなんだね。

117
At 00:16:17,160, Character said: 分かったよ。先生には分かるよ。

118
At 00:16:23,430, Character said: 君はすごい。

119
At 00:16:26,870, Character said: 神からギフトもらったんだ。この乳首スイッチというギフト。

120
At 00:16:34,420, Character said: いいんだよ。ちょっとなら声出しても平気。

121
At 00:16:39,340, Character said: 学校だけど気にしないで。

122
At 00:16:43,640, Character said: そうそう、いい子だ。こっちにもスイッチあるかい?

123
At 00:16:50,960, Character said: 大丈夫?

124
At 00:16:54,900, Character said: 大丈夫かい?

125
At 00:17:47,870, Character said: 本当は生意気な子じゃん。君は本当は素直な子なんだよ。

126
At 00:17:54,110, Character said: だって、乳首じられてこんな声出すんだもん。

127
At 00:18:00,230, Character said: 人は見た目じゃ分からないもんだね。

128
At 00:18:04,570, Character said: 感じるかい?こうやってこするのを感じるかい?

129
At 00:18:37,070, Character said: もっとちゃんと見せておくね。

130
At 00:18:45,290, Character said: はい、キュッと。

131
At 00:19:03,820, Character said: 指じられてる君は女神だよ。女神。

132
At 00:19:12,280, Character said: もっとその顔見せておくれ。先生に見せておくれ。

133
At 00:19:26,100, Character said: お顔。大事な乳首が見えない。

134
At 00:20:01,790, Character said: 先生のよだれで怪我するのも怪我や気が引けるだな。

135
At 00:20:05,130, Character said: じゅっとしてなさい。

136
At 00:23:21,780, Character said: 汚しちゃったな。だめじゃないか。汚しちゃう。

137
At 00:23:45,780, Character said: 悪い子。

138
At 00:23:51,620, Character said: 取ってられないのかい?

139
At 00:24:07,500, Character said: ジュージューだな。

140
At 00:25:01,930, Character said: この女神。

141
At 00:25:44,760, Character said: だめ。

142
At 00:26:44,460, Character said: 今日の補修はここまで。明日もちゃんと聞いてください。

143
At 00:27:26,450, Character said: お前はちゃんとノブラで来たのか。

144
At 00:27:48,480, Character said: こんなやつでいいのに。なんでカビ穴があってるんだよ。

145
At 00:27:53,000, Character said: 嘘ついたら先生怒るからな。

146
At 00:28:00,300, Character said: 脱ぎなさい。

147
At 00:28:02,080, Character said: 先生の一言で略体説するぞ。脱ぎなさい。

148
At 00:28:33,540, Character said: 汗。

149
At 00:28:44,090, Character said: 汗。またノブラかどうかわからないな。ガラかもしれないし。脱ぎなさい。

150
At 00:31:37,850, Character said: あれ?どうしたんだい?

151
At 00:31:43,800, Character said: またか?またか?

152
At 00:32:00,730, Character said: いいよ、誰もいないから気にしないで。

153
At 00:32:28,840, Character said: またなんだね。

154
At 00:33:27,100, Character said: 行けないことだな。このままじゃ続けられないな。

155
At 00:33:35,100, Character said: パンツ脱ぎなさい。続けられないよ、補修が。早く脱ぎなさい。

156
At 00:33:51,080, Character said: なんで?パンツはダメ?

157
At 00:33:53,000, Character said: だって、湿ったままだと勉強できないから。脱ぎなさい。早く脱ぎなさい。

158
At 00:34:04,720, Character said: またか?またか?

159
At 00:34:37,410, Character said: どういうことかな?説明してもらおうか。答えられないのかい?

160
At 00:34:55,460, Character said: じゃあ、補修を続けていこう。

161
At 00:35:52,660, Character said: ちょっとしてください。

162
At 00:37:04,600, Character said: どうして?分かるな。内心書をよくしているから。

163
At 00:37:28,570, Character said: 動かして。ここだと目立つな。

164
At 00:38:04,280, Character said: 補修の山はこの室の隅に架ける。

165
At 00:38:11,120, Character said: ほら。ほら。ほら。

166
At 00:39:34,030, Character said: ほら。ほら。

167
At 00:39:34,170, Character said: あー。あー。

168
At 00:39:52,920, Character said: 今日の補修は、もっと内容を突っ込んだ補修にしよう。

169
At 00:40:04,820, Character said: 昨日の応用だよ。応用。応用を聞かせないとね。

170
At 00:40:22,420, Character said: いい手やな。先生の言うことを聞いて、落題も免れて、内心書もよくなって。

171
At 00:40:36,410, Character said: 全てがこれのおかげだ。だから、もっと一歩突っ込まないようにしよう。

172
At 00:41:22,030, Character said: あー。一歩突っ込もう。

173
At 00:41:29,570, Character said: あー。えー。なんで?補修なんだからさ。半端なことをしていたらみんなに追いつかないよ。

174
At 00:41:49,520, Character said: ほら。あー。あー。

175
At 00:42:14,590, Character said: もっと高く

176
At 00:42:21,960, Character said: おいしいですね

177
At 00:43:03,420, Character said: あ〜

178
At 00:43:08,640, Character said: あ〜

179
At 00:43:14,520, Character said: あ〜肛門が痛い

180
At 00:43:17,180, Character said: 見て

181
At 00:43:17,720, Character said: あ〜

182
At 00:43:20,920, Character said: 肛門が痛い

183
At 00:43:23,100, Character said: もっと

184
At 00:43:27,220, Character said: よいしょ

185
At 00:43:31,730, Character said: ああ、もっと

186
At 00:43:43,280, Character said: さて

187
At 00:44:22,920, Character said: もう一段階レベルアップしていこう。

188
At 00:44:27,260, Character said: そうしよう。

189
At 00:46:30,340, Character said: もう一段階レベルアップしていこう。

190

Download Subtitles IPZZ-276 J in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles