Merlin -tg7 Subtitles01 S05E08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,440, Character said: In a land of myth and a time of magic...

2
At 00:00:05,800, Character said: ...the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.

3
At 00:00:10,720, Character said: His name: Merlin.

4
At 00:00:30,040, Character said: Ah!

5
At 00:00:40,960, Character said: Stop.

6
At 00:00:43,840, Character said: Show yourself.

7
At 00:00:48,960, Character said: Oh, he's just a boy.

8
At 00:00:50,640, Character said: - Out here in the middle of the night?
- There's no need for your sword.

9
At 00:00:57,000, Character said: Come.

10
At 00:00:59,800, Character said: Where are you going?

11
At 00:01:01,200, Character said: - Been catching frogs.
- Frogs?

12
At 00:01:04,160, Character said: It's a full moon, Leon. We used to do it.

13
At 00:01:08,040, Character said: Come on, you should be in bed. Off you go.

14
At 00:01:09,960, Character said: Thank you, my lady.

15
At 00:01:23,040, Character said: Oh, Arthur, that is so sweet.
You've gone to all this trouble.

16
At 00:01:27,840, Character said: And gillyflowers, my favorite.

17
At 00:01:29,960, Character said: - You remembered.
- Mm-hm.

18
At 00:01:31,680, Character said: - Have you missed me? Heh.
- Mm.

19
At 00:01:35,400, Character said: Merlin, uh, it's late.
You should probably get some sleep.

20
At 00:01:38,280, Character said: Thank you, sire.

21
At 00:01:40,240, Character said: Oh, Merlin, before you go,
I'd love a hot bath.

22
At 00:01:46,120, Character said: Certainly, my lady.

23
At 00:02:23,840, Character said: - Who are you?
- My name is Daegal.

24
At 00:02:26,200, Character said: - How'd you get in here?
-It wasn't difficult.

25
At 00:02:28,040, Character said: - Really? Get out.
- Please, it's my sister.

26
At 00:02:30,400, Character said: - She's sick. She needs a physician.
- Well, bring her to Gaius.

27
At 00:02:32,880, Character said: I can't. it's too dangerous for our kind.

28
At 00:02:38,320, Character said: I need you to come with me.

29
At 00:02:40,880, Character said: She needs your help or she will die.

30
At 00:02:43,960, Character said: I'm not a physician.

31
At 00:02:46,480, Character said: In.

32
At 00:02:51,280, Character said: She's only 6. She has the sweating sickness.

33
At 00:02:54,280, Character said: I'm begging you. You are her only chance.

34
At 00:02:56,800, Character said: - How far is she?
- The Valley of the Fallen Kings.

35
At 00:03:00,320, Character said: That's more than half a day away.

36
At 00:03:01,800, Character said: She won't last much longer.
You must come now.

37
At 00:03:05,000, Character said: No. Can't.

38
At 00:03:09,000, Character said: I can't.

39
At 00:03:11,960, Character said: I have risked my life to save her.

40
At 00:03:15,160, Character said: Please tell me it was not in vain.

41
At 00:03:21,560, Character said: Go. Get out of here. Go.

42
At 00:03:24,560, Character said: Will you help her?

43
At 00:03:31,920, Character said: Meet me...

44
At 00:03:34,560, Character said: ...at the entrance to the Darkling Woods
at first light.

45
At 00:04:15,160, Character said: You don't even know who this boy is.

46
At 00:04:17,200, Character said: - He's a Druid.
- Who broke into the castle like a thief.

47
At 00:04:20,360, Character said: How else was he going to reach me?

48
At 00:04:22,720, Character said: A journey to the Valley
of the Fallen Kings, Merlin?

49
At 00:04:25,360, Character said: - It's a den of murderers, cutthroats.
-It is dangerous.

50
At 00:04:29,120, Character said: It's a long way north of dangerous.

51
At 00:04:31,400, Character said: What ** I supposed to do, let this girl die?

52
At 00:04:34,640, Character said: The journey there and back
is going to take you the best part of a day.

53
At 00:04:37,480, Character said: - How are you going to keep it from Arthur?
- I'm sure you'll think of something.

54
At 00:04:43,320, Character said: - Me?
- Sarrum of Amata is arriving today.

55
At 00:04:47,240, Character said: Arthur will be too busy to notice where I **.

56
At 00:04:51,360, Character said: Merlin.

57
At 00:04:58,440, Character said: I promised the boy
and I can't go back on it now.

58
At 00:05:04,200, Character said: I'll be back by nightfall.

59
At 00:05:21,240, Character said: Sorry I'm late.

60
At 00:05:22,640, Character said: - L thought you weren't coming.
-l was getting you some breakfast.

61
At 00:05:26,360, Character said: - It's fresh.
-It's good of you to do this.

62
At 00:05:29,560, Character said: I only hope I can help your sister.

63
At 00:05:32,360, Character said: - Won't you get in trouble?
- Nope.

64
At 00:05:34,160, Character said: But you're the king's servant.

65
At 00:05:35,880, Character said: Arthur won't even notice I'm gone.

66
At 00:05:38,680, Character said: Merlin.

67
At 00:05:43,440, Character said: - Merlin.
- What is it?

68
At 00:05:46,920, Character said: I can't find my comb.

69
At 00:05:48,480, Character said: - Have you looked?
- Everywhere.

70
At 00:05:56,640, Character said: - It must have been under something.
- Your nose.

71
At 00:06:00,040, Character said: You just have this way of seeing things.

72
At 00:06:02,000, Character said: Yes, two of them. They're called eyes.

73
At 00:06:04,640, Character said: - Very beautiful they are too.
- Don't try and get out of this.

74
At 00:06:07,280, Character said: - Out of what?
- How hopeless you are.

75
At 00:06:09,560, Character said: I **. I'm hopelessly in love.

76
At 00:06:13,080, Character said: You need to prepare for the Sarrum's arrival.

77
At 00:06:18,040, Character said: Oh, yes.

78
At 00:06:20,120, Character said: That. Unh.

79
At 00:06:21,840, Character said: Do you know where my robe...s are?

80
At 00:06:32,560, Character said: Merlin.

81
At 00:06:34,200, Character said: Uh, he's garnering herbs, sire.

82
At 00:06:38,720, Character said: - Well, I need him, now.
- Well, he may be some time.

83
At 00:06:42,800, Character said: - Where is he?
- He's gone in pursuit of a young agrimonia.

84
At 00:06:46,360, Character said: - A what?
- Agrimonia, sire.

85
At 00:06:48,320, Character said: A noble but shy plant, not easy to find.
It could take him all day.

86
At 00:06:53,120, Character said: All day?

87
At 00:06:55,400, Character said: It is invaluable, sire.

88
At 00:06:57,520, Character said: Its properties open up
both the liver and the spleen.

89
At 00:07:01,080, Character said: He's in the tavern, isn't he?

90
At 00:07:03,320, Character said: No, sire.

91
At 00:07:04,480, Character said: Well, when he's finished opening up
his liver and his spleen...

92
At 00:07:07,000, Character said: ...tell him he has one hour to sober up
and get to my chambers.

93
At 00:07:09,560, Character said: We have a guest to prepare for.

94
At 00:07:18,600, Character said: Here.

95
At 00:07:23,840, Character said: Ah.

96
At 00:07:25,680, Character said: What's wrong?

97
At 00:07:27,040, Character said: I fell getting into the citadel.

98
At 00:07:30,000, Character said: Here, let me have a look.

99
At 00:07:31,680, Character said: It's my sister that needs caring for, not me.

100
At 00:07:36,040, Character said: Wait.

101
At 00:07:39,320, Character said: We have a long journey ahead of us.
You don't want this getting any worse.

102
At 00:07:43,160, Character said: Comfrey will help stop the blood flow,
take away the swelling.

103
At 00:07:46,960, Character said: Where'd you learn all this?

104
At 00:07:49,320, Character said: Gaius.

105
At 00:07:51,320, Character said: When I first came to Camelot,
he took me in...

106
At 00:07:54,640, Character said: ...taught me everything that I know.

107
At 00:07:59,560, Character said: - What about you, your family?
-l only have a sister.

108
At 00:08:04,400, Character said: - Your parents?
- My mother's dead.

109
At 00:08:09,880, Character said: She was a Druid too?

110
At 00:08:12,840, Character said: Hmm, Gaius taught you well.

111
At 00:08:15,960, Character said: You're lucky to have him.

112
At 00:08:19,280, Character said: I **.

113
At 00:08:23,680, Character said: Come on.

114
At 00:08:28,760, Character said: Yes?

115
At 00:08:32,240, Character said: - Where is he?
- He's still not returned.

116
At 00:08:35,160, Character said: How ** I meant to get dressed?

117
At 00:08:38,440, Character said: Heh, well, surely that's not too difficult, sire.

118
At 00:08:41,800, Character said: Really? You think you can do it?

119
At 00:08:47,640, Character said: Right. Come on then, Gaius.

120
At 00:08:57,320, Character said: Shirt.

121
At 00:09:00,360, Character said: Quickly.

122
At 00:09:18,400, Character said: - What are you doing?
-It's stuck.

123
At 00:09:20,120, Character said: - It can't be.
-It's too small.

124
At 00:09:27,200, Character said: It's Guinevere's night dress.

125
At 00:09:31,240, Character said: I tell you, if I catch this fly, I'm going to eat it.

126
At 00:09:33,680, Character said: Heh. Here, be better for you.

127
At 00:09:40,720, Character said: Heh. Here.

128
At 00:09:42,720, Character said: - Don't you like them?
- Yeah, they're my favorite.

129
At 00:09:45,880, Character said: Then why are you giving it to me?

130
At 00:09:48,080, Character said: I don't need it. I had a big breakfast.

131
At 00:09:50,560, Character said: Why are you being like this?

132
At 00:09:52,680, Character said: People I've met, they're not like you.
They don't care.

133
At 00:09:57,200, Character said: I don't matter.

134
At 00:09:59,000, Character said: I never think that.

135
At 00:10:01,040, Character said: We all matter.

136
At 00:10:03,440, Character said: Have a drink.

137
At 00:10:06,960, Character said: - Thank you.
- Come on.

138
At 00:10:40,680, Character said: You're very quiet, sire....

Download Subtitles Merlin -tg7 Subtitles01 S05E08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles