No Name on the Bullet (1959) Subtitles in Multiple Languages
No Name on the Bullet (1959) Movie Subtitles
Download No Name on the Bullet (1959) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:39,240 --> 00:01:41,196
Chick, chick, chick.
2
00:01:54,680 --> 00:01:57,148
Tobe, stop that doggone racket.
3
00:02:15,800 --> 00:02:17,631
Quiet, Tobe.
4
00:02:17,720 --> 00:02:19,551
How far to Lordsburg?
5
00:02:19,640 --> 00:02:22,552
It's about ten miles that way.
6
00:02:22,640 --> 00:02:24,631
Thank you.
7
00:02:24,720 --> 00:02:26,597
Good afternoon, ma'**.
8
00:02:59,520 --> 00:03:01,351
Six sacks of grain.
9
00:03:40,160 --> 00:03:43,436
My horse limps. Take him
over to the smithy and tell him
I'll be along in a few minutes.
10
00:03:43,520 --> 00:03:45,317
Sure.
11
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
- Yes, sir? What'll it be?
- I'd like a room.
12
00:04:01,960 --> 00:04:05,157
A room? We don't
get much hotel business...
13
00:04:05,240 --> 00:04:07,549
around here
this time of the year.
14
00:04:08,600 --> 00:04:10,431
Sign right there.
15
00:04:12,800 --> 00:04:14,870
Planning to be around long?
16
00:04:14,960 --> 00:04:16,951
Not long.
17
00:04:17,040 --> 00:04:20,476
That'll be room number seven,
to the right at the top of the stairs.
18
00:04:20,560 --> 00:04:23,154
Oh, that's a buck and a half
in advance.
19
00:04:24,880 --> 00:04:27,075
I'll pay when I leave.
20
00:04:29,200 --> 00:04:31,077
Okay. Forget I mentioned it.
21
00:04:35,760 --> 00:04:38,479
We change sheets
on Friday, Mr. Grant.
22
00:04:41,480 --> 00:04:45,314
The name is Gant. John Gant.
23
00:04:50,520 --> 00:04:53,353
Did I hear right?
24
00:04:53,440 --> 00:04:57,069
- Did he say-
- He said "Gant."
25
00:04:57,160 --> 00:05:00,994
Him? That kid?
26
00:05:01,080 --> 00:05:04,038
That's him. Sid.
27
00:05:04,120 --> 00:05:07,078
- Sid!
- Yes, Mr. Reeger?
28
00:05:07,160 --> 00:05:10,914
- Go tell the sheriff.
- Yes, sir.
29
00:05:22,280 --> 00:05:24,396
Whoa, there, Sid.
30
00:05:24,480 --> 00:05:26,311
Somebody finally catch you
waterin' the whisky?
31
00:05:26,400 --> 00:05:28,356
- Can't stop, Earl. I gotta go!
- What's the rush?
32
00:05:28,440 --> 00:05:30,670
- It's Gant. John Gant. He's here!
- What do ya mean?
33
00:05:30,760 --> 00:05:33,320
He just rode up.
I gotta tell the sheriff.
34
00:05:34,760 --> 00:05:36,876
Gant, here?
35
00:05:36,960 --> 00:05:38,996
What's he want here?
36
00:05:39,080 --> 00:05:42,914
Don't you know?
Same thing he wants anywhere.
37
00:05:46,880 --> 00:05:48,996
Fixed the lock. There wasn't
anything serious wrong with it.
38
00:05:49,080 --> 00:05:50,991
Buck! Oh. Buck!
39
00:05:51,080 --> 00:05:53,548
- He's here. He's right here in town.
- You don't say.
40
00:05:53,640 --> 00:05:57,838
- Who's that, Sid?
- Gant! John Gant.
He just took a room at the hotel.
41
00:05:57,920 --> 00:06:00,434
- He just get in?
- Just this minute.
42
00:06:00,520 --> 00:06:03,876
- Well.
- "Well"? Is that all?
43
00:06:03,960 --> 00:06:06,190
- You want me to cheer?
- Who's John Gant, Buck?
44
00:06:06,280 --> 00:06:09,192
Well, you've g***t to do something
about it! Mr. Reeger said-
45
00:06:09,280 --> 00:06:13,114
I don't care what Mr. Reeger said!
There's nothing I can do.
46
00:06:13,200 --> 00:06:16,556
- Well, if you can't, who can?
- Who's he talkin' about?
47
00:06:16,640 --> 00:06:18,835
- You mean you really don't know?
- I asked, didn't I?
48
00:06:18,920 --> 00:06:21,832
- He's a killer.
- So what? We've had
some pretty good ones.
49
00:06:21,920 --> 00:06:24,070
- We've been able to handle them.
- No, no.
50
00:06:24,160 --> 00:06:27,118
A gunman is one thing.
Gant's another.
51
00:06:27,200 --> 00:06:29,760
Why, he's killed 20 or 30 men.
For money!
52
00:06:29,840 --> 00:06:32,718
He just goes into a town and kills 'em!
Like that.
53
00:06:32,800 --> 00:06:35,837
- He's a- Well, an assassin.
- How come he's still loose?
54
00:06:35,920 --> 00:06:38,639
He prods them into it.
You know as well as I do.
55
00:06:38,720 --> 00:06:41,632
You can make any man fight
if you try hard enough.
56
00:06:41,720 --> 00:06:43,551
He makes them draw first...
57
00:06:43,640 --> 00:06:46,200
then he kills them
in front of witnesses.
58
00:06:46,280 --> 00:06:48,840
Sid, did he say how long
he was gonna stay?
59
00:06:48,920 --> 00:06:51,195
No, he- he didn't say nothin'.
60
00:06:51,280 --> 00:06:54,477
Buck, who do you suppose
he's after?
61
00:06:54,560 --> 00:06:57,711
Oh, I don't know.
Maybe he isn't after anyone at all.
62
00:06:57,800 --> 00:07:02,316
Mmm. He took a room.
He's not just passing through.
63
00:07:02,400 --> 00:07:04,356
Yeah. Well, it could be anyone.
64
00:07:04,440 --> 00:07:06,874
Anyone that has an enemy
that hates him enough.
65
00:07:06,960 --> 00:07:08,791
Why don't you tell me
who he's after?
66
00:07:08,880 --> 00:07:11,394
- What are you gonna do? Pick him up?
- On what charge?
67
00:07:11,480 --> 00:07:13,869
Because he makes
Henry Reeger nervous?
68
00:07:13,960 --> 00:07:15,791
Let me tell ya.
69
00:07:15,880 --> 00:07:18,758
You watch some of our
respected citizens from now on.
70
00:07:18,840 --> 00:07:20,910
You're gonna learn something.
71
00:07:21,000 --> 00:07:23,309
And I'll tell you something else.
72
00:07:23,400 --> 00:07:26,551
I've been a lawman here
for a good many years.
73
00:07:26,640 --> 00:07:30,235
I can think of quite a few people
that'd like to see me dead.
74
00:07:30,320 --> 00:07:32,754
Everybody steps
on somebody else's toes sometime.
75
00:07:32,840 --> 00:07:34,990
You're the boss,
but if he's as bad as you say...
76
00:07:35,080 --> 00:07:36,911
it's not gonna be nice
havin' him around.
77
00:07:37,000 --> 00:07:38,991
I know it.
78
00:07:39,080 --> 00:07:41,469
But we'll just have to
wait him out.
79
00:07:41,560 --> 00:07:45,348
If I can pick him up
or run him out of town, I will.
80
00:07:45,440 --> 00:07:49,911
If I can. But I can't do it
without an excuse.
81
00:07:50,000 --> 00:07:52,116
We just have to wait
him out, that's all.
82
00:08:00,520 --> 00:08:02,351
You gonna play or aren't ya?
83
00:08:21,000 --> 00:08:22,877
Hello, Dutch.
84
00:08:26,800 --> 00:08:29,553
"Dutch"? Who's Dutch?
85
00:08:29,640 --> 00:08:33,235
- I don't know.
- Well, aren't you a Dutchman?
86
00:08:33,320 --> 00:08:35,788
What's that g***t to do with it?
He wasn't talking to me.
87
00:08:35,880 --> 00:08:38,030
What are you worried about, then?
88
00:08:38,120 --> 00:08:40,190
What do you think?
He makes me nervous!
89
00:08:40,280 --> 00:08:42,874
Well, you're not the only one.
That's all for me.
90
00:08:42,960 --> 00:08:45,713
- Well, are we playin' or ain't we?
- Without me.
91
00:08:45,800 --> 00:08:47,756
Me too.
92
00:08:51,320 --> 00:08:53,197
Think he's after you, Henry?
93
00:08:53,280 --> 00:08:55,111
What would he want with me?
94
00:08:55,200 --> 00:08:57,998
I wouldn't know.
Thought maybe you would.
95
00:08:58,080 --> 00:09:00,275
Could be after anyone.
96
00:09:00,360 --> 00:09:03,716
What are you pushing me for, Ben?
Maybe he's after you.
97
00:09:06,120 --> 00:09:09,669
Maybe you're right, Dutch.
Maybe he is.
98
00:09:31,440 --> 00:09:33,590
Howdy. I'll be right with ya.
99
00:09:35,280 --> 00:09:37,555
There. That your horse?
100
00:09:37,640 --> 00:09:40,438
- That's right.
- That's a beautiful animal, well cared for.
101
00:09:40,520 --> 00:09:43,796
You can tell a lot about a man
by examining his horse.
102
00:09:43,880 --> 00:09:46,030
- I'm Luke Canfield.
- Doc! Doc!
103
00:09:46,120 --> 00:09:49,430
You know who
just came into town, big as... life?
104
00:09:51,080 --> 00:09:53,674
I-I'm sorry, Doc.
I-I didn't know you was busy!
105
00:09:53,760 --> 00:09:56,558
- That's all right, Sid. Who came into town?
- Well-
106
00:09:56,640 --> 00:09:58,551
Never mind.
I-It ain't important.
107
00:10:01,480 --> 00:10:04,278
- My horse all right?
- He's fine. Just needed a shoe.
108
00:10:04,360 --> 00:10:08,148
- You can take him now, Mister- Uh-
- Gant. He called you "Doc."
109
00:10:08,240 --> 00:10:10,356
- That's right.
- Hey, Luke! Gimme a hand.
110
00:10:10,440 --> 00:10:13,318
- All right.
- Clear that stump for me.
111
00:10:13,400 --> 00:10:15,231
My father, Asa, Mr. Gant.
112
00:10:15,320 --> 00:10:19,871
- He's the blacksmith. I'm just a helper.
- Your name's Gant?
113
00:10:20,840 --> 00:10:24,037
That's right. John Gant.
114
00:10:35,240 --> 00:10:37,117
Howdy, Mr. Gant.
115
00:10:38,280 --> 00:10:40,111
- Your son's a doctor?
- That's right.
116
00:10:40,200 --> 00:10:42,555
I'm what passes for one
here in Lordsburg.
117
00:10:42,640 --> 00:10:46,189
Don't let him fool you, Mr. Gant.
He's the best in the Southwest.
118
00:10:46,280 --> 00:10:48,510
That boy, he'll fix you
if you're ailin'.
119
00:10:48,600 --> 00:10:51,353
Or if your horse is ailin'.
I'm also the vet.
120
00:10:51,440 --> 00:10:53,715
- You stayin' here in town?
- The Soledad.
121
00:10:53,800 --> 00:10:57,315
I'm goin' that way. I'll walk with you,
sort of show you around.
122
00:11:03,040 --> 00:11:06,191
- Have to rebuild that wall every year.
- Nothin' like workin'
in a smith's, Mr. Gant...
123
00:11:06,280 --> 00:11:08,271
to keep your body in trim.
124
00:11:08,360 --> 00:11:10,396
Dad is a perfect example.
125
00:11:10,480 --> 00:11:13,392
- You comin' home?
- No, I'll clean up first.
126
00:11:13,480 --> 00:11:16,836
Mr. Gant, I'll take your horse
over to the stable.
They'll take good care of it.
127
00:11:16,920 --> 00:11:19,718
-...
Share and download No Name on the Bullet (1959) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.