The.Beach.House.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:56,561, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
At 00:03:57,062, Character said: He's still working on it.

3
At 00:03:58,977, Character said: Never seems to finish.

4
At 00:04:11,294, Character said: No one's been here
in months.

5
At 00:04:13,949, Character said: Season doesn't really start
until Memorial Day.

6
At 00:04:24,829, Character said: Looks like we have the whole
neighborhood to ourselves.

7
At 00:04:38,147, Character said: Hey...

8
At 00:04:42,194, Character said: I've been thinking about this,
like, you have no idea.

9
At 00:05:01,518, Character said: I missed you.

10
At 00:05:15,837, Character said: So, uh, what do you
want to do?

11
At 00:06:05,539, Character said: Where are you going?

12
At 00:06:06,975, Character said: I'm just going to run
to the restroom.

13
At 00:06:10,239, Character said: I'll be back in a sec.

14
At 00:06:15,766, Character said: You know, it's not bad here in,
like, January, February.

15
At 00:06:21,076, Character said: Yeah?

16
At 00:06:24,819, Character said: Well...

17
At 00:06:26,603, Character said: I was thinking that maybe we
could live here,

18
At 00:06:28,388, Character said: like year-round.

19
At 00:06:31,303, Character said: I mean, the house is just
sitting here empty.

20
At 00:06:34,263, Character said: It's such a waste.

21
At 00:06:38,615, Character said: Well, what about
my grad school?

22
At 00:06:40,922, Character said: Can't that wait?

23
At 00:06:45,100, Character said: I mean, that's, like years.

24
At 00:06:46,710, Character said: I mean, it's such bullshit.

25
At 00:06:49,931, Character said: You know it is.

26
At 00:06:51,933, Character said: No, not really.

27
At 00:06:55,327, Character said: Think about it.

28
At 00:06:56,720, Character said: It'd be a vacation all the time.

29
At 00:06:59,680, Character said: Isn't that what we want?

30
At 00:07:05,120, Character said: Don't be scared.

31
At 00:10:16,050, Character said: Randall, get up.

32
At 00:10:17,660, Character said: Someone's here.

33
At 00:10:18,922, Character said: - What?
- Someone's in the house.

34
At 00:10:21,577, Character said: Well, that's impossible.

35
At 00:10:23,361, Character said: - No one should be here.
- Well, they're downstairs.

36
At 00:10:25,755, Character said: - Get dressed.
- Who is it?

37
At 00:10:27,844, Character said: I don't know. Some woman.

38
At 00:10:30,064, Character said: Perfect.

39
At 00:10:57,874, Character said: She was right there.

40
At 00:11:03,184, Character said: Hello?

41
At 00:11:04,620, Character said: Jesus!

42
At 00:11:05,882, Character said: Who are you?

43
At 00:11:07,710, Character said: What are you doing
in my house?

44
At 00:11:11,279, Character said: Your house?

45
At 00:11:12,933, Character said: Doc never said anyone
was gonna be here.

46
At 00:11:16,371, Character said: You spoke to my father?

47
At 00:11:19,113, Character said: You're Randy?

48
At 00:11:22,769, Character said: Oh, you g***t so big.

49
At 00:11:25,772, Character said: I haven't seen you since...

50
At 00:11:28,731, Character said: Mm...

51
At 00:11:30,864, Character said: It's been years.

52
At 00:11:33,388, Character said: We stayed here
with your family.

53
At 00:11:36,783, Character said: Jane, honey,
sorry I took so long.

54
At 00:11:38,306, Character said: The nearest open store
is an hour away.

55
At 00:11:44,399, Character said: Well...

56
At 00:11:46,880, Character said: It's Randy.

57
At 00:11:48,403, Character said: Doc's son.

58
At 00:11:51,362, Character said: Is that right?

59
At 00:11:53,887, Character said: Well, Randall now.

60
At 00:11:55,889, Character said: Well, Randall.

61
At 00:11:57,891, Character said: Mitch Turner.

62
At 00:12:00,763, Character said: You've met my wife Jane.

63
At 00:12:02,634, Character said: It's good to see you.

64
At 00:12:03,984, Character said: I taught with Doc
at Brighton High,

65
At 00:12:07,378, Character said: maybe, uh, 20 years ago.

66
At 00:12:10,730, Character said: And you are?

67
At 00:12:12,166, Character said: Uh, sorry, I'm Emily.
Emily Kirk.

68
At 00:12:14,211, Character said: I'm Randall's girlfriend.

69
At 00:12:15,778, Character said: Oh, it's very nice
to meet you.

70
At 00:12:17,998, Character said: Nice to meet you.
I'm so sorry about this.

71
At 00:12:19,477, Character said: We don't want
to ruin your weekend.

72
At 00:12:20,914, Character said: We can, uh,
go to a hotel, or...

73
At 00:12:23,003, Character said: We don't want to impose
or anything.

74
At 00:12:24,308, Character said: No, we're only in one bedroom.

75
At 00:12:26,136, Character said: There's plenty of space.

76
At 00:12:28,530, Character said: It'd be so great to have
dinner with you tonight.

77
At 00:12:32,273, Character said: I'm kind of a grill master,
at least Jane says so.

78
At 00:12:35,711, Character said: He is.

79
At 00:12:37,844, Character said: Yeah, sure.

80
At 00:12:39,280, Character said: That sounds good.

81
At 00:12:41,369, Character said: Thank you. Uh...

82
At 00:12:43,153, Character said: Randall, I'm gonna go
get the bags...

83
At 00:12:45,634, Character said: Okay.

84
At 00:12:46,809, Character said: ...from the car.

85
At 00:12:49,029, Character said: I'll be there
in a minute.

86
At 00:12:51,945, Character said: Excuse me.

87
At 00:13:24,716, Character said: So who are they?

88
At 00:13:26,501, Character said: Some old friends
of my father, it seems.

89
At 00:13:30,287, Character said: They obviously spoke to Doc
before coming here.

90
At 00:13:35,466, Character said: Did you happen to tell him
that we were gonna be here?

91
At 00:13:37,991, Character said: Things have been strained
between us lately.

92
At 00:13:40,210, Character said: It's not my fault.

93
At 00:13:43,866, Character said: Of course.

94
At 00:13:47,000, Character said: You know, I thought it would be
a good idea

95
At 00:13:48,871, Character said: to come here with you
and straighten some things out.

96
At 00:13:50,917, Character said: And now it's not?

97
At 00:13:52,614, Character said: I'm serious.

98
At 00:13:55,704, Character said: You know, I...

99
At 00:13:58,098, Character said: I thought we were good.

100
At 00:14:00,013, Character said: And then you leave school,

101
At 00:14:02,363, Character said: you leave me.

102
At 00:14:04,365, Character said: No calls,
some cryptic emails.

103
At 00:14:07,281, Character said: I mean, are you kidding me?

104
At 00:14:09,239, Character said: And now, here we are,
back at it again

105
At 00:14:12,982, Character said: like nothing's changed.

106
At 00:14:16,159, Character said: And we could have gone
somewhere else.

107
At 00:14:18,640, Character said: We could have gone anywhere.

108
At 00:14:20,381, Character said: Emily...

109
At 00:14:23,863, Character said: I f***d up.

110
At 00:14:25,952, Character said: I wanted to be here with you,
that's all.

111
At 00:14:28,737, Character said: So they're here.

112
At 00:14:31,914, Character said: We'll figure it out.

113
At 00:14:34,221, Character said: We have time.

114
At 00:14:36,745, Character said: I promise.

115
At 00:14:39,052, Character said: It'll be fine, okay?

116
At 00:14:42,403, Character said: Okay.

117
At 00:14:45,623, Character said: I do love you, you know.

118
At 00:14:49,976, Character said: I love you, too.

119
At 00:15:20,093, Character said: And here comes
this three-year-old kid

120
At 00:15:22,269, Character said: who wouldn't eat
anything we made,

121
At 00:15:24,445, Character said: just scarfing down
these oysters.

122
At 00:15:27,448, Character said: I think I puked
my brains out.

123
At 00:15:30,451, Character said: You liked them.

124
At 00:15:32,627, Character said: No oysters tonight?

125
At 00:15:36,805, Character said: Fine.

126
At 00:15:38,546, Character said: For old times' sake.

127
At 00:15:49,078, Character said: Yeah, um...

128
At 00:15:50,993, Character said: I think I liked them more
when I didn't know any better.

129
At 00:15:55,998, Character said: I'm not even going
to attempt that.

130
At 00:15:58,958, Character said: Mm-mmm, not for me.

131
At 00:16:00,785, Character said: It's an acquired taste.

132
At 00:16:02,483, Character said: Yeah. My idea of the beach
is a book and a blanket.

133
At 00:16:07,488, Character said: Not shellfish.

134
At 00:16:09,403, Character said: What are you studying
at school, Emily?

135
At 00:16:11,231, Character said: Organic chemistry.
I'm finishing up my third year.

136
At 00:16:13,407, Character said: Five more weeks.

137
At 00:16:15,104, Character said: Chemistry? That's...
That's an ambitious major.

138
At 00:16:17,019, Character said: Yeah, yeah. I, um...

139
At 00:16:19,413, Character said: I did it as a bit
of a challenge to myself.

140
At 00:16:21,415, Character said: I figured I could study anything
after four years of chemistry.

141
At 00:16:26,681, Character said: - You thinking about grad school?
- Yeah.

142
At 00:16:28,726, Character said: I want to study astrobiology
at the University of Washington.

143
At 00:16:32,165, Character said: They have a great program.

144
At 00:16:34,167, Character said: What is that?
Life on other planets?

145
At 00:16:36,517, Character said: Kind of.

146
At 00:16:38,345, Character said: It actually has more to do
with life on this planet.

147
At 00:16:41,217, Character said: How organisms can adapt
to extreme environments

148
At 00:16:45,221, Character said: that we could not even survive.

149
At 00:16:47,789, Character said: It's, um...

150
At 00:16:49,399, Character said: It's the point where chemistry
becomes biology.

151
At 00:16:51,880, Character said: Somewhere at the bottom
of the ocean, we think.

152

Download Subtitles The Beach House 2020 720p WEBRip 800MB x264-GalaxyRG-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles