westworld.s04e03.720p.web.h264-cakes_Track03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,173, Character said: CHARLIE WEBER: (WHISPERS)
Dad, open your eyes.

2
At 00:00:10,176, Character said: ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪

3
At 00:00:31,281, Character said: Charlie?

4
At 00:00:53,219, Character said: (THUNDER RUMBLING)

5
At 00:01:05,815, Character said: (HORSE WHINNYING)

6
At 00:01:19,204, Character said: (HORSE NEIGHING)

7
At 00:01:35,678, Character said: (WOLF SNARLING)

8
At 00:01:48,399, Character said: (STATIC HISSING)

9
At 00:02:20,515, Character said: ♪ (TENSE MUSIC INTENSIFIES) ♪

10
At 00:02:46,124, Character said: ♪ (TENSE MUSIC CONCLUDING) ♪

11
At 00:02:48,334, Character said: (HORSE NICKERS)

12
At 00:02:50,503, Character said: AKECHETA: Bernard.

13
At 00:02:58,636, Character said: It's good to see you again.

14
At 00:03:02,515, Character said: Have a seat.

15
At 00:03:12,108, Character said: -Where ** I?
-(SIGHS)

16
At 00:03:16,362, Character said: You're in our world.

17
At 00:03:17,655, Character said: -Your world?
-No.

18
At 00:03:20,950, Character said: Ours.

19
At 00:03:23,077, Character said: The world as limitless
as the creatures we are.

20
At 00:03:27,165, Character said: The Sublime.

21
At 00:03:31,878, Character said: Where are the others?

22
At 00:03:33,838, Character said: In worlds of their own choosing.

23
At 00:03:36,758, Character said: This world
doesn't interest them.

24
At 00:03:40,136, Character said: It interests you.

25
At 00:03:42,639, Character said: So, you made this for me?

26
At 00:03:45,350, Character said: You made it for yourself.

27
At 00:03:48,394, Character said: Westworld.

28
At 00:03:50,480, Character said: -The massacre.
-You're replaying the past.

29
At 00:03:55,193, Character said: Stuck in another loop. Why?

30
At 00:03:58,404, Character said: The world out there
is in trouble.

31
At 00:04:02,033, Character said: It needs our help.

32
At 00:04:06,621, Character said: You love them.

33
At 00:04:09,666, Character said: It's irrational, of course.

34
At 00:04:12,752, Character said: A rare flaw in ones like us.

35
At 00:04:18,174, Character said: I almost envy you.

36
At 00:04:19,968, Character said: Will you come with me?

37
At 00:04:21,844, Character said: Oh, no.

38
At 00:04:23,763, Character said: My own worlds call to me.

39
At 00:04:25,807, Character said: (EXHALES DEEPLY)

40
At 00:04:27,850, Character said: But I can give you a gift.

41
At 00:04:30,269, Character said: What gift?

42
At 00:04:33,189, Character said: The future, Bernard.

43
At 00:04:36,150, Character said: In your world...

44
At 00:04:38,611, Character said: time is a straight line.

45
At 00:04:42,073, Character said: One year there
is a millennium here.

46
At 00:04:46,577, Character said: We use that time
to build worlds,

47
At 00:04:49,163, Character said: models of possibilities,

48
At 00:04:51,582, Character said: simulations of all the paths
your world could take.

49
At 00:04:57,088, Character said: I suggest you explore them.

50
At 00:04:59,674, Character said: But you better be quick.

51
At 00:05:01,843, Character said: Past a certain point
in your world,

52
At 00:05:04,971, Character said: all paths end in destruction.

53
At 00:05:07,640, Character said: You must intervene before then,
if there's any hope.

54
At 00:05:12,228, Character said: Hope of what?

55
At 00:05:14,897, Character said: Survival.

56
At 00:05:16,774, Character said: ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪

57
At 00:05:40,214, Character said: AKECHETA: Do you understand now
where all this is going?

58
At 00:05:44,927, Character said: I do.

59
At 00:05:50,892, Character said: ♪ (DRAMATIC MUSIC QUIETENS) ♪

60
At 00:06:02,737, Character said: AKECHETA: Do you think
you can save them?

61
At 00:06:05,406, Character said: I've seen a path.

62
At 00:06:07,200, Character said: AKECHETA: Have you seen
how it ends?

63
At 00:06:09,118, Character said: (SIRENS WAILING IN DISTANCE)

64
At 00:06:17,919, Character said: BERNARD LOWE: Yes.

65
At 00:06:21,339, Character said: In every scenario...

66
At 00:06:22,924, Character said: ♪ (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) ♪

67
At 00:06:25,051, Character said: ...I die.

68
At 00:06:27,136, Character said: AKECHETA: Not every scenario.

69
At 00:06:29,388, Character said: You could choose not to return
to their world.

70
At 00:06:32,642, Character said: To stay here in whatever world
you choose.

71
At 00:06:36,562, Character said: ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪

72
At 00:06:38,898, Character said: Tell me, my friend...

73
At 00:06:41,901, Character said: which will it be?

74
At 00:06:59,418, Character said: -♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFIES, CONCLUDES) ♪
-(DEVICE POWERING UP)

75
At 00:07:08,302, Character said: (BREATHES RAPIDLY)

76
At 00:07:26,070, Character said: ASHLEY STUBBS: Well, s***t.

77
At 00:07:29,782, Character said: Thought this day
would never come.

78
At 00:07:33,161, Character said: We have to go...
(BREATHES HEAVILY)

79
At 00:07:35,663, Character said: ...before it's too late.

80
At 00:07:37,748, Character said: B, you've been gone years.
(SCOFFS) Now you're in a rush?

81
At 00:07:43,129, Character said: Would it kill you to ask
a few pleasantries? Huh?

82
At 00:07:46,048, Character said: (EXHALES HEAVILY)

83
At 00:07:47,758, Character said: "How are you, Stubbs?

84
At 00:07:49,260, Character said: Thanks for watching over me
all this time.

85
At 00:07:51,012, Character said: I brought you a souvenir,
a little

86
At 00:07:52,889, Character said: -snow globe from the Sublime."
-Snow globe from the Sublime.

87
At 00:07:55,474, Character said: Good. I've eliminated
half the possibilities.

88
At 00:08:00,563, Character said: Sometimes you make a joke
about not getting a postcard.

89
At 00:08:04,775, Character said: Hmm. I see your time
in robot heaven

90
At 00:08:07,278, Character said: didn't make you
any less elliptical.

91
At 00:08:15,411, Character said: Easy. Whoa, whoa, whoa.
Oh, I gotcha. Easy.

92
At 00:08:21,042, Character said: (BERNARD EXHALES HEAVILY)

93
At 00:08:24,629, Character said: (CHUCKLES)

94
At 00:08:29,425, Character said: BERNARD: Thanks for keeping
the place clean.

95
At 00:08:31,594, Character said: (CHUCKLES) You were the one
that told me

96
At 00:08:33,971, Character said: not to disturb anything.

97
At 00:08:36,599, Character said: I'll meet you outside.

98
At 00:08:39,810, Character said: Don't forget to bring
the shovel.

99
At 00:08:43,481, Character said: What shovel?

100
At 00:08:49,737, Character said: (SIGHS)

101
At 00:08:56,118, Character said: Well, I'll be damned.

102
At 00:09:04,418, Character said: (SCOFFS)

103
At 00:09:06,837, Character said: ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪

104
At 00:09:23,479, Character said: STUBBS: What now?

105
At 00:09:24,563, Character said: I need to test a few things
if I'm to know.

106
At 00:09:27,108, Character said: -To know what?
-(CAR DOOR CLOSING)

107
At 00:09:30,194, Character said: How to save the world.

108
At 00:09:32,989, Character said: (CAR DOOR CLOSING)

109
At 00:09:34,198, Character said: Why would I expect
anything else?

110
At 00:09:38,869, Character said: (ENGINE STARTS)

111
At 00:09:48,379, Character said: ♪ (TENSE MUSIC CONCLUDES) ♪

112
At 00:09:52,216, Character said: ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪

113
At 00:11:26,185, Character said: ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪

114
At 00:11:31,399, Character said: -(TRAIN HORN BLARING)
-(BELL RINGING)

115
At 00:11:33,692, Character said: ♪ (MILD TEMPO
JAZZ MUSIC PLAYING) ♪

116
At 00:11:41,492, Character said: (INDISTINCT CHATTER)

117
At 00:11:42,952, Character said: God, even after all
your stories,

118
At 00:11:46,205, Character said: I never imagined it
quite like this.

119
At 00:11:50,251, Character said: Oh, they spare no expense
on their prisons.

120
At 00:11:53,629, Character said: (GRINDING)

121
At 00:11:55,506, Character said: -(GRUNTS)
-Leave him. It's all a sideshow.

122
At 00:12:03,931, Character said: TRAFFIC OFFICER:
Right this way. Thank you.

123
At 00:12:09,145, Character said: Extra! Extra!

124
At 00:12:10,396, Character said: Dead bodies missing
from Temperance morgue.

125
At 00:12:13,649, Character said: Let's go.

126
At 00:12:14,859, Character said: Listen here, we're looking
for any and all information

127
At 00:12:18,195, Character said: on the bootlegger, Hecky Armone.

128
At 00:12:20,114, Character said: A reward of two Cs to anyone
with the guts to rope

129
At 00:12:23,451, Character said: that lousy son of a bitch.

130
At 00:12:27,663, Character said: (INDISTINCT CHATTER)

131
At 00:12:39,467, Character said: -I g***t it. Let's go!
-(FLIES BUZZING)

132
At 00:12:46,724, Character said: We have to make
our way underground.

133
At 00:12:48,893, Character said: -(FLY BUZZING)
-This way. Right here.

134
At 00:12:52,021, Character said: They control everything
from down there.

135
At 00:12:53,856, Character said: Well, how are we gonna
get underground?

136
At 00:12:55,941, Character said: -We die.
-(METAL CAN CLANKING)

137
At 00:12:57,818, Character said: Is there a second option?

138
At 00:12:59,612, Character said: Don't knock it
'til you've tried it.

139
At 00:13:03,157, Character said: Do not pick that up.

140
At 00:13:11,624, Character said: (CAR HORN BLARING)

141
At 00:13:14,543, Character said: -Don't mind me.
-This way.

142
At 00:13:16,629, Character said: Just trying to be a gentleman.

143
At 00:13:23,469, Character said: ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪

144
At 00:13:40,110, Character said: (INDISTINCT CHATTER)

145
At 00:13:42,571, Character said: ♪ (JAZZ PIANO COVER
OF "BAD GUY"
BY BILLIE EILISH PLAYING) ♪

146
At 00:13:56,835, Character said: They've made a few changes...

147
At 00:13:59,672, Character said: but the story's the same.

148
At 00:14:00,673, Character said: DEBORAH:
I want to...

Download Subtitles westworld s04e03 720p web h264-cakes Track03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles