New.World.Disorder.1999.DVDRip.jirienazka Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,080, Character said: Промарк Энтертэйнмэнт Груп

2
At 00:00:07,280, Character said: И Видеал Джи Эм Би Эйч представлет

3
At 00:00:12,560, Character said: Производство Карусель Пикчер Компани

4
At 00:00:18,280, Character said: Рутгер Хауэр

5
At 00:00:24,280, Character said: Эндрю Маккарти

6
At 00:00:30,280, Character said: Тэра Фитжеральд

7
At 00:00:41,480, Character said: В фильме "Новый мировой беспорядок"

8
At 00:00:50,880, Character said: В фильме также снимались: Хэри Дилон

9
At 00:01:11,280, Character said: Брэнвел Донагей

10
At 00:02:16,960, Character said: Редактор Грэхэм Уокер

11
At 00:02:21,280, Character said: Оператор Иван Страсбург

12
At 00:02:38,920, Character said: Композитор Гаст Вальтзинг

13
At 00:02:43,000, Character said: Исполнительные продюсеры: Стив Бесвик,

14
At 00:02:46,720, Character said: Джон Крамер и Ромен Шредер

15
At 00:02:54,040, Character said: Продюсеры: Сильвио Муралья и Том Рив

16
At 00:03:00,800, Character said: Сценарий Джефри Смита и Эрена Крюгера

17
At 00:03:06,760, Character said: Режиссер Р.С.Спенс

18
At 00:03:19,600, Character said: Калифорния. Силиконовая долина.

19
At 00:03:22,840, Character said: Офис компании Дайнафейз Системз.

20
At 00:03:25,760, Character said: - У тебя чувство вины?
- Да нет.

21
At 00:03:28,080, Character said: Что плохого в маленьком бизнесе, пока все спят?

22
At 00:03:31,480, Character said: Выживает умнейший, дружище. Умнейший.
Это основа всего.

23
At 00:03:35,960, Character said: Сегодня Чарльз Дарвин работал бы
в Силиконовой долине.

24
At 00:03:40,400, Character said: А мы с тобой делаем гигантский скачок в эволюции.

25
At 00:03:44,800, Character said: Сейчас скопируем с главного процессора.
И никому об этом не скажем.

26
At 00:03:49,000, Character said: "Программа сканирована.
Ошибок не обнаружено".

27
At 00:03:54,280, Character said: Розета Стоун.
Безопасность третьего тысячелетия.

28
At 00:03:57,560, Character said: Эта программа принесет нам миллионы.
Начнем игру.

29
At 00:04:04,640, Character said: Да!

30
At 00:04:10,600, Character said: Вот это да!

31
At 00:04:23,680, Character said: - Мы на месте.
- Ждите. Сейчас отключим.

32
At 00:04:27,640, Character said: - Порядок?
- У нас - да. А у Дайнафейз проблемы.

33
At 00:04:36,280, Character said: Это система вызова полиции.
Сейчас она покажет им кино.

34
At 00:04:41,720, Character said: В виртуальном мире криков не слышно.

35
At 00:04:47,640, Character said: Ладно, наш выход.

36
At 00:04:53,680, Character said: - Сделаем копию, чтобы спать спокойно.
- Мы будем на рынке к осени по-любому.

37
At 00:04:59,960, Character said: Кражу 100 долларов замечают сразу, а если
нет 100 миллионов - лишь сбой программы.

38
At 00:05:31,120, Character said: - В чем дело?
- Не знаю.

39
At 00:05:35,280, Character said: Не нравится мне это. Поднимай тревогу!

40
At 00:05:52,960, Character said: - Сезам, откройся!
- Путь свободен.

41
At 00:06:20,120, Character said: Привет. Где наш гид?

42
At 00:06:37,120, Character said: - Куда денешь первый миллион?
- Не знаю. Может, прогуляю.

43
At 00:07:12,920, Character said: Начали!

44
At 00:07:21,040, Character said: Колтрейн.

45
At 00:07:30,760, Character said: Что там происходит?

46
At 00:07:45,560, Character said: Главный процессор. Скопируй все.
Кто знает, что за секреты у этой компании.

47
At 00:07:51,320, Character said: За работу.

48
At 00:08:02,000, Character said: Нас здесь не было. Это не наше дело,
мы ничего не видели. Уходим.

49
At 00:08:06,960, Character said: Они загружают процессор. Розета еще там.

50
At 00:08:12,280, Character said: - Если они украдут ее, мы в пролете.
- Нет.

51
At 00:08:17,040, Character said: Конец работы. На выход! Пошли!

52
At 00:08:23,000, Character said: - Смотри, какие жуки у нас завелись.
- Убери их и возьми это. Мы уходим.

53
At 00:08:27,920, Character said: - Процессор?
- Готов!

54
At 00:08:30,720, Character said: Розета...

55
At 00:09:08,280, Character said: Стирай! Стирай! Ну давай же!

56
At 00:09:13,320, Character said: Преданный работник.

57
At 00:09:20,640, Character said: Вымирающий вид.

58
At 00:10:20,400, Character said: Конец связи.

59
At 00:10:29,280, Character said: Быстрей! Шевелитесь!

60
At 00:10:35,280, Character said: Поехали проверим запись.
Я должен знать наверняка.

61
At 00:11:18,280, Character said: Ну, Розета, где же ты?

62
At 00:11:54,480, Character said: - Служба 911 . Что случилось?
- Алло. Это Марк Охай. Я в Дайнафейз Системз.

63
At 00:12:02,120, Character said: - Моего друга убили.
- Ждите, машина уже выехала.

64
At 00:12:37,080, Character said: Как ты похож на меня. Особенно зубы.

65
At 00:12:50,480, Character said: - Привет, детектив. Тяжелая ночь?
- Я переживу тебя, Велдон. Что там у нас?

66
At 00:12:56,520, Character said: Налет на квартиру на Парк Вью. Семью из 4-х
человек привязали к багажнику машины.

67
At 00:13:01,560, Character said: После часа допроса выяснилось,
что они сами себя ограбили.

68
At 00:13:05,920, Character said: - Отец потерял работу.
- Хреново. Кто ворует мою выпивку?

69
At 00:13:13,480, Character said: А еще вломились к производителям чипов -
Дайнафейз.

70
At 00:13:17,600, Character said: Работали профессионалы. Дело у Саливана.

71
At 00:13:20,840, Character said: Они заранее переключили сигнализацию
по компьютеру, а потом убили охранника.

72
At 00:13:25,880, Character said: - Трудно переключить сигнализацию?
- Давно у тебя этот ящик здесь стоит?

73
At 00:13:32,280, Character said: Компьютер нужен мне как рыбе зонтик.
У меня другие таланты.

74
At 00:13:38,480, Character said: Конечно, но с компьютером жить намного легче.

75
At 00:13:42,960, Character said: Знаешь, это также просто, как ордер на обыск.

76
At 00:13:47,520, Character said: Я знаю. Но не волнуйся за меня,
как-нибудь обойдусь.

77
At 00:13:51,280, Character said: Так все-таки. Кто пьет из моей бутылки?

78
At 00:14:30,560, Character said: Смотрите-ка! Мистер следователь.
Я думал, солнце тебе вредно.

79
At 00:14:37,960, Character said: - Дело у тебя? Давай выслуживайся.
- Я тоже рад тебя видеть.

80
At 00:14:45,320, Character said: - ФБР здесь?
- Да, из Сиэтла. Ведут похожие кражи чипов.

81
At 00:14:50,960, Character said: - Те же 4 парня. Тот же почерк.
- Переключили сигнализацию?

82
At 00:14:56,000, Character said: Да. ФБР считает, что в городе
у них еще есть дела.

83
At 00:15:01,080, Character said: Ты ведешь это дело или просто интересуешься?

84
At 00:15:05,400, Character said: Компьютерные преступления
не в твоей компетенции. Здесь не курят.

85
At 00:15:12,680, Character said: - Что ты пьешь?
- Это мое дело. Я был первым...

86
At 00:15:20,640, Character said: - Потуши.
- Ты что? Ты что делаешь?

87
At 00:15:27,880, Character said: Дэвид Маркс, отдел убийств. Ищу здесь главного.

88
At 00:15:32,040, Character said: Уже нашли. Крис Пэдок, компьютерный отдел ФБР.

89
At 00:15:36,840, Character said: Мы ведем дело 10 месяцев. Хотите помочь -
запишитесь в мой отдел и не мешайте.

90
At 00:15:42,560, Character said: 10 месяцев? А когда начали?
Лет в 13? Или в 12?

91
At 00:15:48,720, Character said: Я проверю.

92
At 00:15:51,840, Character said: Я о вас не слышала.
К чему весь этот разговор?

93
At 00:15:55,440, Character said: Я веду дело об убийстве. У меня был
похожий случай 5 лет назад.

94
At 00:16:00,280, Character said: Энтони Рейнкин, глава Сэнтури Компьютерс,
был убит в своем офисе.

95
At 00:16:04,920, Character said: Сигнализация в офисе была заранее
переключена на телефон службы спасения.

96
At 00:16:11,120, Character said: Да? А реконфигурация? Они взломали ЛАН
или у них был клоаковый модем?

97
At 00:16:17,240, Character said: - Что?
- Пароль или взлом? У них был 128К ФЛЕКС?

98
At 00:16:21,720, Character said: - Я не понимаю.
- Сколько битов в байте?

99
At 00:16:24,400, Character said: - Биты не было.
- Ладно.

100
At 00:16:27,400, Character said: Я веду дело о грабеже, и меня ждет свидетель.

101
At 00:16:30,520, Character said: Убийство здесь случайно.
Пули были разного калибра.

102
At 00:16:34,280, Character said: На сегодня все.
Почитайте мой отчет, когда выучите термины.

103
At 00:16:40,280, Character said: Во что вы тут играете?
В космического пришельца?

104
At 00:16:44,120, Character said: - В Дум.
- Что?

105
At 00:16:46,440, Character said: - Говорите Дум, так современней.
- Лучше Квейк.

106
At 00:16:49,800, Character said: - Мне нравится Дум.
- У меня же дети.

107
At 00:16:52,880, Character said: - Я знаю о Квейке, но проблема не в этом.
- А в чем проблема?

108
At 00:16:57,280, Character said: - Я не работаю с новичками.
- Я работал еще до вашего рождения.

109
At 00:17:02,760, Character said: Вы отстали. Отпечатки пальцев, мешки для
трупов, следы шин и свидетели не актуальны.

110
At 00:17:09,880, Character said: - О чем это вы?
- Теперь воры воруют, а потом

111
At 00:17:13,120, Character said: скрываются в виртуальной реальности.
И непонятно, где их искать.

112
At 00:17:16,480, Character said: - Но стреляют не компьютеры.
- Вы из отдела убийств? Что вы там делаете?

113
At 00:17:21,440, Character said: Копаетесь в уликах, осматриваете места
преступления, ждете результатов экспертизы?

114
At 00:17:27,080, Character said: У меня нет такой роскоши, Маркс.
Здесь нужна скорость света.

115
At 00:17:33,800, Character said: Я работаю со скоростью света.
Но вообще, я не люблю компьютеры.

116
At 00:17:40,760, Character said: Вот именно. Дело в том, что мир меняется

117
At 00:17:43,880, Character said: и нужно меняться вместе с ним.
Глупо сопротивляться.

118
At 00:17:46,840, Character said: - Агент Пэдок.
- Спасибо.

119
At 00:17:50,280, Character said: - Это что?
- Бинарный код. Компьютерные цифры.

120
At 00:17:54,280, Character said: - Ноли, единицы, включено - выключено.
- Азбука Морзе?

121
At 00:17:58,920, Character said: Почти. Это запись разговора компьютера
и пользователей в 3:52,

122
At 00:18:04,120, Character said: когда был задействован дисковод А.

123
At 00:18:07,480, Character said: - Это было через 10 минут после налета.
- То есть?

124
At 00:18:13,480, Character said: То есть через 10 минут после этого бедлама
кто-то спокойно вынул дискету из дисковода.

125
At 00:18:35,440, Character said: Ищи покупателей, Мото.
Нужно избавиться от чипов через неделю.

126
At 00:18:39,120, Character said: Хорошо, Слон.

127
At 00:18:42,440, Character said: -...

Download Subtitles New World Disorder 1999 DVDRip jirienazka in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles