Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles New World Disorder Jirienazka (1999) in any Language
New World Disorder Jirienazka (1999) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,080, Character said: Промарк Энтертэйнмэнт Груп
2
At 00:00:07,280, Character said: И Видеал Джи Эм Би Эйч представлет
3
At 00:00:12,560, Character said: Производство Карусель Пикчер Компани
4
At 00:00:18,280, Character said: Рутгер Хауэр
5
At 00:00:24,280, Character said: Эндрю Маккарти
6
At 00:00:30,280, Character said: Тэра Фитжеральд
7
At 00:00:41,480, Character said: В фильме "Новый мировой беспорядок"
8
At 00:00:50,880, Character said: В фильме также снимались: Хэри Дилон
9
At 00:01:11,280, Character said: Брэнвел Донагей
10
At 00:02:16,960, Character said: Редактор Грэхэм Уокер
11
At 00:02:21,280, Character said: Оператор Иван Страсбург
12
At 00:02:38,920, Character said: Композитор Гаст Вальтзинг
13
At 00:02:43,000, Character said: Исполнительные продюсеры: Стив Бесвик,
14
At 00:02:46,720, Character said: Джон Крамер и Ромен Шредер
15
At 00:02:54,040, Character said: Продюсеры: Сильвио Муралья и Том Рив
16
At 00:03:00,800, Character said: Сценарий Джефри Смита и Эрена Крюгера
17
At 00:03:06,760, Character said: Режиссер Р.С.Спенс
18
At 00:03:19,600, Character said: Калифорния. Силиконовая долина.
19
At 00:03:22,840, Character said: Офис компании Дайнафейз Системз.
20
At 00:03:25,760, Character said: - У тебя чувство вины?
- Да нет.
21
At 00:03:28,080, Character said: Что плохого в маленьком бизнесе, пока все спят?
22
At 00:03:31,480, Character said: Выживает умнейший, дружище. Умнейший.
Это основа всего.
23
At 00:03:35,960, Character said: Сегодня Чарльз Дарвин работал бы
в Силиконовой долине.
24
At 00:03:40,400, Character said: А мы с тобой делаем гигантский скачок в эволюции.
25
At 00:03:44,800, Character said: Сейчас скопируем с главного процессора.
И никому об этом не скажем.
26
At 00:03:49,000, Character said: "Программа сканирована.
Ошибок не обнаружено".
27
At 00:03:54,280, Character said: Розета Стоун.
Безопасность третьего тысячелетия.
28
At 00:03:57,560, Character said: Эта программа принесет нам миллионы.
Начнем игру.
29
At 00:04:04,640, Character said: Да!
30
At 00:04:10,600, Character said: Вот это да!
31
At 00:04:23,680, Character said: - Мы на месте.
- Ждите. Сейчас отключим.
32
At 00:04:27,640, Character said: - Порядок?
- У нас - да. А у Дайнафейз проблемы.
33
At 00:04:36,280, Character said: Это система вызова полиции.
Сейчас она покажет им кино.
34
At 00:04:41,720, Character said: В виртуальном мире криков не слышно.
35
At 00:04:47,640, Character said: Ладно, наш выход.
36
At 00:04:53,680, Character said: - Сделаем копию, чтобы спать спокойно.
- Мы будем на рынке к осени по-любому.
37
At 00:04:59,960, Character said: Кражу 100 долларов замечают сразу, а если
нет 100 миллионов - лишь сбой программы.
38
At 00:05:31,120, Character said: - В чем дело?
- Не знаю.
39
At 00:05:35,280, Character said: Не нравится мне это. Поднимай тревогу!
40
At 00:05:52,960, Character said: - Сезам, откройся!
- Путь свободен.
41
At 00:06:20,120, Character said: Привет. Где наш гид?
42
At 00:06:37,120, Character said: - Куда денешь первый миллион?
- Не знаю. Может, прогуляю.
43
At 00:07:12,920, Character said: Начали!
44
At 00:07:21,040, Character said: Колтрейн.
45
At 00:07:30,760, Character said: Что там происходит?
46
At 00:07:45,560, Character said: Главный процессор. Скопируй все.
Кто знает, что за секреты у этой компании.
47
At 00:07:51,320, Character said: За работу.
48
At 00:08:02,000, Character said: Нас здесь не было. Это не наше дело,
мы ничего не видели. Уходим.
49
At 00:08:06,960, Character said: Они загружают процессор. Розета еще там.
50
At 00:08:12,280, Character said: - Если они украдут ее, мы в пролете.
- Нет.
51
At 00:08:17,040, Character said: Конец работы. На выход! Пошли!
52
At 00:08:23,000, Character said: - Смотри, какие жуки у нас завелись.
- Убери их и возьми это. Мы уходим.
53
At 00:08:27,920, Character said: - Процессор?
- Готов!
54
At 00:08:30,720, Character said: Розета...
55
At 00:09:08,280, Character said: Стирай! Стирай! Ну давай же!
56
At 00:09:13,320, Character said: Преданный работник.
57
At 00:09:20,640, Character said: Вымирающий вид.
58
At 00:10:20,400, Character said: Конец связи.
59
At 00:10:29,280, Character said: Быстрей! Шевелитесь!
60
At 00:10:35,280, Character said: Поехали проверим запись.
Я должен знать наверняка.
61
At 00:11:18,280, Character said: Ну, Розета, где же ты?
62
At 00:11:54,480, Character said: - Служба 911 . Что случилось?
- Алло. Это Марк Охай. Я в Дайнафейз Системз.
63
At 00:12:02,120, Character said: - Моего друга убили.
- Ждите, машина уже выехала.
64
At 00:12:37,080, Character said: Как ты похож на меня. Особенно зубы.
65
At 00:12:50,480, Character said: - Привет, детектив. Тяжелая ночь?
- Я переживу тебя, Велдон. Что там у нас?
66
At 00:12:56,520, Character said: Налет на квартиру на Парк Вью. Семью из 4-х
человек привязали к багажнику машины.
67
At 00:13:01,560, Character said: После часа допроса выяснилось,
что они сами себя ограбили.
68
At 00:13:05,920, Character said: - Отец потерял работу.
- Хреново. Кто ворует мою выпивку?
69
At 00:13:13,480, Character said: А еще вломились к производителям чипов -
Дайнафейз.
70
At 00:13:17,600, Character said: Работали профессионалы. Дело у Саливана.
71
At 00:13:20,840, Character said: Они заранее переключили сигнализацию
по компьютеру, а потом убили охранника.
72
At 00:13:25,880, Character said: - Трудно переключить сигнализацию?
- Давно у тебя этот ящик здесь стоит?
73
At 00:13:32,280, Character said: Компьютер нужен мне как рыбе зонтик.
У меня другие таланты.
74
At 00:13:38,480, Character said: Конечно, но с компьютером жить намного легче.
75
At 00:13:42,960, Character said: Знаешь, это также просто, как ордер на обыск.
76
At 00:13:47,520, Character said: Я знаю. Но не волнуйся за меня,
как-нибудь обойдусь.
77
At 00:13:51,280, Character said: Так все-таки. Кто пьет из моей бутылки?
78
At 00:14:30,560, Character said: Смотрите-ка! Мистер следователь.
Я думал, солнце тебе вредно.
79
At 00:14:37,960, Character said: - Дело у тебя? Давай выслуживайся.
- Я тоже рад тебя видеть.
80
At 00:14:45,320, Character said: - ФБР здесь?
- Да, из Сиэтла. Ведут похожие кражи чипов.
81
At 00:14:50,960, Character said: - Те же 4 парня. Тот же почерк.
- Переключили сигнализацию?
82
At 00:14:56,000, Character said: Да. ФБР считает, что в городе
у них еще есть дела.
83
At 00:15:01,080, Character said: Ты ведешь это дело или просто интересуешься?
84
At 00:15:05,400, Character said: Компьютерные преступления
не в твоей компетенции. Здесь не курят.
85
At 00:15:12,680, Character said: - Что ты пьешь?
- Это мое дело. Я был первым...
86
At 00:15:20,640, Character said: - Потуши.
- Ты что? Ты что делаешь?
87
At 00:15:27,880, Character said: Дэвид Маркс, отдел убийств. Ищу здесь главного.
88
At 00:15:32,040, Character said: Уже нашли. Крис Пэдок, компьютерный отдел ФБР.
89
At 00:15:36,840, Character said: Мы ведем дело 10 месяцев. Хотите помочь -
запишитесь в мой отдел и не мешайте.
90
At 00:15:42,560, Character said: 10 месяцев? А когда начали?
Лет в 13? Или в 12?
91
At 00:15:48,720, Character said: Я проверю.
92
At 00:15:51,840, Character said: Я о вас не слышала.
К чему весь этот разговор?
93
At 00:15:55,440, Character said: Я веду дело об убийстве. У меня был
похожий случай 5 лет назад.
94
At 00:16:00,280, Character said: Энтони Рейнкин, глава Сэнтури Компьютерс,
был убит в своем офисе.
95
At 00:16:04,920, Character said: Сигнализация в офисе была заранее
переключена на телефон службы спасения.
96
At 00:16:11,120, Character said: Да? А реконфигурация? Они взломали ЛАН
или у них был клоаковый модем?
97
At 00:16:17,240, Character said: - Что?
- Пароль или взлом? У них был 128К ФЛЕКС?
98
At 00:16:21,720, Character said: - Я не понимаю.
- Сколько битов в байте?
99
At 00:16:24,400, Character said: - Биты не было.
- Ладно.
100
At 00:16:27,400, Character said: Я веду дело о грабеже, и меня ждет свидетель.
101
At 00:16:30,520, Character said: Убийство здесь случайно.
Пули были разного калибра.
102
At 00:16:34,280, Character said: На сегодня все.
Почитайте мой отчет, когда выучите термины.
103
At 00:16:40,280, Character said: Во что вы тут играете?
В космического пришельца?
104
At 00:16:44,120, Character said: - В Дум.
- Что?
105
At 00:16:46,440, Character said: - Говорите Дум, так современней.
- Лучше Квейк.
106
At 00:16:49,800, Character said: - Мне нравится Дум.
- У меня же дети.
107
At 00:16:52,880, Character said: - Я знаю о Квейке, но проблема не в этом.
- А в чем проблема?
108
At 00:16:57,280, Character said: - Я не работаю с новичками.
- Я работал еще до вашего рождения.
109
At 00:17:02,760, Character said: Вы отстали. Отпечатки пальцев, мешки для
трупов, следы шин и свидетели не актуальны.
110
At 00:17:09,880, Character said: - О чем это вы?
- Теперь воры воруют, а потом
111
At 00:17:13,120, Character said: скрываются в виртуальной реальности.
И непонятно, где их искать.
112
At 00:17:16,480, Character said: - Но стреляют не компьютеры.
- Вы из отдела убийств? Что вы там делаете?
113
At 00:17:21,440, Character said: Копаетесь в уликах, осматриваете места
преступления, ждете результатов экспертизы?
114
At 00:17:27,080, Character said: У меня нет такой роскоши, Маркс.
Здесь нужна скорость света.
115
At 00:17:33,800, Character said: Я работаю со скоростью света.
Но вообще, я не люблю компьютеры.
116
At 00:17:40,760, Character said: Вот именно. Дело в том, что мир меняется
117
At 00:17:43,880, Character said: и нужно меняться вместе с ним.
Глупо сопротивляться.
118
At 00:17:46,840, Character said: - Агент Пэдок.
- Спасибо.
119
At 00:17:50,280, Character said: - Это что?
- Бинарный код. Компьютерные цифры.
120
At 00:17:54,280, Character said: - Ноли, единицы, включено - выключено.
- Азбука Морзе?
121
At 00:17:58,920, Character said: Почти. Это запись разговора компьютера
и пользователей в 3:52,
122
At 00:18:04,120, Character said: когда был задействован дисковод А.
123
At 00:18:07,480, Character said: - Это было через 10 минут после налета.
- То есть?
124
At 00:18:13,480, Character said: То есть через 10 минут после этого бедлама
кто-то спокойно вынул дискету из дисковода.
125
At 00:18:35,440, Character said: Ищи покупателей, Мото.
Нужно избавиться от чипов через неделю.
126
At 00:18:39,120, Character said: Хорошо, Слон.
127
At 00:18:42,440, Character said: -...
Download Subtitles New World Disorder Jirienazka (1999) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Westworld.S04E06.720p.WEB.h264-KOGi.Fr
MIDA-286uc
Knifer(2010)
westworld.s04e03.720p.web.h264-cakes_Track03
HUNTB-336uc
DVMM-280uc
SHKD-464uc
Legend of the Female General Episode 14 English Sub - KissAsian
lithuanian.swingers.2018.1080p.web.h264-xme_track3_[eng]
RADC-009 I Wanted A Promotion So Badly That When The Managing Director In Charge Of Human - J***V HD P***n
New World Disorder Jirienazka (1999) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles New World Disorder Jirienazka (1999), Translate New World Disorder Jirienazka (1999) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up