perkins14-subsPL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,966 --> 00:00:25,Dla orze�ka w kurniku. :P

00:00:33,967 --> 00:00:35,Ilo�� zaginionych os�b

00:00:35,902 --> 00:00:38,w Stone Cove - odizolowanych
miasteczku wypoczynkowym wynosi 1 3.

00:00:39,072 --> 00:00:41,W�adze s� zdezorientowane,
nie potrafi� ustali�--

00:01:08,802 --> 00:01:11,Tury�ci odwo�uj� swoje
wakacje nad jeziorem

00:01:11,538 --> 00:01:14,z powodu wzrostu liczby
zagini��.

00:01:17,944 --> 00:01:19,... jest na kraw�dzi, jak sobie wyobra�asz.

00:01:19,946 --> 00:01:21,Takie wiadomo�ci nie

00:01:21,514 --> 00:01:24,pojawiaj� si� w takim sennym mie�cie.

00:03:07,954 --> 00:03:09,Tw�j ruch tato.

00:03:26,639 --> 00:03:28,Jeste�cie za bardzo zaj�ci
wkurzaniem si� na siebie

00:03:28,975 --> 00:03:30,aby zainteresowa� si� co ja robi�.

00:03:30,543 --> 00:03:32,Daisy, masz szcz�cie.

00:03:32,312 --> 00:03:35,Moi rodzicie kontroluj� mnie
dzie� i noc.

00:03:35,682 --> 00:03:37,Na przyk�ad w zesz�ym roku,

00:03:37,083 --> 00:03:40,wyjechali na cztery dni,
tak my�l�,

00:03:40,286 --> 00:03:42,i chcia�** urz�dzi� wielk�
imprez�.

00:03:42,188 --> 00:03:44,By�** ju� gotowy.
I wtedy zobaczy�** kamer� internetow�

00:03:44,958 --> 00:03:46,schowan� w salonie...

00:03:47,760 --> 00:03:48,Wiem.

00:03:50,930 --> 00:03:53,Ciesz� si� �e jedziesz z nami
dzi�

00:03:53,466 --> 00:03:54,do mrocznego lasu.

00:03:54,834 --> 00:03:57,Spodoba ci si�.
Obiecuj�.

00:03:57,337 --> 00:03:59,Eric te� b�dzie, tak?

00:03:59,339 --> 00:04:01,Chcesz �eby Eric te� by�?

00:04:01,174 --> 00:04:03,Mo�e.

00:04:03,743 --> 00:04:05,Daisy, ale z ciebie dziwka.

00:04:05,411 --> 00:04:07,Nie jestem dziwk�!
Ty jeste�!

00:04:07,480 --> 00:04:10,A co z tob� i tym--
Bo�e jak on si� nazywa�?

00:04:10,550 --> 00:04:11,Sam.

00:04:11,684 --> 00:04:13,Tak.

00:04:32,939 --> 00:04:35,- Hej panie Hopper.
- Hej Sammy.

00:04:35,241 --> 00:04:38,- Hej panie Hopper.
- Hej, Daisy.

00:04:38,144 --> 00:04:40,Pa, Dais.
Pa panie Hopper.

00:04:40,380 --> 00:04:41,Pa, Sammy.

00:04:41,981 --> 00:04:45,Jak ci poszed� test dzisiaj?

00:04:45,551 --> 00:04:48,Dobrze. �atwy.

00:04:48,288 --> 00:04:49,Nie wa�ne.

00:04:53,693 --> 00:04:55,S�uchaj...

00:04:56,996 --> 00:04:59,...z�apali�my tego ch�opaka
Erica Rossa w zesz�ym tygodniu

00:04:59,332 --> 00:05:01,pod zarzutem posiadania
narkotyk�w.

00:05:01,200 --> 00:05:03,Przyjaznisz si� z nim?

00:05:03,169 --> 00:05:06,Nawet je�li tak to nie twoja
sprawa.

00:05:06,773 --> 00:05:09,Jest gitarzyst� tak?

00:05:10,576 --> 00:05:12,Jest naprawd� dobry.

00:05:17,250 --> 00:05:18,Ile ma lat?

00:05:18,484 --> 00:05:20,Ile ty masz lat?

00:05:21,487 --> 00:05:24,Dzie� dobry pani Hopper.

00:05:24,791 --> 00:05:26,Dzie� dobry, Dwayne.

00:05:28,328 --> 00:05:30,Jesz to na obiad, Daisy?

00:05:30,530 --> 00:05:33,Tak. A tata przej�� spaghetti.

00:05:38,438 --> 00:05:41,My�la�em �e nie pracujesz dzisiaj.

00:05:41,774 --> 00:05:45,Jacobs zadzwoni�.
Jest chory.

00:05:45,144 --> 00:05:47,Oczywi�cie �e jest, Dwayne.

00:05:47,146 --> 00:05:49,Chce siedzie� w domu
i ogl�da� mecz.

00:05:49,849 --> 00:05:52,Potrzebuj� dzi� samochodu, Dwayne.

00:05:53,019 --> 00:05:55,Rozmawiali�my ju� o tym.

00:05:55,621 --> 00:05:58,Kto� musi pilnowa� komisariatu.
Musz� jecha�.

00:06:01,694 --> 00:06:04,Dobra.

00:06:04,230 --> 00:06:06,Jest jeszcze co� o co musz�
ci� poprosi�.

00:06:06,966 --> 00:06:08,Co?

00:06:08,468 --> 00:06:12,Wiesz do nowego interesu
potrzebuj� troch� miejsca.

00:06:12,305 --> 00:06:14,Potrzebuj� biura.

00:06:14,407 --> 00:06:17,To jest hobby, nie interes, Janine.

00:06:17,944 --> 00:06:20,Odpu�� sobie.

00:06:21,481 --> 00:06:23,Powiedzia�e� �e si� nad tym
zastanowisz.

00:06:23,483 --> 00:06:26,- Tak, jaki mamy dzi� dzie�?
- Wtorek.

00:06:26,552 --> 00:06:28,Wtorek kt�rego?

00:06:28,354 --> 00:06:30,Czemu mi nie powiedzia�e�?

00:06:30,156 --> 00:06:32,- Co si� wydarzy�o 10 lat temu?
- O czym ty m�wisz?

00:06:32,658 --> 00:06:37,Dzi� jest dziesi�ta rocznica
pierwszego porwania, Janine.

00:06:38,564 --> 00:06:41,I chcesz �ebym zamieni� jego pok�j
w biuro?

00:06:42,735 --> 00:06:45,Powiedzia�e� �e si� nad tym
zastanowimy,

00:06:45,438 --> 00:06:48,wi�c si� tylko zapyta�**.

00:06:48,541 --> 00:06:50,Nie.

00:06:52,478 --> 00:06:56,Mam dzi� sw�j klub ksi��ki,
wi�c musz� i��.

00:07:33,619 --> 00:07:35,Hej, Dwayne.
Co si� dzieje, kolego?

00:07:35,822 --> 00:07:37,Hej, co tam, Hal?

00:07:37,457 --> 00:07:38,Do�� spokojnie.

00:07:38,958 --> 00:07:42,Mamy Felicity w celi 3 znowu

00:07:42,361 --> 00:07:45,i nad�tego go�cia w celi kt�ra p�dzi� na czerwonym �wietle.

00:07:46,899 --> 00:07:49,Lubi� spokojne noce.

00:07:49,969 --> 00:07:51,Dobrze z tob�?

00:07:51,637 --> 00:07:54,Nie widzia�em ci� jeszcze tak marnym.

00:07:55,842 --> 00:07:58,Nic takiego.
Rodzinne sprawy.

00:07:58,678 --> 00:08:01,Mam zosta� na chwil�?

00:08:01,547 --> 00:08:03,- Nie, w porz�dku.
- Na pewno?

00:08:05,084 --> 00:08:07,Ok. Dobra.

00:08:07,520 --> 00:08:09,To oznacza �e lec�.

00:08:10,590 --> 00:08:12,Do zobaczenia jutro.

00:08:14,427 --> 00:08:17,Jutro pogadamy stary.

00:09:01,407 --> 00:09:04,Podoba mi si� tutaj.

00:09:04,343 --> 00:09:06,Podoba mi sie �e tobie si� podoba.

00:09:07,013 --> 00:09:10,Nic mi nie umknie.

00:09:10,283 --> 00:09:13,Zapach, ruch uliczny.

00:09:13,719 --> 00:09:16,Jest tu na pewno ciszej ni� w Bostonie.

00:09:19,425 --> 00:09:21,T�sknisz za czym�?

00:09:59,632 --> 00:10:02,Bo�e.

00:10:02,168 --> 00:10:03,Te rundy.

00:11:02,194 --> 00:11:03,Musz� st�d wyj��.

00:11:03,796 --> 00:11:05,Oh. Ale mnie wystraszy�e�.

00:11:06,065 --> 00:11:08,Musisz pom�c mi st�d wyj��.

00:11:08,300 --> 00:11:10,Musz� tylko zatelefonowa�.

00:11:10,469 --> 00:11:11,Jestem koleg� s�dzi Tobin.

00:11:11,937 --> 00:11:13,Rozumiesz.

00:11:13,105 --> 00:11:14,Jestem jego aptekarzem.

00:11:14,907 --> 00:11:18,Obieca� �e mi pomo�e.

00:11:18,110 --> 00:11:19,Nie ma telefon�w w nocy

00:11:19,311 --> 00:11:21,szczeg�lnie nie do �pi�cych s�dzi�w.

00:11:21,614 --> 00:11:23,Mo�esz pogada� z kim�
rano.

00:11:23,382 --> 00:11:24,Prosz�.

00:11:24,884 --> 00:11:26,Obieca� wypisa�
dokumenty

00:11:26,352 --> 00:11:28,przed sko�czeniem pracy dzisiaj.

00:11:29,455 --> 00:11:31,Przepraszam.

00:11:31,590 --> 00:11:34,Zasady to zasady.
Nie mog� nic zrobi�.

00:11:34,160 --> 00:11:35,Odpocznij sobie,

00:11:35,327 --> 00:11:37,i rozwi��emy to rano?

00:11:37,229 --> 00:11:39,Jak si� nazywasz?

00:11:42,535 --> 00:11:44,Dwayne Hopper.

00:11:44,503 --> 00:11:46,Ja jestem Ronald Perkins.

00:11:46,572 --> 00:11:49,Mo�ecie by� ciszej?
Pr�buj� spa�.

00:11:49,742 --> 00:11:52,Dobra, Felicity.
Zamknij si�.

00:11:54,280 --> 00:11:57,Masz dzieci,
Oficerze Hopper?

00:12:00,453 --> 00:12:02,Jedno.

00:12:02,288 --> 00:12:04,Ja te�.

00:12:04,323 --> 00:12:05,Mam te� dzieci.

00:12:05,558 --> 00:12:07,Potrzebuj� mnie
Maj� tylko mnie.

00:12:07,326 --> 00:12:08,Wi�c tak jak m�wi�em--

00:12:12,898 --> 00:12:15,Co ci si� sta�o w palec?

00:12:20,206 --> 00:12:23,Praca w ogrodzie. By�em g�upi.

00:12:23,109 --> 00:12:26,Pr�bowa�em wyci�gn�� patyk
spod dzia�aj�cej kosiarki.

00:12:27,880 --> 00:12:30,Prosze pom� mi.

00:12:30,116 --> 00:12:32,Pomy�l o swojej c�rce.

00:12:36,288 --> 00:12:38,Na pewno opieka spo�eczna

00:12:38,557 --> 00:12:41,si� nimi dobrze zajmuje.

00:12:41,861 --> 00:12:43,Idz spa�.

00:12:47,500 --> 00:12:49,Ty te� Felicity.

00:13:07,853 --> 00:13:10,Masz dzieci,
Oficerze Hopper?

00:13:12,424 --> 00:13:14,Maj� tylko mnie.

00:13:24,270 --> 00:13:26,Pomy�l o swojej c�rce.

00:13:31,110 --> 00:13:32,K***a.

00:13:58,704 --> 00:14:00,Mam te� dzieci.

00:14:04,176 --> 00:14:05,Maj� tylko mnie.

00:14:08,480 --> 00:14:10,Co ci si� sta�o w palec?

00:14:59,398 --> 00:15:01,Halo?

00:15:02,801 --> 00:15:04,Kto tam?

00:15:37,136 --> 00:15:39,Tato!

00:16:15,908 --> 00:16:18,Sukinsyn.

00:16:22,948 --> 00:16:24,Ok�ama�e� mnie.

00:16:24,984 --> 00:16:27,Wiesz co to jest?

00:16:28,721 --> 00:16:30,To twoje dokumenty.
Sprawdzi�em je.

00:16:30,889 --> 00:16:32,Wiesz co m�wi�?
Nie masz dzieci.

00:16:33,025 --> 00:16:34,Chyba mi tu pierdolisz.

00:16:35,027 --> 00:16:36,Cisza.

00:16:36,495 --> 00:16:38,292...

Download Subtitles perkins14-subsPL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles