Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles My Husband The Cyborg (2025) in any Language
My Husband The Cyborg (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:05,800, Character said: Okay, so we have
a great show for you tonight,
3
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
At 00:00:08,880, Character said: We have, uh,
George Clooney coming in tonight
5
At 00:00:12,120, Character said: he's in the fabulous Ocean 17,
we'll be talking about that.
6
At 00:00:15,360, Character said: Dame Helen Mirren,
and our musical guest...
7
At 00:00:18,880, Character said: Taylor Swift.
8
At 00:00:21,400, Character said: First up...
9
At 00:00:23,080, Character said: a man that put
a compass into his chest,
10
At 00:00:26,400, Character said: calls himself
a cyborg with the North Sense.
11
At 00:00:28,920, Character said: Welcome, Scott Cohen. So, why did you do this?
12
At 00:00:32,040, Character said: What the hell is wro--
Oh, I don't know. - What's it like being you?
13
At 00:00:36,040, Character said: No, I'm ready for the...
I'm waiting for our... uh,
14
At 00:00:38,800, Character said: what questions,
what do you have? Sorry.
15
At 00:01:11,120, Character said: I started
to film this documentary
16
At 00:01:13,720, Character said: completely out of curiosity.
17
At 00:01:16,960, Character said: It was so weird
when my husband came home
18
At 00:01:19,960, Character said: to tell me that he wanted
to become a cyborg.
19
At 00:01:24,760, Character said: I quickly realized
that putting a piece of technology between us,
20
At 00:01:29,160, Character said: could create some distance
in our relationship.
21
At 00:01:32,560, Character said: We are already
such different people.
22
At 00:01:36,120, Character said: And he chose
to go down a different path that I knew nothing about.
23
At 00:01:42,640, Character said: To keep filming was my way
to be part of his journey.
24
At 00:01:46,600, Character said: Yes.
25
At 00:01:51,720, Character said: Get a grip on this camera.
26
At 00:01:54,240, Character said: It's fine.
27
At 00:02:05,600, Character said: This planet... is governed
by an electromagnetic field.
28
At 00:02:11,280, Character said: Other species connect to it.
29
At 00:02:14,240, Character said: Um, as we walk,
we walk through this...
30
At 00:02:17,520, Character said: magnetic field
We just have no sense of it.
31
At 00:02:20,440, Character said: We're completely blind to it.
32
At 00:02:22,600, Character said: So, I'd like
to open my eyes to it
33
At 00:02:25,720, Character said: and start to understand it
for the first time.
34
At 00:02:31,040, Character said: We've taken communications
and computing and brought it into everyone's home.
35
At 00:02:36,360, Character said: We then made it portable.
36
At 00:02:38,320, Character said: We then
really miniaturized on this. We have wearable devices.
37
At 00:02:42,320, Character said: Now, the next phase is,
I wanna become...
38
At 00:02:45,680, Character said: I wanna become technology,
not use technology.
39
At 00:02:49,040, Character said: I want it just to become
part of me, so that I have a greater sense of the world.
40
At 00:02:53,200, Character said: It makes complete sense to me.
41
At 00:02:57,240, Character said: And how do you feel,
about me not following your journey?
42
At 00:03:03,000, Character said: 100% you'll be a cyborg.
43
At 00:03:05,080, Character said: You're just not ready yet.
44
At 00:03:08,920, Character said: The very, very first differences
that we found
45
At 00:03:12,960, Character said: is that I ** all for
using the senses we have.
46
At 00:03:16,240, Character said: And I think,
we don't use our senses well as humans.
47
At 00:03:20,200, Character said: You know, where...
where everything is... is... there's too many sounds,
48
At 00:03:24,560, Character said: too much to see, so many smells.
Especially if you live in a city.
49
At 00:03:27,920, Character said: We are overwhelmed
by information,
50
At 00:03:31,200, Character said: and we filter through,
and we don't really...
51
At 00:03:34,400, Character said: focus on things and that's what
I... actually like to do,
52
At 00:03:39,360, Character said: is to focus on one thing.
53
At 00:03:41,000, Character said: I'd like to sit by the beach,
and dunno smell...
54
At 00:03:44,720, Character said: close my eyes, smell the sea.
55
At 00:03:46,480, Character said: He's like...
56
At 00:03:48,560, Character said: He's so past that.
57
At 00:03:50,640, Character said: He's just, like,
with the new senses so...
58
At 00:03:53,280, Character said: I don't know. I do it alone.
59
At 00:03:55,640, Character said: This isn't about...
body modification.
60
At 00:03:59,360, Character said: It's not about expressing myself
to others.
61
At 00:04:02,600, Character said: This is about mind modification
62
At 00:04:05,640, Character said: and something deeply personal
that I'm doing to myself.
63
At 00:04:08,680, Character said: It has nothing
to do with others.
64
At 00:04:11,000, Character said: It's not a...
it's not a fashion statement. It's not a...
65
At 00:04:14,880, Character said: statement of who I **
as a person.
66
At 00:04:17,920, Character said: It's something personal
that only I will experience.
67
At 00:04:25,120, Character said: Tomorrow morning,
Scott is going to insert these two anchors in his chest.
68
At 00:04:31,960, Character said: despite having a massive fear
of a needle.
69
At 00:04:36,360, Character said: After these have healed,
he will have this thing here.
70
At 00:04:41,920, Character said: And he will finally be able
to feel the magnetic field of the planet
71
At 00:04:46,280, Character said: every time he is facing North,
72
At 00:04:53,000, Character said: Off we go.
73
At 00:04:55,560, Character said: Oh, oh, come on.
74
At 00:05:02,400, Character said: Oh.
75
At 00:05:05,000, Character said: This is what
a cyborg needs to suffer.
76
At 00:05:08,960, Character said: Just a second,
I'll take everything.
77
At 00:05:13,080, Character said: Amore.
78
At 00:05:15,280, Character said: Amore, you have to man up
the camera is there.
79
At 00:05:27,400, Character said: So how long
did the process take?
80
At 00:05:30,160, Character said: - You put it in...
- Then the piercing itself?
81
At 00:05:33,400, Character said: Yeah.
82
At 00:05:35,400, Character said: Each one, it might not be any longer than ten seconds.
83
At 00:05:38,440, Character said: Ok, good.
84
At 00:05:39,840, Character said: Take a seat on the couch, right?
And relax.
85
At 00:05:50,640, Character said: Why is the camera shaking?
86
At 00:05:52,760, Character said: - Because you're scared.
- Yeah, well.
87
At 00:05:55,640, Character said: It's, uh... it's scary stuff.
88
At 00:05:58,560, Character said: - I'm a little concerned.
- About what?
89
At 00:06:00,960, Character said: You stink?
Amore, amore. It's just...
90
At 00:06:05,200, Character said: It's your smell.
91
At 00:06:06,720, Character said: When you get nervous and start...
92
At 00:06:08,600, Character said: Ok,
don't come and feel my nose.
93
At 00:06:10,720, Character said: What? What are you doing?
94
At 00:06:12,600, Character said: - This is gonna feel... feel--
- Nope, nope.
95
At 00:06:16,760, Character said: It's the...
it's the smell of, uh, panic.
96
At 00:06:27,400, Character said: This is not a painful area to pierce needle, ok?
97
At 00:06:30,880, Character said: But I need, like, 15 seconds... 20 seconds to just relax.
98
At 00:06:38,480, Character said: I said,
I don't want you to film it.
99
At 00:06:40,720, Character said: Ok, I'm not going to.
100
At 00:06:42,680, Character said: {\an8}Well, if you put this on,
101
At 00:06:44,240, Character said: {\an8}this already shows
that I have not given my consent
102
At 00:06:46,960, Character said: {\an8}- for this filming.
103
At 00:06:59,000, Character said: - Show me.
- But, uh...
104
At 00:07:01,400, Character said: Oh, wow.
Oh, it looks so weird.
105
At 00:07:04,320, Character said: Oh, it's fine. I see it.
106
At 00:07:07,080, Character said: It's crazy to imagine
that I just did that.
107
At 00:07:09,520, Character said: I have to say.
108
At 00:07:11,720, Character said: I explain you the aftercare.
I give you the saline solution. - Ok.
109
At 00:07:16,160, Character said: - And that should do it.
- Susanna, I need you to pay
110
At 00:07:18,440, Character said: super close attention
to this next bit.
111
At 00:07:21,000, Character said: - Which bit?
- That he's gonna show me. It's all the cleaning.
112
At 00:07:24,160, Character said: Ok, but I'm gonna
switch off the camera.
113
At 00:07:26,240, Character said: - You have to pay attention.
- I'm gonna pay attention.
114
At 00:07:29,040, Character said: - But I want her to listen.
- Thank you. Gracias.
115
At 00:07:38,000, Character said: Did he surprise you
when you knew he was going to become a cyborg?
116
At 00:07:41,320, Character said: No,
no, 'cause he's all about the future.
117
At 00:07:44,720, Character said: He's all about,
like, technology.
118
At 00:07:47,280, Character said: Not at all. It seems like
the most natural development from how I know him.
119
At 00:07:52,000, Character said: He's already was a cyborg.
120
At 00:07:54,920, Character said: Um... er...
121
At 00:07:57,280, Character said: A man who's so dedicated
to what the future can bring
122
At 00:08:02,440, Character said: that, you know, for him it's
like... I said he's unsentimental,
123
At 00:08:06,560, Character said: but, I mean, I don't think
I've met anybody who has...
124
At 00:08:09,280, Character said: absolutely no nostalgia
about anything.
125
At 00:08:12,400, Character said: What would you say is different
between me and Scott?
126
At 00:08:19,880, Character said: He's so business and serious
127
At 00:08:22,400, Character said: and, I mean, you are too,
128
At 00:08:24,600, Character said: but in a different way.
You are more relaxed and more creative and more...
129
At 00:08:29,440, Character said: I would almost say,
Scott is made up entirely of straight lines
130
At 00:08:35,400, Character said: and you're made up
of messed up lines.
131
At 00:08:41,360, Character said: I think that he enjoys
thinking about the future all the time, like,
132
At 00:08:47,440, Character said: it's almost like
he lives...
Download Subtitles My Husband The Cyborg (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Iron.Man.3.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY.english
Sinners
DASD-952 eng
Ganglands.S02E04.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM-HI
SILK-122
Salo,Or.The.120.Days.Of.Sodom.1975.Bluray.Criterion.Collection.1080P.Avc.Lpcm1
Sangaree
umemaro_3d_game_of_lascivity_omega_the_second_volume_-power_of_god-_eng_subs
e_promiscuidade_os_pivetes_de_katia_1984_-_720p_-_portuguese
MIDV-641 HD - Hinano Kuno.ja
My Husband The Cyborg (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles My Husband The Cyborg (2025), Translate My Husband The Cyborg (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up