Bastards Aac5 1--eng (2013) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:05,737, Character said: The letter your husband left.
You can read it.

2
At 00:04:25,153, Character said: It's embarrassing.

3
At 00:04:27,070, Character said: What is?

4
At 00:04:28,528, Character said: That you read it.

5
At 00:04:32,320, Character said: My husband
filed a complaint against that pig,

6
At 00:04:35,527, Character said: that piece of s***t.

7
At 00:04:37,319, Character said: The police questioned Edouard Laporte

8
At 00:04:39,778, Character said: and our daughter.

9
At 00:04:41,819, Character said: Then nothing.

10
At 00:04:43,486, Character said: There was no follow-up.

11
At 00:04:46,778, Character said: It's your fault Jacques died.

12
At 00:05:00,361, Character said: Alone, I'm not strong enough.

13
At 00:05:03,902, Character said: I have no one now.

14
At 00:05:08,110, Character said: Besides my brother...

15
At 00:05:10,568, Character said: who's never here.

16
At 00:05:12,652, Character said: He's always abroad.

17
At 00:05:14,818, Character said: Marco Silvestri is your brother?

18
At 00:05:17,818, Character said: The letter is in his name.

19
At 00:05:22,151, Character said: They were like brothers.
Since naval academy.

20
At 00:05:25,401, Character said: Marco introduced us.

21
At 00:05:30,318, Character said: Take hold of yourself.

22
At 00:05:37,443, Character said: Think of your daughter.

23
At 00:05:39,442, Character said: You have to keep going for her.

24
At 00:08:23,479, Character said: BASTARDS

25
At 00:08:25,896, Character said: Paris one month later

26
At 00:08:43,312, Character said: Bye, honey.

27
At 00:09:10,645, Character said: Hello, ma'**.

28
At 00:09:12,603, Character said: Hold on. I have mail for you.

29
At 00:09:17,645, Character said: So they sold the old lady's place?

30
At 00:09:20,144, Character said: They rented it in the meantime.
My aunt said so.

31
At 00:09:24,228, Character said: Is she doing better?

32
At 00:09:25,811, Character said: She's okay...

33
At 00:09:27,977, Character said: It's nice of you to help out.

34
At 00:09:30,144, Character said: Normal...

35
At 00:09:31,228, Character said: It's family.

36
At 00:11:06,141, Character said: Bye, honey.

37
At 00:11:07,141, Character said: See you tonight.

38
At 00:11:17,432, Character said: Thank you.

39
At 00:12:25,097, Character said: Laporte and his Saint-Tropez
summers

40
At 00:12:28,514, Character said: Laporte case turned over to Tax
Dept.

41
At 00:12:42,055, Character said: Edouard and Raphaelle out and about

42
At 00:13:28,429, Character said: Jerk me off.

43
At 00:13:50,053, Character said: Let's see.

44
At 00:13:55,970, Character said: Hello.

45
At 00:13:58,219, Character said: What's the problem?

46
At 00:14:01,678, Character said: The chain fell off?

47
At 00:14:04,886, Character said: I think so.

48
At 00:14:08,594, Character said: Here.

49
At 00:14:40,135, Character said: Thank you.

50
At 00:19:45,418, Character said: I'm here for you.

51
At 00:20:52,707, Character said: Talk to me, Justine.

52
At 00:20:56,540, Character said: Talk to me.

53
At 00:20:59,498, Character said: I love him.

54
At 00:21:02,166, Character said: I want to see him.

55
At 00:21:11,624, Character said: Tell my mother
I have to leave here.

56
At 00:21:18,914, Character said: Have a seat.

57
At 00:21:26,664, Character said: Your daughter?

58
At 00:21:30,415, Character said: And you? Do you have children?

59
At 00:21:33,123, Character said: Yes, two girls.

60
At 00:21:37,414, Character said: They live with their mother.

61
At 00:21:42,497, Character said: Mr. Silvestri, let's discuss your niece.

62
At 00:21:45,956, Character said: This girl didn't spare herself anything.

63
At 00:21:49,247, Character said: Alcohol, drugs...

64
At 00:21:53,914, Character said: But the worst

65
At 00:21:56,164, Character said: is the sexual aspect.

66
At 00:21:58,497, Character said: Abuse.

67
At 00:22:00,122, Character said: Torture.

68
At 00:22:03,331, Character said: It's going to take time.

69
At 00:22:06,455, Character said: I've spoken to her mother.

70
At 00:22:08,663, Character said: For now, she won't listen.

71
At 00:22:11,164, Character said: Listen to what?

72
At 00:22:16,205, Character said: It can wait...

73
At 00:22:18,455, Character said: but we may have to operate.

74
At 00:22:21,371, Character said: Operate?

75
At 00:22:24,246, Character said: To repair her vagina.

76
At 00:22:52,787, Character said: Hi, Dad.

77
At 00:22:54,496, Character said: I'm outside the station.

78
At 00:22:57,329, Character said: On the side. I waited on the platform.
You never came.

79
At 00:23:01,496, Character said: I'd like you to hurry.
I'm waiting and I'm cold.

80
At 00:23:07,578, Character said: I don't know...

81
At 00:23:09,329, Character said: Either call me back or whatever,
but hurry.

82
At 00:23:23,578, Character said: Audrey!

83
At 00:23:25,036, Character said: What the hell?
I've been waiting!

84
At 00:23:27,203, Character said: I was on the platform.

85
At 00:23:28,411, Character said: - I don't care, I...
- We misunderstood.

86
At 00:23:31,453, Character said: Calm down.
Hello to start with.

87
At 00:23:33,661, Character said: Hi, but...

88
At 00:23:35,827, Character said: I was freezing my a***s off.

89
At 00:23:37,911, Character said: Let's go.

90
At 00:23:39,577, Character said: I'm not here to be treated like s***t.

91
At 00:23:54,535, Character said: - How does it look?
- Good. Turn around.

92
At 00:23:58,619, Character said: It's great on you.

93
At 00:24:00,951, Character said: Beautiful.

94
At 00:24:02,452, Character said: Thanks, Dad.

95
At 00:24:08,826, Character said: Can you get it?

96
At 00:24:12,035, Character said: Hello.

97
At 00:24:15,785, Character said: In there.

98
At 00:24:29,242, Character said: Hello.

99
At 00:24:32,159, Character said: My girls love sleeping on the floor.

100
At 00:24:34,659, Character said: Audrey, who's spending
the weekend with me.

101
At 00:24:39,242, Character said: Say hello.

102
At 00:24:41,534, Character said: Her sister Anouk is sick at home.
With their mother.

103
At 00:24:46,825, Character said: I was opening a bottle.
Wine?

104
At 00:24:49,284, Character said: No, thank you. My son is waiting.
We're watching a DVD.

105
At 00:24:53,700, Character said: I washed this.

106
At 00:24:56,200, Character said: Goodbye.

107
At 00:25:04,991, Character said: Sandra,
I won't beat around the bush...

108
At 00:25:07,784, Character said: You know the situation.

109
At 00:25:10,325, Character said: You have 45 days.

110
At 00:25:12,116, Character said: Not one day more...

111
At 00:25:14,617, Character said: not one day less.

112
At 00:25:15,699, Character said: In order to declare bankruptcy.

113
At 00:25:18,492, Character said: Beyond that,
the magistrate, the judge,

114
At 00:25:21,949, Character said: your creditors...
they'll all jump on you.

115
At 00:25:25,116, Character said: You are not only his wife
but above all...

116
At 00:25:30,407, Character said: his business partner.

117
At 00:25:32,991, Character said: If you don't do this,
you become personally liable

118
At 00:25:36,741, Character said: which means, very clearly,

119
At 00:25:39,157, Character said: they can take the factory

120
At 00:25:41,449, Character said: and even your house.

121
At 00:25:43,948, Character said: Your house.

122
At 00:25:47,074, Character said: And Laporte in all this?

123
At 00:25:50,865, Character said: Listen...

124
At 00:25:51,865, Character said: we've discussed him a hundred times.

125
At 00:25:54,657, Character said: What's Laporte in all this?

126
At 00:25:56,907, Character said: He's not your partner.

127
At 00:25:59,365, Character said: Your husband's partner is you.

128
At 00:26:01,615, Character said: What did Laporte do?
Lend your husband money?

129
At 00:26:05,782, Character said: What are there? Fake IOUs?

130
At 00:26:08,615, Character said: Who knows what went on?

131
At 00:26:10,156, Character said: How do we prove it?
What do I do?

132
At 00:26:13,365, Character said: File a complaint to the magistrate?

133
At 00:26:16,281, Character said: On what grounds?
You think your instinct is proof?

134
At 00:26:21,739, Character said: You can't accuse people like that!

135
At 00:26:24,031, Character said: I can't file that complaint.
I won't. I told you.

136
At 00:26:27,656, Character said: You listen only to yourself.

137
At 00:26:31,822, Character said: You're alone.
In this thing, you're all alone.

138
At 00:26:35,822, Character said: I saw that you refused
your share of the inheritance.

139
At 00:26:41,113, Character said: That you're not part of this company.

140
At 00:26:44,988, Character said: Maybe if you had been,
you'd have avoided this shipwreck.

141
At 00:26:49,197, Character said: To use a term you're familiar with.

142
At 00:26:55,113, Character said: For that I'd have needed
business acumen, which I don't have.

143
At 00:27:00,905, Character said: That's why...

144
At 00:27:03,404, Character said: when we divided up my father's estate,

145
At 00:27:05,696, Character said: I gave my shares to my sister
and Jacques, my brother-in-law.

146
At 00:27:09,571, Character said: She persuaded him
to take over the company.

147
At 00:27:13,071, Character said: He ran the company.

148
At 00:27:19,488, Character said: I chose another life.

149
At 00:27:29,404, Character said: Goodbye, sir.

150
At 00:27:31,820, Character said: Good luck.

151
At 00:27:39,529, Character said: - I'll get a cab.
- Let me drive you.

152
At 00:27:44,362, Character said: Why didn't you tell me
business was so bad?

153
At 00:27:51,278, Character said: How often did Laporte bail you out?

154
At 00:27:53,779, Character said: How often?

155

Download Subtitles Bastards Aac5 1--eng (2013) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles