The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,855, Character said: Vikram! Come!

2
At 00:00:32,266, Character said: General Gregor, is it
true? They’ve found it?

3
At 00:00:34,768, Character said: The lost tomb of Attila the Hun?

4
At 00:00:37,304, Character said: Yes.

5
At 00:00:54,087, Character said: Vikram, follow me!

6
At 00:00:56,857, Character said: As my most loyal advisor, it’s
fitting you are by my side.

7
At 00:01:03,463, Character said: Within that stone,
sealed with magic...

8
At 00:01:06,567, Character said: The Sword of Mars.

9
At 00:01:09,670, Character said: Powered by the Roman God of War.

10
At 00:01:11,972, Character said: Yes, my friend.

11
At 00:01:13,540, Character said: With it, I will
conquer all of Europe,

12
At 00:01:15,976, Character said: and make them serve

13
At 00:01:17,177, Character said: under the banner
of Gregor’s Hammer.

14
At 00:01:20,380, Character said: Yes. Yes.

15
At 00:01:25,218, Character said: Yes!

16
At 00:01:28,822, Character said: No.

17
At 00:01:39,633, Character said: You are Librarian.

18
At 00:01:40,801, Character said: No, Gregor.

19
At 00:01:42,836, Character said: I’m the Librarian.

20
At 00:01:48,475, Character said: Oh dear.

21
At 00:01:55,282, Character said: My oath to the
Library is protect

22
At 00:01:57,517, Character said: powerful, magical
objects like that blade

23
At 00:02:00,020, Character said: from getting in the
hands of evil men.

24
At 00:02:01,888, Character said: So why stop me?

25
At 00:02:03,357, Character said: Oh, sir, respectfully,
you are completely evil.

26
At 00:02:06,627, Character said: Me? Evil?

27
At 00:02:11,898, Character said: Nonsense.

28
At 00:02:14,034, Character said: I simply want to bring peace

29
At 00:02:16,203, Character said: through an autocracy of fear
and brutal intimidation.

30
At 00:02:20,674, Character said: You’re still not hearing
how evil that sounds.

31
At 00:02:30,450, Character said: Vikram? What sorcery is this?

32
At 00:02:34,154, Character said: The Scarab of Horus.

33
At 00:02:36,757, Character said: Another little artifact from
the Library’s collection.

34
At 00:02:39,359, Character said: We are frozen in time.
But while you are trapped,

35
At 00:02:42,429, Character said: my loyal assistant
shall take my hand

36
At 00:02:44,498, Character said: and pull me free.

37
At 00:02:45,799, Character said: And we’ll reclaim the sword
and escape your grasp.

38
At 00:02:51,738, Character said: - Any moment now.
- Vikram...

39
At 00:02:54,941, Character said: Pull me free.

40
At 00:02:56,410, Character said: ...I swear, I will
find your Library.

41
At 00:02:59,312, Character said: - Pull me free.
- I will take its treasures.

42
At 00:03:02,916, Character said: And rule not just Europe,

43
At 00:03:05,886, Character said: I will rule the world!

44
At 00:03:08,522, Character said: Pull! Me! Free!

45
At 00:03:14,594, Character said: Settle down. It’ll
be all right.

46
At 00:03:17,798, Character said: Let me introduce myself.

47
At 00:03:19,232, Character said: I’m Jacob Stone.

48
At 00:03:21,368, Character said: Your accent. American.

49
At 00:03:24,104, Character said: - I’ll speak more slowly.
- Thank you?

50
At 00:03:26,940, Character said: I understand your confusion.

51
At 00:03:28,442, Character said: Well, you might be more
confused right now.

52
At 00:03:29,910, Character said: Let me explain.

53
At 00:03:31,244, Character said: - I’m the Librarian.
- I’m the Librarian.

54
At 00:03:39,820, Character said: Whoa!

55
At 00:03:43,523, Character said: Hey.

56
At 00:03:57,304, Character said: Welcome to the future,
Vikram Chamberlain.

57
At 00:04:02,442, Character said: It’s tough to explain.

58
At 00:04:05,679, Character said: So, modern Librarians...

59
At 00:04:07,848, Character said: Librarians? More than one?

60
At 00:04:10,083, Character said: Well, one of them, Cassie,

61
At 00:04:13,153, Character said: she calculated that
I can rescue you

62
At 00:04:15,322, Character said: from the time bubble
this exact day.

63
At 00:04:17,157, Character said: This exact time.

64
At 00:04:18,492, Character said: - So I did.
- Mr. Stone.

65
At 00:04:20,527, Character said: Tell me no more of
this wondrous future.

66
At 00:04:22,796, Character said: I’m sure you have amazing tales
about how in this golden age

67
At 00:04:26,333, Character said: you have ended war,
defeated famine,

68
At 00:04:28,435, Character said: and all men finally
live in harmony.

69
At 00:04:31,972, Character said: That’s right. You didn’t
see the 20th century.

70
At 00:04:34,341, Character said: Well, this is gonna be fun.

71
At 00:04:35,842, Character said: Yes, but I must have no
foreknowledge of the future

72
At 00:04:37,878, Character said: when I return to my own time.

73
At 00:04:40,614, Character said: - Vikram...
- It is Mr. Chamberlain.

74
At 00:04:43,016, Character said: Let us not forgo civility.

75
At 00:04:45,352, Character said: You can’t go back.

76
At 00:04:47,721, Character said: But I have to go back.
I don’t belong here.

77
At 00:04:52,092, Character said: Someone is waiting for me.

78
At 00:04:54,728, Character said: Listen, time travel

79
At 00:04:56,363, Character said: is way too dangerous

80
At 00:04:57,731, Character said: on this timeline, okay?

81
At 00:04:59,533, Character said: You have no idea how many
times we stopped the apocalypse

82
At 00:05:02,202, Character said: by the skin of our
teeth. You go back,

83
At 00:05:04,204, Character said: you change anything, anything...

84
At 00:05:08,141, Character said: ...that’s the end of the world.

85
At 00:05:10,043, Character said: But there are powerful
magical devices

86
At 00:05:11,545, Character said: in the Library that can help me.

87
At 00:05:13,046, Character said: I’m sorry, man.
I’m truly sorry.

88
At 00:05:16,550, Character said: We have rules now.
You know what I mean?

89
At 00:05:18,552, Character said: I know that magic ran wild
back in your day and age,

90
At 00:05:21,421, Character said: but, you know, we
pretty much keep it

91
At 00:05:23,023, Character said: on lockdown all the time.
It’s a delicate balance of...

92
At 00:05:26,059, Character said: You’re not behind
me anymore, are you?

93
At 00:05:37,404, Character said: Jenkins. Yes, I lost him!

94
At 00:05:40,874, Character said: Do you have any idea where
his Library Annex was

95
At 00:05:42,943, Character said: back in the day?

96
At 00:05:51,985, Character said: Come to the concert tonight.

97
At 00:06:08,201, Character said: But I don’t want a castle.

98
At 00:06:11,271, Character said: Yet you have inherited one.

99
At 00:06:13,106, Character said: All this is yours.
Congratulations.

100
At 00:06:14,774, Character said: Now sign here, here,
and initial here.

101
At 00:06:18,445, Character said: Lysa with a "Y". Interesting.

102
At 00:06:20,780, Character said: I can’t deal with
this right now.

103
At 00:06:22,449, Character said: I ** incredibly
busy with my work.

104
At 00:06:24,084, Character said: Can’t I just donate it back
to the city or something?

105
At 00:06:26,453, Character said: Dr. Pascal, I work
in the gift shop.

106
At 00:06:28,788, Character said: I was told to come and
help you with the paperwork

107
At 00:06:30,290, Character said: because I speak English.

108
At 00:06:31,925, Character said: - Initial both those, please.
- I can’t stay here.

109
At 00:06:36,129, Character said: I have an IPO based on my Ph.D.

110
At 00:06:38,665, Character said: That was a lot of
letters in a row.

111
At 00:06:40,700, Character said: IPO, initial public offering.

112
At 00:06:43,470, Character said: I’m fundraising a
company to develop

113
At 00:06:44,804, Character said: multidimensional
predictive algorithms

114
At 00:06:46,306, Character said: - with quantum computing.
- Incredible.

115
At 00:06:48,642, Character said: The more you speak,
the less I understand.

116
At 00:06:51,177, Character said: Now, let’s review the records.
They’re in the basement.

117
At 00:06:58,652, Character said: That’s right, Spectral Snoops!

118
At 00:07:00,320, Character said: This is Connor Green.

119
At 00:07:01,855, Character said: And today we prove

120
At 00:07:03,323, Character said: one of occult history’s
greatest conspiracies...

121
At 00:07:05,492, Character said: the legendary Library
and its collection

122
At 00:07:07,494, Character said: of magical artifacts is real.

123
At 00:07:09,829, Character said: Just yesterday, you
saw me rescue documents

124
At 00:07:11,665, Character said: from the National
Archives in London.

125
At 00:07:13,833, Character said: This map from the
1800s strongly suggests

126
At 00:07:16,970, Character said: an entrance to the Library,
what was called an Annex,

127
At 00:07:19,172, Character said: was in this very castle.

128
At 00:07:21,675, Character said: And we’re gonna find it.

129
At 00:07:41,361, Character said: Gone.

130
At 00:07:43,530, Character said: My access to the
Library is gone.

131
At 00:07:46,433, Character said: There has to be a way

132
At 00:07:48,201, Character said: to bring it back
into this world.

133
At 00:07:50,837, Character said: Yes.

134
At 00:07:52,372, Character said: I can use the magic of the Well.

135
At 00:07:58,211, Character said: I shall return to you, my love.

136
At 00:08:04,718, Character said: No, no, I’ll
make the presentation.

137
At 00:08:06,219, Character said: It’s just the craziest thing.

138
At 00:08:07,387, Character said: I inherited a castle.

139
At 00:08:08,922, Character said: Yeah, in Serbia.

140
At 00:08:10,390, Character said: Can’t seem to find the
funding for our company,

141
At 00:08:12,092, Character said: but I own a castle.

142
At 00:08:13,727, Character said: - Wait, can I sell this castle?...

Download Subtitles The Librarians The Next Chapter S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles