North Shore s01e17 Sucker Punch.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,001 --> 00:00:01,Hopefully on North Shore.

00:00:01,660 --> 00:00:04,Alexandra Hudson would like you to cook
a private meal for her and Dan Ralston

00:00:04,920 --> 00:00:05,tomorrow night.

00:00:05,800 --> 00:00:06,One condition.

00:00:06,760 --> 00:00:07,You cook with me.

00:00:07,720 --> 00:00:09,This is, uh, Tommy Roberto.

00:00:09,340 --> 00:00:11,Right. Tommy, could you give us a
minute?

00:00:11,440 --> 00:00:13,Is she the ground you're standing on?

00:00:13,340 --> 00:00:14,I own it.

00:00:17,800 --> 00:00:18,Marry me?

00:00:19,300 --> 00:00:20,I can't, Jason.

00:00:20,741 --> 00:00:24,I was wondering if you want to come over
to the new place. Sure, bring my PJs

00:00:24,120 --> 00:00:24,and toothbrush.

00:00:24,780 --> 00:00:26,I said come over, not stay over.

00:00:29,790 --> 00:00:30,Dad?

00:00:30,841 --> 00:00:33,Your mom told me about that bracelet you
found.

00:00:33,590 --> 00:00:36,You're opening up a store? Well, you
just want money, don't you? My

00:00:36,530 --> 00:00:39,up to 42 grand online, and my dad's back
in my life.

00:00:39,791 --> 00:00:41,I don't mean to bum you out any worse.

00:00:41,790 --> 00:00:43,They never showed up for a shift.

00:00:47,790 --> 00:00:51,I finally get to quit LifeGarden,
thinking I'm going to be shredding
00:00:51,690 --> 00:00:55,so far, I'm a bathing suit model. I made
a deal with Dan Ralston, and your

00:00:55,210 --> 00:00:56,contract was part of the package.

00:00:56,850 --> 00:00:57,I own your app.

00:01:03,470 --> 00:01:09,Somebody help me get out of this place.
Do you have any words that you would

00:01:09,350 --> 00:01:10,want to say?

00:01:10,590 --> 00:01:13,Come in the back of the probable car.

00:01:14,310 --> 00:01:17,Give me the keys to get out of this bar.

00:01:17,970 --> 00:01:21,Keep all hands up on the wheel.

00:01:22,590 --> 00:01:29,Destination anywhere. Keep all hands up
on the wheel.

00:01:29,370 --> 00:01:30,Take control.

00:01:33,420 --> 00:01:36,I can't let myself fall down.

00:01:36,480 --> 00:01:39,I can't help myself right now.

00:01:40,200 --> 00:01:46,I can't let myself fall down. If I can't
be myself.

00:01:52,240 --> 00:01:54,Shouldn't that thing be in one piece?

00:01:58,560 --> 00:02:00,You look like crap out there. What's the
matter?

00:02:01,100 --> 00:02:02,Just a little out of sync.

00:02:02,301 --> 00:02:06,Well, you better pull it together in
time for the triple break contest.

00:02:06,060 --> 00:02:07,a lot riding on it. Yeah, I know.

00:02:07,501 --> 00:02:11,A win means an invitation to the Pipe
Masters, and a loss means that the Grand

00:02:11,400 --> 00:02:14,Waimea's foray into surf sponsorship is
a failure.

00:02:15,080 --> 00:02:17,Yeah. I've seen that a few times.

00:02:17,300 --> 00:02:18,Well, I brought you some stuff.

00:02:19,160 --> 00:02:24,Grand Waimea board shorts, T -shirts,
visors, socks, wristbands. Don't wear it

00:02:24,300 --> 00:02:26,all at once because you'll look like a
total dork.

00:02:26,720 --> 00:02:30,And best of all, and I must say, timely,
Grand Waimea's surfboard.

00:02:31,160 --> 00:02:32,Use it well. We're playing a win.

00:02:33,290 --> 00:02:34,It's Gabriel, right?

00:02:34,970 --> 00:02:36,Yeah. Hey.

00:02:37,010 --> 00:02:38,Chris, how you doing? Good.

00:02:38,331 --> 00:02:39,Well, this is Alex Hudson.

00:02:39,890 --> 00:02:40,Alex, Chris Lowe.

00:02:41,170 --> 00:02:44,Hottest surfer on the tour right now.
Won his last three events.

00:02:44,301 --> 00:02:45,Pleasure to meet you.

00:02:45,270 --> 00:02:46,You staying with us at the Grand Waimea?

00:02:46,890 --> 00:02:49,Yeah, it's a good place to chill the
night before a contest.

00:02:49,470 --> 00:02:51,Surfing the Triple Break Champ
Championship tomorrow.

00:02:51,670 --> 00:02:52,Take it easy.

00:02:53,350 --> 00:02:54,See ya.

00:02:58,310 --> 00:02:59,Well, I'm toast.

00:02:59,970 --> 00:03:01,So what's going on, Susie?

00:03:01,799 --> 00:03:05,It's about your land. The seller wants
to sell his remaining acre. That's

00:03:05,560 --> 00:03:09,The problem is, this last acre is right
in front of your land.

00:03:09,660 --> 00:03:12,And with no ocean view, my land is
worthless.

00:03:12,201 --> 00:03:16,He wants to give you the first shot at
it because of his relationship with your

00:03:16,200 --> 00:03:17,family.

00:03:17,320 --> 00:03:19,How much do I need? When do I need it?

00:03:19,320 --> 00:03:21,Fifteen thousand is the minimum down
payment.

00:03:22,180 --> 00:03:24,And I need it by the day after tomorrow.

00:03:24,300 --> 00:03:25,Okay.

00:03:25,500 --> 00:03:28,I have no idea how I'm going to do this,
but I will get on it.

00:03:29,940 --> 00:03:30,Alex. Hey.

00:03:30,991 --> 00:03:34,Hey, I thought you ran off to the big
island to make your fortune.

00:03:34,280 --> 00:03:37,Yeah, well, I g***t all the way to the
airport, but I changed my mind.

00:03:38,420 --> 00:03:39,Is that job offer still good?

00:03:41,560 --> 00:03:42,Well, it's your lucky day.

00:03:43,300 --> 00:03:45,I have your first assignment, Pedro
Garcia.

00:03:45,940 --> 00:03:47,Boxing? He's training here.

00:03:47,441 --> 00:03:50,I promised him a workout partner to move
the island.

00:03:50,400 --> 00:03:53,Sounds good, I guess, but it's not
exactly what I thought I'd be doing.

00:03:53,320 --> 00:03:57,Trust me, road work with a middleweight
champ, it's an extreme sport.

00:03:59,100 --> 00:04:00,So, uh...

00:04:00,430 --> 00:04:02,What made you decide to come back
anyway?

00:04:03,570 --> 00:04:07,I guess I realized hopping islands
wasn't going to solve my problems.

00:04:08,190 --> 00:04:10,So you can't get that girl off your
mind, huh?

00:04:13,730 --> 00:04:17,Hey, MJ. You have a lot of nerve showing
up here. I should call the cops right

00:04:17,589 --> 00:04:18,now.

00:04:18,690 --> 00:04:22,MJ, I'm sorry. I disappeared. I fell off
the wagon.

00:04:23,330 --> 00:04:27,And I was afraid of what I might do, so
I checked myself in the county detox.

00:04:27,001 --> 00:04:28,Did you have fun with my money?

00:04:28,430 --> 00:04:29,Just curious.

00:04:29,481 --> 00:04:30,What are you talking about?

00:04:30,730 --> 00:04:32,The bracelet you stole from me, Dad.

00:04:33,130 --> 00:04:34,Friday, last Friday.

00:04:35,290 --> 00:04:38,What do you think I was talking about? I
had plans for that money.

00:04:39,330 --> 00:04:41,I would never do that. Besides, I
couldn't have.

00:04:42,410 --> 00:04:43,I was locked up.

00:04:43,990 --> 00:04:46,I'm so tired of hearing your lies.

00:04:46,790 --> 00:04:47,You can check.

00:04:48,270 --> 00:04:50,I'm not proud of it, but that's where I
was.

00:04:51,170 --> 00:04:54,So I can call the county, and they'll
tell me the same thing.

00:04:54,130 --> 00:04:55,Yes.

00:04:55,910 --> 00:04:58,Well, if you didn't take it, then who
did?

00:04:58,380 --> 00:04:59,Who else knew where you kept it?

00:05:03,700 --> 00:05:04,Tessa, wait up.

00:05:04,860 --> 00:05:05,Hey, sweetie.

00:05:06,100 --> 00:05:08,Hey, listen, um, I need to ask you
something.

00:05:09,180 --> 00:05:12,Sure. My dad showed up. Did you tell him
to go to hell?

00:05:12,640 --> 00:05:16,Well, thing is, is he said he was in a
county detox.

00:05:16,460 --> 00:05:17,Yeah, right.

00:05:17,920 --> 00:05:20,Well, I, I called and his story checks
out.

00:05:20,921 --> 00:05:24,Well, I wouldn't let him off the hook
that quickly if I were you.

00:05:24,560 --> 00:05:26,He could have taken it before that.

00:05:26,800 --> 00:05:27,I believe him.

00:05:28,700 --> 00:05:31,Oh, well, good.

00:05:32,380 --> 00:05:38,Anyway, I know this is a little weird,
but I just wanted to ask you if

00:05:38,800 --> 00:05:42,maybe you borrowed the bracelet and just
forgot about it?

00:05:43,200 --> 00:05:44,Um, no, MJ.

00:05:45,080 --> 00:05:46,Of course I didn't.

00:05:46,141 --> 00:05:50,Well, you were the only one who knew
where I kept it. MJ, I didn't take your

00:05:50,740 --> 00:05:53,bracelet. Well, I don't know anyone else
that could be.

00:05:53,940 --> 00:05:55,Well, it wasn't me, okay?

00:05:55,201 --> 00:05:59,I'm used to Jason and Nicole thinking
they have to nail everything down when

00:05:59,830 --> 00:06:01,around. I thought you were different.

00:06:02,350 --> 00:06:03,I thought we were friends.

00:06:27,010 --> 00:06:31,Wish you were near now. Wish you were
here tonight.

00:06:33,710 --> 00:06:36,I wish you were here tonight.

00:06:54,640 --> 00:06:55,It's...

Download Subtitles North Shore s01e17 Sucker Punch eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu