Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Foundation -megusta S03E06 in any Language
Foundation -megusta S03E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:25,870, Character said: No!
2
At 00:01:34,260, Character said: A nightmare?
3
At 00:01:39,890, Character said: A vision.
4
At 00:01:42,560, Character said: For years... I have felt I was
wearing someone else's dreams.
5
At 00:01:49,610, Character said: Night after night, the
same face haunting me.
6
At 00:01:53,070, Character said: A girl's fa... a woman's face.
7
At 00:01:57,450, Character said: I had started to believe
I would never meet her.
8
At 00:02:03,450, Character said: But that man on kalgan...
The one in the club.
9
At 00:02:07,000, Character said: Pritcher.
10
At 00:02:10,920, Character said: I touched his mind. He was like me.
11
At 00:02:17,170, Character said: It took some time to untangle,
12
At 00:02:19,590, Character said: but now I realize he gave me a great gift.
13
At 00:02:25,060, Character said: A name to go with the
face that troubles my sleep.
14
At 00:02:32,230, Character said: Gaal dornick.
15
At 00:02:37,150, Character said: She's visited me in a thousand
dreams, and now she's here...
16
At 00:02:42,620, Character said: In our time, at my throat.
17
At 00:02:49,080, Character said: I have to find gaal dornick
before she finds me.
18
At 00:02:55,590, Character said: I have to destroy her...
19
At 00:02:59,880, Character said: Even if I have to burn everything to do it.
20
At 00:03:06,520, Character said: Get the others.
Prepare the black tongue.
21
At 00:03:09,690, Character said: When?
22
At 00:03:11,770, Character said: Now. Right now.
23
At 00:03:16,320, Character said: Gaal dornick. It has been more
than 300 years. You are looking well.
24
At 00:03:22,490, Character said: How...
25
At 00:03:23,660, Character said: I followed brother dawn to clarion.
He was in communication with you.
26
At 00:03:28,450, Character said: Is he... where is he?
27
At 00:03:31,460, Character said: Maintenance air lock 17-b suffered
an explosive decompression.
28
At 00:03:35,420, Character said: Twelve seconds later, dawn's
nanites stopped transmitting his vitals.
29
At 00:03:39,210, Character said: He died for you, or because of
you, and you're going to tell me why.
30
At 00:03:44,180, Character said: Don't pretend to grieve while
you have his replacement in a tank.
31
At 00:03:47,510, Character said: I raised him! I watched his first steps!
32
At 00:03:53,810, Character said: I protected him.
33
At 00:03:56,400, Character said: He was afraid of you.
34
At 00:03:58,690, Character said: Are you?
35
At 00:04:12,080, Character said: I assumed Dr. Seldon informed you
I was a robot. I see I was mistaken.
36
At 00:04:22,050, Character said: You will tell me everything, miss dornick.
37
At 00:04:25,470, Character said: How dawn came to be your
instrument, why you set him on this task,
38
At 00:04:29,930, Character said: and why I shouldn't
end your life this instant.
39
At 00:04:47,120, Character said: Don't be frightened, puppy.
40
At 00:04:51,330, Character said: Will the foundation
take me away from you?
41
At 00:04:54,500, Character said: No. No.
42
At 00:04:58,750, Character said: You and I... we're good
at making people love us.
43
At 00:05:04,840, Character said: Approaching new terminus.
44
At 00:05:12,640, Character said: Ready?
45
At 00:05:14,690, Character said: I don't know. I like being famous,
but this feels more like being important.
46
At 00:05:18,360, Character said: Torie. Famous and
important are the same thing.
47
At 00:05:21,360, Character said: That was in our wedding
vows, remember?
48
At 00:05:32,450, Character said: Foundation station, this is
to ran mallow of the chaser,
49
At 00:05:35,830, Character said: requesting permission to dock.
50
At 00:05:37,420, Character said: I have a member of the
trader alliance on board.
51
At 00:05:43,010, Character said: Chaser, this is warden Fallon greer.
52
At 00:05:45,340, Character said: Do not approach unless authorized.
53
At 00:05:47,180, Character said: Repeat, do not approach.
Comply or you will be met with force.
54
At 00:05:51,510, Character said: Why does this keep happening to us?
55
At 00:05:53,390, Character said: Listen, shooting us down would be
about the dumbest move possible,
56
At 00:05:56,640, Character said: which is how I just know indbur's
sitting right there making the calls.
57
At 00:06:00,400, Character said: Threats detected.
58
At 00:06:02,110, Character said: Chaser weapons inadequate for defense.
59
At 00:06:08,780, Character said: Warden greer, we're here at
the behest of captain pritcher.
60
At 00:06:13,870, Character said: Keep going.
61
At 00:06:15,910, Character said: He can confirm our status.
62
At 00:06:18,370, Character said: Pritcher?
63
At 00:06:19,371, Character said: Yes.
64
At 00:06:20,630, Character said: Captain pritcher. Captain han pritcher.
65
At 00:06:27,630, Character said: Docking permitted. Come on through.
66
At 00:06:46,110, Character said: - Visitors?
- No. They're staying.
67
At 00:06:53,120, Character said: Hi, rand...
68
At 00:07:03,540, Character said: More of a two-armed weapon, chairs.
69
At 00:07:05,420, Character said: You brought this all down on
me. That why you picked him?
70
At 00:07:08,420, Character said: All I asked your nephew to do
was look pretty and get me in a door.
71
At 00:07:12,970, Character said: We both think indbur's
out of his depth. Truce?
72
At 00:07:25,070, Character said: I only need the one hand for that.
73
At 00:07:26,480, Character said: No more hitting each other.
74
At 00:07:29,490, Character said: They'll never take us seriously.
75
At 00:07:32,320, Character said: Didn't see nothing.
76
At 00:07:35,580, Character said: You two, what exactly did
you think would happen?
77
At 00:07:38,540, Character said: Captain, you came to
randu mallow's nephew.
78
At 00:07:41,250, Character said: I had every reason to believe
that whatever you were onto
79
At 00:07:43,670, Character said: might have repercussion for the traders.
80
At 00:07:45,630, Character said: You dragged us in, you know.
81
At 00:07:46,880, Character said: You don't get to treat
us like we're children.
82
At 00:07:49,970, Character said: You're the one who g***t the dizzies on
your mission and ran away, remember?
83
At 00:07:55,050, Character said: That's why you're locked
in here being rude to us
84
At 00:07:57,760, Character said: when all we did was what you
couldn't. And do you know what?
85
At 00:08:00,390, Character said: If someone would actually just listen
to us, we could be of some real help.
86
At 00:08:04,900, Character said: If I could, I would play and show you,
87
At 00:08:09,030, Character said: but... they took it away.
88
At 00:08:12,150, Character said: The instrument.
89
At 00:08:14,070, Character said: It's on new terminus?
90
At 00:08:17,280, Character said: - Be nice.
- I ** nice.
91
At 00:08:22,410, Character said: Magnifico.
92
At 00:08:25,080, Character said: That's a good name.
93
At 00:08:27,670, Character said: An artist's name.
94
At 00:08:29,510, Character said: The mule likes it when you play?
95
At 00:08:31,720, Character said: So do the people in the club?
96
At 00:08:33,130, Character said: You make it easier for him, don't you?
97
At 00:08:36,390, Character said: I provide the mule's dark fanfare.
98
At 00:08:38,760, Character said: Giving tumble to his wonders.
99
At 00:08:42,730, Character said: Would you work against
the mule, magnifico?
100
At 00:08:49,270, Character said: I only play to eat and
live another hollow day.
101
At 00:08:53,110, Character said: I would gladly play for another purpose.
102
At 00:08:56,570, Character said: Yeah.
103
At 00:09:05,460, Character said: Magnifico gigantic us,
104
At 00:09:08,670, Character said: today it is sincere.
105
At 00:09:10,170, Character said: You'll come with me now, so I can
assess the advantages you might offer us.
106
At 00:09:14,840, Character said: No.
107
At 00:09:16,260, Character said: Not without her.
108
At 00:09:17,800, Character said: Not without my lady, her
pet, and leader uncle rand...
109
At 00:09:22,930, Character said: Well, if it greases the wheels,
I'll deal with you all at once.
110
At 00:10:08,190, Character said: It exploded, destroying hundreds
of imperial trireme-3 cruisers
111
At 00:10:12,440, Character said: during the advance.
112
At 00:10:13,530, Character said: Most of the fleet were reported to be in
kalgan space before comms buoys went dark.
113
At 00:10:18,450, Character said: They're saying some of the imperial
fleet fell in a trap or something.
114
At 00:10:24,040, Character said: Over kalgan, I think.
115
At 00:10:26,750, Character said: Bad business.
116
At 00:10:30,080, Character said: Worse than you know.
117
At 00:10:35,130, Character said: What's this?
118
At 00:10:38,260, Character said: Sweets from the micro-farms.
119
At 00:10:41,640, Character said: Every one of them taste different.
120
At 00:10:44,260, Character said: Trouble is sometimes you get
one that taste better than anything,
121
At 00:10:49,520, Character said: and you can't have it again.
122
At 00:11:07,700, Character said: I'll take a box.
123
At 00:11:56,920, Character said: Hello.
124
At 00:11:59,670, Character said: Can I help you?
125
At 00:12:04,180, Character said: Do we know each other?
126
At 00:12:06,850, Character said: Yes.
127
At 00:12:08,180, Character said: Yes, we do.
128
At 00:12:22,780, Character said: Hari knew you were a robot.
129
At 00:12:24,490, Character said: How long did he know?
130
At 00:12:26,200, Character said: From the moment we met, he knew.
131
At 00:12:28,120, Character said: I do not know how.
132
At 00:12:30,080, Character said: The whole time...
133
At 00:12:32,040, Character said: The imperium is
12,000 years old, doctor.
134
At 00:12:35,750, Character said: Are we really to believe that
it could be gone in just 500?
135
At 00:12:40,880, Character said: A rotten tree trunk appears strong
until the storm breaks it in two.
136
At 00:12:47,260, Character said: The whole time I thought he
was playing to the cleons, but...
137
At 00:12:49,890, Character said: But he was making the
foundation's case directly to you.
138
At 00:12:52,520, Character said: He had already made his case.
139
At 00:12:53,940, Character said: Dr. Seldon correctly argued
that the formation of the foundation
140
Download Subtitles Foundation -megusta S03E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Fixed.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
SSNI-314 HD - Saki Okuda.chn
The.Smurfs.2.2013.720p.BluRay.x264.YIFY.hebrew
Secret Life of a Dominatrix (2024) - Free Movies - Tubi
Finality of Dusk 2023
Kayla Paige And Melody Marks - A Dangerous Game pt. 2 - APOVStory
FC2PPV 4740612 (part 2) (other FC2PPV 4740612)
ROYD-008
The.Super.Cube.S01E04.1080p.ADN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG
Smiling Friends - S01E06 WEB.eng
Foundation -megusta S03E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Foundation -megusta S03E06 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up