Anaganaga O Athidhi (2020) Telugu - WEB - HDRip - ESub Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:46,623 --> 00:00:49,What sparked the origin of
a human from an ape was…

00:00:49,301 --> 00:00:50,The fire in him.

00:00:50,996 --> 00:00:53,Man has fulfilled the need
for food by lighting a fire.

00:00:53,878 --> 00:00:57,Also spreading light by
converting it into a lamp.

00:00:57,923 --> 00:00:59,From time to time, he adds fuel
to the flames of desire within him…

00:00:59,912 --> 00:01:03,Thereby kindling a blazing fire.

00:01:03,514 --> 00:01:09,This flame that burns with emotions
like lust, anger, greed, pride and envy…

00:01:09,537 --> 00:01:11,It turned him into ashes.

00:01:11,451 --> 00:01:16,A gleaming beam of light has
become this blazing flame of fury.

00:01:17,452 --> 00:01:21,This fire doesn’t mark
the beginning of this film.

00:01:21,667 --> 00:01:24,In fact, it calls for the end.
And the reason behind it is…

00:01:24,072 --> 00:01:26,"Desire is the root of misery"

00:01:27,549 --> 00:01:30,"Desire is the root of misery"

00:01:31,150 --> 00:01:39,"Desire only leads to greed"

00:01:39,026 --> 00:01:46,"And avarice follows greed"

00:01:49,600 --> 00:01:51,When desire intensifies, it’s greed.

00:01:51,757 --> 00:01:53,And when greed intensifies, it’s avarice.

00:01:54,856 --> 00:01:57,Desire is the foundation of misery.

00:01:58,088 --> 00:02:00,This desire that’s the root of all misery…

00:02:00,808 --> 00:02:04,lies in the deepest layers of our heart.

00:02:04,888 --> 00:02:07,When you have a baby…

00:02:08,151 --> 00:02:09,You desire to distribute sweets.

00:02:10,712 --> 00:02:11,And when it’s a baby girl…

00:02:12,409 --> 00:02:14,You desire to find her a suitor.

00:02:15,319 --> 00:02:16,In case it’s a baby boy…

00:02:17,351 --> 00:02:19,You desire to find him a beautiful woman.

00:02:20,636 --> 00:02:22,After marriage,
you desire for them to have kids.

00:02:23,138 --> 00:02:25,And if it’s a baby girl,
you desire it should’ve been a baby boy.

00:02:26,990 --> 00:02:29,Hey! Sit properly.

00:02:34,240 --> 00:02:39,Desires keep popping
in our heads all the time.

00:02:40,830 --> 00:02:42,Is it possible to survive without desires?

00:02:44,062 --> 00:02:44,Is it?

00:02:46,141 --> 00:02:47,You tell me. Is it possible?

00:02:47,203 --> 00:02:48,No.

00:02:48,315 --> 00:02:49,Exactly!

00:02:49,764 --> 00:02:51,Not possible!

00:02:51,663 --> 00:02:54,No creature on Earth can do that.

00:02:54,975 --> 00:02:55,Because…

00:02:56,271 --> 00:02:59,The God who created us also created desire.

00:03:01,497 --> 00:03:02,Hey!

00:03:03,006 --> 00:03:05,He’s so engaging and you’re falling asleep?

00:03:06,192 --> 00:03:08,He’s doing it ‘cause
he’s getting paid for it.

00:03:10,071 --> 00:03:11,Ask him to do it for free.

00:03:11,991 --> 00:03:15,I bet he wouldn’t talk s***t.

00:03:15,182 --> 00:03:15,Shut up!

00:03:16,419 --> 00:03:18,It’s not like we’re paying him.

00:03:19,228 --> 00:03:21,He manipulates the well-off for money.

00:03:22,411 --> 00:03:25,And people like us for attention.

00:03:26,178 --> 00:03:27,Such a despo!

00:03:27,589 --> 00:03:28,Yeww! Stop it!

00:03:29,402 --> 00:03:31,Don’t just blurt disgusting things.

00:03:31,799 --> 00:03:33,I was born with disgust.

00:03:34,706 --> 00:03:35,Can’t help it.

00:03:36,291 --> 00:03:37,Shut up and listen.

00:03:37,489 --> 00:03:40,We all decide to shut up and move on.

00:03:40,291 --> 00:03:43,But, the heart wants what it wants, right?

00:03:44,515 --> 00:03:47,Lust sees no divide.
Desires see no threat.

00:03:48,545 --> 00:03:50,Lust is the origin of birth.

00:03:50,913 --> 00:03:52,Desire is the origin of lust.

00:03:53,969 --> 00:03:58,Desires are as common as lust.

00:03:59,828 --> 00:04:03,But, ‘cause we’re living
in a civilized society…

00:04:04,077 --> 00:04:06,We should have control
over lust and desire.

00:04:07,125 --> 00:04:09,Otherwise, how are we
any different from animals?

00:04:10,405 --> 00:04:11,Common, huh?

00:04:11,676 --> 00:04:13,We should have control, is it?

00:04:13,853 --> 00:04:18,I dare him to look into
my eyes for 2 minutes.

00:04:18,785 --> 00:04:21,Let’s see if he’s g***t
his lust under control.

00:04:21,566 --> 00:04:25,Or if he’s g***t his tool up.

00:04:26,561 --> 00:04:27,Shut up!

00:04:28,936 --> 00:04:31,Don’t say whatever comes to
your mind and embarrass me.

00:04:32,616 --> 00:04:33,Let’s go home.

00:04:34,552 --> 00:04:36,Venkayamma… we’re heading back.

00:04:36,428 --> 00:04:37,Okay. Let’s go.
Hmm.

00:04:47,451 --> 00:04:48,Where did you find that?

00:04:49,660 --> 00:04:50,It was staring at me from the tree.

00:04:51,204 --> 00:04:52,Pleading to come closer.

00:04:53,279 --> 00:04:54,So I went ahead and plucked it.

00:04:54,888 --> 00:04:57,I wish I g***t everything
I wanted this easily.

00:04:58,023 --> 00:04:59,You know, I don’t get you.

00:05:00,237 --> 00:05:02,Your dad would be waiting for us.

00:05:03,174 --> 00:05:05,Your alcoholic husband
would be waiting for you.

00:05:06,256 --> 00:05:07,Not me.

00:05:07,767 --> 00:05:11,If I were lucky enough to
find someone who cared…

00:05:11,715 --> 00:05:17,I would’ve had 3-4 kids by now,
like the rest of my friends.

00:05:17,825 --> 00:05:20,Malli, it should be in your destiny.

00:05:21,377 --> 00:05:22,Your time should come.

00:05:22,635 --> 00:05:25,If you stand and stare,
house is not coming any closer.

00:05:26,116 --> 00:05:28,We should only walk to it.

00:05:28,522 --> 00:05:29,Same goes for time as well.

00:05:30,513 --> 00:05:33,Instead of being hopeless about it…

00:05:33,137 --> 00:05:35,We should change our own destiny.

00:05:35,809 --> 00:05:36,What are you looking at?

00:05:37,673 --> 00:05:39,You wouldn’t get my pain.

00:05:39,570 --> 00:05:40,What kind of a mother are you?

00:05:41,805 --> 00:05:43,You’ve been my age once.

00:05:43,919 --> 00:05:45,How could you still not get my pain?

00:05:47,369 --> 00:05:47,Let’s go.

00:05:50,432 --> 00:05:52,We have 3 more miles to cover.

00:05:52,543 --> 00:05:53,Walk and think.

00:05:54,276 --> 00:05:54,Come on.

00:06:09,816 --> 00:06:12,Malli, I hear some
vehicle rattling outside.

00:06:12,180 --> 00:06:12,Go take a look.

00:06:13,722 --> 00:06:16,My life is depressing anyway.

00:06:16,774 --> 00:06:19,Now I can’t even get a good night’s sleep?

00:06:19,710 --> 00:06:20,Just go!

00:06:26,586 --> 00:06:29,We're here. Endure for some time.

00:06:29,273 --> 00:06:30,I can't walk, mom.

00:06:30,505 --> 00:06:32,Mom, it’s Mr. Raju’s vehicle.

00:06:33,261 --> 00:06:36,Oh! Mr. Raju’s daughter Sarasu is carrying.

00:06:36,675 --> 00:06:37,Maybe she went into labor.

00:06:37,838 --> 00:06:39,I’ll go and heat up some water.

00:06:39,327 --> 00:06:41,You go and get a knife for
cutting the umbilical cord.

00:06:41,561 --> 00:06:43,Go!
-Bear it a little longer.

00:06:43,570 --> 00:06:46,Subbaiah, wake up! Subbaiah!

00:07:00,646 --> 00:07:02,Go take a look.

00:07:02,975 --> 00:07:04,Go away!

00:07:04,877 --> 00:07:07,Come in, dear.

00:07:15,397 --> 00:07:16,Be strong.

00:07:17,063 --> 00:07:19,Sarasu, we’re almost done.

00:07:19,372 --> 00:07:22,Just for a little longer.

00:07:22,256 --> 00:07:25,Calm down, Sarasu. We’ll be done.

00:07:25,405 --> 00:07:27,I can’t do it.

00:07:28,788 --> 00:07:30,Stop screaming so much!

00:07:31,533 --> 00:07:33,I won’t drink from tomorrow.

00:07:35,724 --> 00:07:38,Sarasu! Push a little harder.

00:07:39,524 --> 00:07:40,Malli, hold her hand.

00:07:41,895 --> 00:07:45,Sarasu, it’s almost over.
It feels like I’m dying! Oh, god!

00:07:46,200 --> 00:07:48,You could die if I drink again tomorrow.

00:07:49,350 --> 00:07:50,Sleep for now.

00:07:52,135 --> 00:07:54,Malli, tell your dad to
shut up for some time.

00:07:54,991 --> 00:07:58,If he just listened, he wouldn’t be my dad.

00:07:58,742 --> 00:07:59,Mind your business.

00:07:59,860 --> 00:08:03,Just a little longer.
It’s almost over, dear.

00:08:21,511 --> 00:08:23,What the hell!

00:08:23,747 --> 00:08:26,Why are you crying like a baby?
Go to sleep.

00:08:26,568 --> 00:08:28,You’ve been a blessing.

00:08:29,293 --> 00:08:32,It all went smoothly because of you.

00:08:33,473 --> 00:08:34,I’m just like a Messenger.

00:08:35,751 --> 00:08:38,My job is only to deliver the
almighty’s Creation to you.

00:08:39,530 --> 00:08:41,Baby looks so cute!

00:08:41,701 --> 00:08:43,Goes after his mother.

00:08:43,981 --> 00:08:45,If the son looks...

Download Subtitles Anaganaga O Athidhi (2020) Telugu - WEB - HDRip - ESub in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu