Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Tehran 2025 Hindi 720p in any Language
Tehran 2025 Hindi 720p Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:03,360 --> 00:01:07,इज़रायल और ईरान इनकी
दुश्मनी बरसों पुरानी है।
00:01:11,400 --> 00:01:15,[सूत्रधार]: इज़राइल ने हमेशा माना
कि ईरान उसके वजूद को मिटाना चाहता है।
00:01:15,980 --> 00:01:18,ईरान कभी न्यूक्लियर पावर ना बने,
इसलिए इज़राइल
00:01:19,060 --> 00:01:23,एक-एक करके ईरान के
न्यूक्लियर साइंटिस्ट्स को निशाना बनाता गया।
00:01:24,020 --> 00:01:27,यह कहानी 13 फरवरी 2012 की है,
00:01:27,560 --> 00:01:31,जब ईरान ने तीन जगह
इज़राइली डिप्लोमैट्स को निशाना बनाया।
00:01:31,860 --> 00:01:36,जॉर्जिया, थाईलैंड और तीसरा... इंडिया।
00:01:47,230 --> 00:01:48,(बादल गरजने की आवाज़)
(ट्रक के हॉर्न की आवाज़)
00:01:48,480 --> 00:01:50,(लोगों के बात करने की आवाज़)
00:01:51,860 --> 00:01:53,(लोगों के बात करने की आवाज़)
00:01:56,980 --> 00:01:58,(ट्रक के हॉर्न की आवाज़)
00:01:58,860 --> 00:02:02,(बरसात होने की आवाज़)
(गाड़ी चलने की आवाज़)
00:02:04,900 --> 00:02:06,(लोगों के बात करने की आवाज़)
00:02:06,270 --> 00:02:07,[मालिक]: चल जल्दी हाथ चला।
[वेटर]: जी, जी।
00:02:08,440 --> 00:02:11,[गुंडा 1]: ओये! लगा दे!
[मालिक]: साहब के लिए थाली लगा दे।
00:02:12,360 --> 00:02:14,[मालिक]: चल, छोटे, फटका मार जल्दी। फटाफट।
00:02:18,400 --> 00:02:22,(ज़मीन पर कूदने की आवाज़)
(चिंताजनक पार्श्व संगीत)
00:02:33,440 --> 00:02:36,[गुंडा 1]: अरे, वो नमक-वमक तो ला दे थोड़ा!
और घी लेके आ!
00:02:36,900 --> 00:02:38,[मालिक]: उधर देख, क्या चाहिए।
00:02:39,770 --> 00:02:43,(दुविधाजनक पार्श्व संगीत)
00:02:49,270 --> 00:02:50,[राजीव]: विजय।
00:02:52,060 --> 00:02:53,मेरी फैमिली को धमकी किसने दी थी?
00:02:54,270 --> 00:02:55,[विजय]: जीजे ने।
00:02:57,110 --> 00:02:59,[राजीव]: और मेरे घर में चिट्ठी किसने डाली थी?
00:03:00,310 --> 00:03:01,[विजय]: साले ने।
00:03:03,770 --> 00:03:05,(बरसात की आवाज़)
(पुलिस जीप के साइरन की आवाज़)
00:03:05,730 --> 00:03:07,[गुंडा 1]: जनाब, आप तो लेट हो गए।
00:03:07,360 --> 00:03:09,इब तो मामला लोकल पुलिस के हाथ में है।
00:03:10,150 --> 00:03:14,[विजय]: बेटे, बाप में ना सिखाया करते
बाप कैसे बने हैं।
00:03:16,060 --> 00:03:16,(गुण लोड करने की आवाज़)
00:03:17,110 --> 00:03:20,(गोली चलने की आवाज़)
(बर्तनों के ज़मीन पर गिरने की आवाज़)
00:03:31,360 --> 00:03:33,[राजीव]: मकवाना गैंग का हिस्ट्री शीटर था।
00:03:37,520 --> 00:03:40,पहले गन उसने निकाली।
पंचनामा कर लेना।
00:03:47,520 --> 00:03:48,[विजय]: सर, भाभी जी का फोन आ रहा है।
00:03:52,480 --> 00:03:53,[विजय]: गाड़ी निकालो।
[राजीव]: सॉरी, साइलेंट पे था।
00:03:54,150 --> 00:03:55,[काजल]: तो फिर फोन रखने का क्या मतलब है?
00:03:56,980 --> 00:03:58,आ गई?
00:03:58,900 --> 00:03:59,[राजीव]: आती होगी।
00:04:00,020 --> 00:04:01,(बच्ची के हँसने की आवाज़)
00:04:04,360 --> 00:04:06,[राजीव]: डोंट वरी। केक आ ही रही है।
00:04:06,560 --> 00:04:08,[काजल]: राजीव कहाँ हो तुम?
[राजीव]: गुड़गाँव में ही हूँ।
00:04:10,900 --> 00:04:12,[काजल]: मतलब, तुम नहीं गए।
00:04:13,110 --> 00:04:14,तो फिर स्पेलिंग कौन चेक करेगा?
00:04:14,900 --> 00:04:16,[राजीव]: ट्रस्ट मी
कोई स्पेलिंग मिस्टेक नहीं होगी।
00:04:16,980 --> 00:04:19,[काजल]: एंड प्लीज़ टाइम पे आना।
00:04:19,730 --> 00:04:20,[राजीव]: पक्का।
00:04:23,730 --> 00:04:25,[राजीव]: क्या?
[विजय]: सर, फोन।
00:04:25,730 --> 00:04:27,[विजय]: हूँ?
[राजीव]: ओह।
00:04:28,360 --> 00:04:30,[राजीव]: किसके मैसेजेस हैं? देखें ज़रा।
[विजय]: अरे, सर।
00:04:30,900 --> 00:04:32,[विजय]: सर, सर! गाड़ी लग जाएगी, सर।
00:04:40,900 --> 00:04:42,[राजीव]: मम्मी के दो नाम हैं?
00:04:42,900 --> 00:04:44,आराधना, कल्पना।
(गोपाल के हँसने की आवाज़)
00:04:44,520 --> 00:04:46,[विजय]: गोपाल जी, बहुत हँसी आ रही है आपको।
00:05:05,060 --> 00:05:06,(बटन दबाने की आवाज़)
00:05:06,360 --> 00:05:08,(ट्रैफिक की आवाज़)
00:05:08,610 --> 00:05:12,[फूलवाली बच्ची]: ले लो, ले लो, फूल ले लो।
ताज़े-ताज़े फूल ले लो।
00:05:13,610 --> 00:05:16,अंकल, अंकल, फूल ले लो ना।
ताज़े फूल हैं।
00:05:16,560 --> 00:05:20,ले लो, ले लो, फूल ले लो।
ताज़े-ताज़े फूल ले लो।
00:05:21,190 --> 00:05:26,(रहस्यमयी पार्श्व संगीत)
00:05:41,980 --> 00:05:47,(चिंताजनक पार्श्व संगीत)
00:05:54,270 --> 00:05:59,(काँच के टुकड़े होने की आवाज़)
00:06:08,770 --> 00:06:11,(बम धमाके की आवाज़)
00:06:19,940 --> 00:06:20,[बेटी]: बाबा!
00:06:22,770 --> 00:06:25,[राजिव]: हैप्पी बर्थडे।
आप कितने साले के हो?
00:06:25,480 --> 00:06:26,[बेटी]: सात साल।
00:06:26,480 --> 00:06:30,(पुलिस जीप के साइरन की आवाज़)
00:06:30,360 --> 00:06:32,[ख़तरी]: प्रेशर कितना है पता है ना तुम्हे?
00:06:33,060 --> 00:06:36,अपने सारे रिसोर्सेज़ यूज करो
इसके पीछे कौन है ये पता करो।
00:06:37,190 --> 00:06:38,[नीरज]: जी, सर।
00:06:38,730 --> 00:06:41,[हिमाद्री]: ये तुम्हारा राजीव कहाँ है?
00:06:42,230 --> 00:06:43,[ख़तरी]: राजीव? पक्का?
00:06:44,270 --> 00:06:46,वो तो ऑब्सेस्ड है, भई, अभी मकवाना गैंग से।
00:06:47,360 --> 00:06:50,[नीरज]: ऑब्सेस्ड नहीं, सर।
मकवाना ने उसकी फैमिली को धमकाया है।
00:06:50,610 --> 00:06:52,[हिमाद्री]: अरे, तुम ग़लत समझ रहे हो।
00:06:53,400 --> 00:06:54,ऑब्सेशन इज़ गुड।
00:06:55,810 --> 00:06:59,ऑब्सेस्ड वाला ही तो काम आएगा ना, नीरज।
00:06:59,860 --> 00:07:00,[नीरज]: बट, सर।
00:07:02,980 --> 00:07:05,आप तो जानते हैं, सर,
उसका स्वभाव कैसा है।
00:07:05,150 --> 00:07:06,वो पागल है, सर।
00:07:06,310 --> 00:07:08,[हिमाद्री]: ये प्रॉब्लम
एडवांटेज बन सकता है इस केस में।
00:07:12,400 --> 00:07:16,[रिपोर्टर 1]: जैसा कि आप देख सकते हैं
कि धमाके के बाद काफ़ी अफरातफरी मची हुई है।
00:07:16,650 --> 00:07:20,यहाँ एम्बुलेंस भी मौजूद है, लेकिन अब तक
किसी के हताहत होने की कोई ख़बर नहीं है।
00:07:21,150 --> 00:07:23,पुलिस...
(साइरन की आवाज़)
00:07:29,020 --> 00:07:30,[राजीव]: आरएडब्लू यहाँ क्या कर रहा है?
00:07:33,480 --> 00:07:35,[नीरज]: इज़राइली एम्बेसी की गाड़ी।
00:07:35,900 --> 00:07:38,काउंसिल जनरल की वाइफ, दो बच्चे, ड्राइवर,
00:07:38,150 --> 00:07:41,बॉडीगार्ड और दो पैदल चलने वालों को
मिलाकर सात घायल।
00:07:41,730 --> 00:07:43,[नीरज]: दो गंभीर हालत में हैं।
[राजीव]: बच्चे?
00:07:44,310 --> 00:07:45,[नीरज]: लकीली ज़्यादा सीरियस नहीं हैं।
00:07:45,860 --> 00:07:48,लेकिन बेचारी वाइफ को
50 परसेंट से ज़्यादा बर्न्स हुए हैं।
00:07:49,860 --> 00:07:51,(रिपोर्टर्स के बोलने की आवाज़)
00:07:52,690 --> 00:07:54,[राजीव]: सर, इनसे कहो फज़लू से दूर रहे।
00:07:55,230 --> 00:07:56,बहुत मुश्किल से हाथ आया है।
00:07:57,150 --> 00:07:58,[हिमाद्री]: वो तुम्हारे कोई काम का नहीं है।
00:07:59,110 --> 00:08:00,वो बलोची को वापस बलोच भेज दो।
00:08:01,230 --> 00:08:02,हमें बड़ी मछली को पकड़ने के लिए
ये छोटी मछली चाहिए।
00:08:03,360 --> 00:08:06,[राजीव]: पैर रखते ही ठोक देंगे उसको।
ये उसके लिए सेफ नहीं है।
00:08:06,770 --> 00:08:08,[नीरज]: गाय्ज़, गाय्ज़, प्लीज़।
बाद में बहस कर लेना।
00:08:08,980 --> 00:08:10,इस केस पर ध्यान दें, हाँ?
00:08:10,770 --> 00:08:12,[राजिव]: केस?
00:08:13,060 --> 00:08:15,[राजीव]: केस? मतलब?
[नीरज]: फॉरेनर पर अटैक हुआ है।
00:08:15,560 --> 00:08:17,वो भी एक डिप्लोमैट है।
ये ज़रूरी केस है।
00:08:17,770 --> 00:08:19,[राजीव]: सर, मेरे पास ऑलरेडी
आईएम और मकवाना केस है।
00:08:19,940 --> 00:08:23,[हिमाद्री]: मकवाना,
जो तुम्हारी फैमिली को धमकी दे रहा है।
00:08:24,400 --> 00:08:28,एक 6 साल की बच्ची आईसीयू में है,
अपनी ज़िंदगी से जूझ रही है।
00:08:30,190 --> 00:08:34,और उसका बाप कोई पुलिस वाला नहीं,
जो मुजरिम को पकड़ के सज़ा दिला दे।
00:08:38,610 --> 00:08:39,डिसाइड कर लो।
00:08:48,810 --> 00:08:52,मैंने इसे एडवांटेज समझा,
शायद यही मेरी ग़लती है।
00:08:52,650 --> 00:08:54,मुझे पता था कि वो थोड़ा सरफिरा है।
00:08:55,810 --> 00:08:59,लेकिन इतना बड़ा?
ये बाद में पता चला।
00:09:03,230 --> 00:09:05,[विजय]: सीनियर हैं। बहुत सीनियर हैं, हाँ।
00:09:12,360 --> 00:09:13,[राजिव]: वो कैसी है?
00:09:13,610 --> 00:09:16,[जोशुआ]: सर्जरी हो गई है,
पर अभी भी आईसीयू में है।
00:09:16,690 --> 00:09:17,[राजिव]: तुम मुझे क्या बता सकते हो?
00:09:18,520 --> 00:09:20,[जोशुआ]: ये इज़रायल पर हमला है।
00:09:21,020 --> 00:09:21,[राजिव]: इंडिया में।
00:09:22,270 --> 00:09:24,[जोशुआ]: इज़रायल के दुश्मन हर जगह हैं।
00:09:24,270 --> 00:09:25,[राजिव]: मुझे कोंसुल से बात करना है।
00:09:26,360 --> 00:09:27,[जोशुआ]: समय आने पर।
00:09:29,020 --> 00:09:30,वैसे, फ़िक्र मत करो।
00:09:31,730 --> 00:09:32,अब से ये मामला 'हमारा' है।
00:09:34,440 --> 00:09:38,(उत्तेजक पार्श्व संगीत)
00:09:38,150 --> 00:09:39,[राजीव]: लड़की कहाँ है?
00:09:39,480 --> 00:09:41,[विजय]: सफ़दरजंग में। बर्न यूनिट।
00:09:42,690 --> 00:09:45,[राजिव]: छह साल की हिंदुस्तानी बच्ची
अपनी ज़िंदगी के लिए लड़ रही है।
00:09:45,310 --> 00:09:47,तो अब से ये मामला 'हमारा' है।
00:09:50,730 --> 00:09:51,[वार्ड बॉय 1]: संभल के।
00:09:51,690 --> 00:09:53,[वार्ड बॉय 1]: वार्ड में रखना।
[वार्ड बॉय 2]: हाँ, आराम से।
00:09:53,150 --> 00:09:54,[वार्ड बॉय 1]: साइड।
[वार्ड बॉय 2]: जल्दी।
00:09:54,520 --> 00:09:55,[वार्ड बॉय 1]: जल्दी।
[वार्ड बॉय 2]: पीछे हट, पीछे हट।
00:09:55,560 --> 00:09:56,[वार्ड बॉय 1]: हाँ,...
Download Subtitles Tehran 2025 Hindi 720p in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
PPPD-597
DVDPS-796-ja
Anaganaga O Athidhi (2020) Telugu - WEB - HDRip - ESub
Animal.Control.S02E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng
Arabella Black Angel (1989)
BBAN-194
Let Us Prey-English
BBAN-548-en
Badh.2025.P.TELECINE
[FamilyStrokes] Havana Bleu - Finals
Download, translate and share Tehran 2025 Hindi 720p srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up