Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles SSR-069 Claire Hasumi Kurea Hasumi in any Language
SSR-069 Claire Hasumi Kurea Hasumi Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,260, Character said: どう な ってる?
2
At 00:01:29,740, Character said: マ ツ モ ロ、 グ レ ン、 カ ツ 丸。
3
At 00:01:35,060, Character said: 前 の 顔 だ と ね、 相 当 長 い。 マ ジ で?
4
At 00:01:41,100, Character said: 今 月 で 3 回 目 だ よ。
5
At 00:01:44,540, Character said: なん で 同 期 の 前 は 全 然 送 ら れない の に、 俺 ば っ か
り。 知 ら ね え よ。
6
At 00:01:51,440, Character said: ほ ら、 外 行 かな き ゃ い け ない の に。
7
At 00:01:59,400, Character said: SS R ツ ー リ スト という 旅 行 会 社 に 就 職 して 3 年 半
僕 は ダ メ 社 員 の 楽 園 を 押 さ れ つ つ あ
8
At 00:02:06,360, Character said: った
9
At 00:02:06,540, Character said: お
10
At 00:02:14,460, Character said: 呼 び でしょう か、 課 長 松 本、 あ ん
11
At 00:02:21,400, Character said: た の 報 告 書、 全 然 ダ メ じゃない
12
At 00:02:27,660, Character said: まあ 数 字 を グ ラ フ で ま と め た のは わ かった でも だから
何?
13
At 00:02:33,040, Character said: あ なた は 結 局 これ の 何 が 言 いた かった の か 私 には 全
然 伝 わ ら ない 彼 女 は 課 長 の 伊 藤
14
At 00:02:39,340, Character said: 蓮 さん 女 盾 な に か を ま と め あ げ る い わ ゆ る でき
る 女 だ そんな 彼 女 に
15
At 00:02:46,320, Character said: と って 僕 は 勘 に 触 る 人 間 ら しく いつ も 目 の 敵 に さ
れて いる
16
At 00:02:51,000, Character said: それ に して も 相 変 わ ら ず エ ロ い 体 して る よ な
17
At 00:02:57,700, Character said: 彼 氏 言 う の か だ ど んな 風 に この 体 を 遊 んで いる んだ
ろう
18
At 00:03:04,020, Character said: ああ 羨 ま しい 僕 も 課 長 と や り たい セ ック ス した い
19
At 00:03:10,980, Character said: いや い っ そ 課 長 その もの にな って 体 を 味 わ い 尽 く
した い な お 好 き だ な
20
At 00:03:17,400, Character said: 松 本 松 本
21
At 00:03:25,709, Character said: はい あ ん た 話 聞 いて ん の す い ません いつ ま でも ふ わ
ふ わ 学 生 気 分 で
22
At 00:03:32,690, Character said: そ ん なん じゃ 困 る の よ や り 直 し はい
23
At 00:03:37,250, Character said: 課 長 に 怒 ら れる た び に そんな 妄 想 を 巡 ら せて 気 を
24
At 00:03:44,170, Character said: 紛 ら わ せて ば か り で 彼 女 も い ない ほ んと バ ッ と し
ない な 僕 の ふ
25
At 00:03:51,170, Character said: わ ふ わ 人 生 君 に 眠 気 が
26
At 00:03:55,040, Character said: あれ?
27
At 00:03:56,280, Character said: なん で 僕、 下 に いる んだ?
28
At 00:04:04,280, Character said: ここ に も、 歩 道 が … 体 が …
29
At 00:05:12,270, Character said: え?
30
At 00:06:23,780, Character said: 仕 事 の し す ぎ で お 疲 れ なんだ ろう かな 最近 残 業 を
31
At 00:06:30,740, Character said: 受 けて みたい な
32
At 00:06:57,100, Character said: どう な って いる んだ?
33
At 00:06:59,740, Character said: あ、
34
At 00:07:02,860, Character said: 課 長?
35
At 00:07:06,080, Character said: 僕、 課 長?
36
At 00:07:09,000, Character said: 課 長?
37
At 00:08:09,090, Character said: なんだ、 鍋 島 の や つ。 課 長 に ため 口 聞 く なん て。 ああ、
わ かった。 あ、 え っと、 わか
38
At 00:08:15,850, Character said: りました。 わ、 いや。
39
At 00:08:18,950, Character said: じゃあ、 す み ません。
40
At 00:08:28,710, Character said: 部 長、 どう でしょう か。 お 疲 れ さん。
41
At 00:08:35,270, Character said: 年 末 の 海 外 パ ック の … 新 航 路 の 件 が ある んです
けど、 順 調 かな?
42
At 00:08:41,370, Character said: ああ、 はい。 それは、 多 分、 僕 の 報 告 と の 修 正 が 終 わ
り 次 第 だ と思います。
43
At 00:08:48,030, Character said: 僕?
44
At 00:08:50,190, Character said: ああ。 どう した の?
45
At 00:08:52,010, Character said: いや、 元 E 課 長 が、 じゃ なく て、 私 が、
46
At 00:08:58,010, Character said: 順 調 に 進 んで お ります。 お とう と して る ん じゃない の?
47
At 00:09:04,630, Character said: いや、 君 が なんか お か しい よ。
48
At 00:09:36,110, Character said: は ぁ?
49
At 00:09:49,689, Character said: さ す が に これは まず い ん じゃない ですか ね
50
At 00:10:07,150, Character said: 今日、 早 退 します。 お 疲 れ 様 でした。
51
At 00:10:42,760, Character said: ご 視 聴 ありがとうございました。
52
At 00:11:19,850, Character said: 本当 に 課 長 にな ってる んだ な
53
At 00:11:53,320, Character said: お や す み
54
At 00:13:12,180, Character said: 夢 に まで 見 た … 買 っちゃ う の?
55
At 00:14:40,720, Character said: こんな テ ィ ーワ ー ク 入 って た の か …
56
At 00:15:21,480, Character said: わ ぁ … や ら しい な ぁ …
57
At 00:15:26,260, Character said: は ぁ … こ、 これ が … ガ
58
At 00:15:33,260, Character said: チ も 何 か?
59
At 00:15:35,720, Character said: へ ぇ ー … す
60
At 00:15:42,220, Character said: っ げ ぇ … なんか …
61
At 00:15:47,880, Character said: キ ュ ン … キ ュ ン って な ってる …
62
At 00:16:04,300, Character said: 本当 に ない んだ 夢 じゃない
63
At 00:16:08,800, Character said: 俺
64
At 00:16:15,660, Character said: の 人 工
65
At 00:16:38,510, Character said: 誰 も い ない
66
At 00:17:08,490, Character said: 感じ た こと ない なんだ これ?
67
At 00:17:16,730, Character said: 乳 首 も ガ チャ の 乳 首
68
At 00:17:39,020, Character said: この 乳 首 か ぁ こんな と こ に ほ く ろ が あ った ので
69
At 00:18:16,550, Character said: め ん ど く さい な これ
70
At 00:18:18,230, Character said: おい
71
At 00:18:26,750, Character said: しい
72
At 00:18:49,070, Character said: こんな 形 して た んだ 柔 ら け これ
73
At 00:18:55,410, Character said: が 俺 の 手 だ った ら
74
At 00:19:27,280, Character said: だから ブ ラ す ん の か あ、
75
At 00:19:29,840, Character said: す
76
At 00:19:37,760, Character said: げ え … 母 ちゃん の 乳 首 って
77
At 00:19:43,800, Character said: 大 き す ぎ る 小 さ す ぎ る 結 構 俺 の 好
78
At 00:19:50,540, Character said: み か も なん で ね
79
At 00:20:10,760, Character said: なんか 全 身 で 電 気 が 走 った みたい な … K
80
At 00:20:16,700, Character said: V だ と … 確
81
At 00:20:23,620, Character said: か M 字 だ よ な 女 の 女 に が 大 体
82
At 00:20:30,380, Character said: 決 ま って んだ よ な
83
At 00:20:58,480, Character said: 違う 気 が する マ ン コ って どう い じ れ ば いい んだ よ
84
At 00:21:33,070, Character said: さ て、 いい な。
85
At 00:22:10,350, Character said: 足 ピ ン を 何 って や つ か
86
At 00:23:06,830, Character said: 自 分 で 自 分 な り に いる と、 違 うん だ な ぁ …
87
At 00:23:11,490, Character said: もう、 課 長 の マ ン ゴ ー って 結 構 …
88
At 00:25:22,160, Character said: いや 俺 の バ ン コ じゃ ん
89
At 00:25:58,120, Character said: 何 ピ シ ャ ヌ ル にな って ます よ
90
At 00:26:45,390, Character said: 気 持 ち にな る よ
91
At 00:28:24,460, Character said: 気 持 ち いい なん て な
92
At 00:29:26,760, Character said: 僕 と 課 長 は 遅 く まで 話 し 合 い を した。
93
At 00:29:30,000, Character said: その 結果、 ひ と まず 課 長 にな って いる 僕 が い ない と 仕
事 が 回 ら ない ので 出 社 する こと に し、 僕 にな って いる
94
At 00:29:36,620, Character said: 課 長 が 有 給 を 取 り、 解 決 方 法 を 探 る こと にな った。
95
At 00:30:14,600, Character said: 頑 張 ってる?
96
At 00:30:17,140, Character said: はい 見て
97
At 00:30:22,660, Character said: る
98
At 00:30:36,480, Character said: 見て る 丸 が か り だ よね ということ は
99
At 00:30:43,440, Character said: 課 長 に も 居 なく な って も、 バ レ て た の か。
100
At 00:30:58,060, Character said: 夕 ご 飯 食 お う かな ぁ。
101
At 00:31:03,000, Character said: は ぁ、 な づ ま っ く ん、 お 疲 れ 様。 お 酒 を 一 杯 いただ
きます。
102
At 00:31:15,490, Character said: 何 だ よ。
103
At 00:31:19,270, Character said: そんな 世 代 の 歌 詞 す んな よ。 ね え。
104
At 00:31:22,930, Character said: は あ?
105
At 00:31:27,730, Character said: いき な り 何 す んだ よ、
106
At 00:31:34,730, Character said: 鍋 島。
107
At 00:31:36,130, Character said: いい じゃない か よ。
108
At 00:31:37,950, Character said: 昔 思 い 出 して た も ん。 は あ?
109
At 00:31:39,690, Character said: 昔?
110
At 00:31:47,720, Character said: お しま い
111
At 00:32:40,200, Character said: 昔 も よ く や った 昔?
112
At 00:32:57,680, Character said: ち げ え よ 初 めて で え っと
113
At 00:33:04,100, Character said: よ く いや 初 めて っていう か
114
At 00:36:20,520, Character said: テ ィ ーバ ッ グ って ど んな も ん かな と思 って 気 にな った
115
At 00:36:52,560, Character said: しゃ ー ね ー な なんだ よ あの 日?
116
At 00:36:55,740, Character said: え?
117
At 00:36:57,060, Character said: じゃあ しょう が ない から さ 口 で 言 って く れ は ぁ?
118
At 00:37:25,299, Character said: ヌ ル ヌ ル して んだ けど うわ っ ちょ、 や め ろ よ おい、 猫
119
At 00:37:32,100, Character said: 触 って んだ や め ろ、 ケ ツ を 触 る な 気 持 ち いい 気
120
At 00:37:38,500, Character said: 持 ち
121
At 00:38:14,800, Character said: そう じゃ なく て うわ、
122
At 00:38:19,620, Character said: 湿 ってる く す ぐ った い な、 それ なんか
123
At 00:38:51,440, Character said: いつ も
124
At 00:42:48,230, Character said: 総 理
125
At 00:43:22,410, Character said: 早 く 終 わ ら せ ろ よ。
126
At 00:43:24,690, Character said: しゃ ぶ り た く ね え よ。
127
At 00:43:27,770, Character said: ちゃん と や っぱ ら せ ろ よ。
128
At 00:43:30,130, Character said: 改 めて 人 の ち ん こ 見 る と グ ロ い な。
129
At 00:43:36,190, Character said: 何 言 ってる んだ よ。
130
At 00:43:37,790, Character said: 何 でも ね え よ。
131
At 00:44:00,430, Character said: 見 る と なんか や り づ れ え よ 変
132
At 00:44:03,830, Character said: な
133
At 00:44:12,850, Character said: 声 出 す な よ 聞 こ え ちゃ う だ ろ 男
134
At 00:44:17,330, Character said: の 気 持 ち いい とか 聞 きた く ね え よ
135
At 00:44:23,210, Character said: いや 別 に
136
At 00:44:29,710, Character said: いい だ ろ
137
At 00:44:30,230, Character said: わか
138
At 00:44:39,290, Character said: ん ね ー けど こんな 感じ か
139
At 00:45:01,360, Character said: なん でも ね え フ
140
At 00:45:03,200, Character said: ェ
141
At 00:45:08,920, Character said: ラ ー?
142
At 00:45:11,440, Character said: 課 長 が … へ え … 課 長?
143
At 00:45:17,320, Character said: え っと … わ た し は 課 長 なん
144
At 00:45:22,780, Character said: でも ね え よ
145
At 00:45:55,410, Character said: 口 い っぱ い に 変 な 味 が なん
146
At 00:46:02,070, Character said: で
147
At 00:46:13,570, Character said: 俺 が こんな こと を
148
At 00:46:36,910, Character said: どう した ら いい な ど っ か 違う と こ に 出 せ よ え?
149
At 00:46:41,370, Character said: 何 言 って んだ よ 無 理 無 理 無 理 無 理 ど っ か 違う と こ
に 出 して く れ
150
At 00:48:05,480, Character said: って 事、 戻 ります、 課 長 く
151
At 00:48:08,980, Character said: そ、
152
At 00:48:21,920, Character said: なん なんだ よ これ なん なんだ よ ま った く
153
At 00:48:28,460, Character said: その 夜、 今日 の 服 装 に つ いて 課 長 に
154
At 00:48:40,720, Character said: 結 局 課 長 に 鍋 島 の 刑 は 言 い 出 せ ず、 また 元 の 会
社 に 戻 る 方 向 も 見 つ から ない ま ま
155
At 00:48:47,520, Character said: 1 週 間 が 経 った。
156
At 00:49:05,029, Character said: そんな 中、 申 し 訳 ない です けど 先 に 上 が ら せて いただ
きます お 疲 れ 様
157
At 00:49:11,970, Character said: お 疲 れ 様 です
158
At 00:49:36,040, Character said: 一 人 で こんな に お こ な して た んだ も んな。
159
At 00:49:40,780, Character said: す げ え な。 や っぱ 館 長 す げ え 人 だ よ な。
160
At 00:49:50,520, Character said: しか し、 巨 人 って ほ んと 肩 ご ろ。
161
At 00:49:56,540, Character said: い っ ちょ が ん ば る か。
162
At 00:50:37,610, Character said: お 疲 れ 様 です。 こちら ギ ャ ル ソ ン ウ ェ ア ライ ブ の 田
島 さん。
163
At 00:50:42,250, Character said: どう も、
164
At 00:50:49,250, Character said: ギ ャ ル ソ ン ウ ェ ア ライ ブ で 徳 島 と 申 します。
165
At 00:50:52,710, Character said: お 疲 れ 様 です。 伊 藤 と 申 します。
166
At 00:50:56,990, Character said: 伊 藤 君 が 勧 めて いる 海 外 パ ック の 件、 今日 田 島 さん
と お 話 し して、 今
167
At 00:51:03,930, Character said: 季 だけ じゃ なく 来 季 も。 ぜ ひ う ち で という 話 を 頂 いた
んだ よ も ち ろ ん 君 の
168
At 00:51:10,900, Character said: 営 業 の お か げ です よ よろしく 頼
169
At 00:51:17,820, Character said: み ます よろしく お願いします
170
At 00:51:21,740, Character said: いい
171
At 00:51:25,100, Character said: プ ロ ポ ー ショ ン して る や
172
At 00:51:31,380, Character said: めて ください
173
At 00:51:35,880, Character said: や め、 なん す か。 もう いい 大 人 なんだ。 なん
174
At 00:51:40,460, Character said: ですか、 ちょっと お ね え ください よ。
175
At 00:51:48,460, Character said: 手 が か っ こ しか ない よ。
176
At 00:51:56,720, Character said: 欲...
Download Subtitles SSR-069 Claire Hasumi Kurea Hasumi in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Einstein.And.Eddington.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Anaganaga O Dheerudu - DVDRip - XviD - 3CDRip - .DDR
CJOD-411
The.Hike.2011
SDMU568.chs
MIDE-904 eng
SDMU568.chs-en
IPZZ-669
MEYD-336cn
The Gardener 2025
SSR-069 Claire Hasumi Kurea Hasumi chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download SSR-069 Claire Hasumi Kurea Hasumi srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up