The Gardener 2025 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:18,125 --> 00:02:20,Help! Help!

00:02:28,083 --> 00:02:29,Help...

00:02:41,208 --> 00:02:44,Hornet One, the King is in
check. Repeat, King is in check.

00:03:03,250 --> 00:03:04,Help...

00:04:22,458 --> 00:04:24,You know how long I
spent on those flowers?

00:04:26,250 --> 00:04:26,No.

00:04:27,125 --> 00:04:28,A long time.

00:04:32,083 --> 00:04:36,THE GARDENER

00:04:48,125 --> 00:04:50,SIX HOURS EARLIER

00:05:11,125 --> 00:05:12,The list is ready.

00:05:12,416 --> 00:05:13,Yes, sir.

00:05:13,416 --> 00:05:14,It's on its way.

00:05:15,166 --> 00:05:17,There are only five this year.

00:05:17,208 --> 00:05:19,You have 48 hours
to finish the job.

00:05:20,000 --> 00:05:21,It'll get done.

00:05:22,083 --> 00:05:23,I'll wait for the list.

00:05:30,541 --> 00:05:33,- I've received our codenames.
- Jealous?

00:05:33,583 --> 00:05:35,This year, you're Quasimodo.

00:05:37,291 --> 00:05:38,You're Esmeralda.

00:05:38,375 --> 00:05:41,Esmeralda? Why do I always
get the shitty name?

00:05:41,541 --> 00:05:43,- I'm Phoebus.
- I'm over it!

00:05:43,625 --> 00:05:45,The list is on its
way so get ready.

00:05:45,833 --> 00:05:47,Hunting season is open.

00:05:55,333 --> 00:05:56,It's going to be a bloodbath.

00:06:18,083 --> 00:06:19,Watch out!

00:06:27,458 --> 00:06:28,Believe me, Senator,

00:06:28,791 --> 00:06:31,I'm working from the
Élysée on a public holiday

00:06:31,666 --> 00:06:34,and the hallways are
not exactly full!

00:06:34,958 --> 00:06:37,I bet it's even
worse at the Senate!

00:06:39,416 --> 00:06:42,But I'm here because your bill
is important to the President.

00:06:44,625 --> 00:06:48,In fact, the President has
just walked in. One moment.

00:06:48,875 --> 00:06:50,- What?
- You're working.

00:06:50,791 --> 00:06:52,Yes, you are.

00:06:53,125 --> 00:06:56,- It's nothing...
- What are you, a YouTuber?

00:06:56,708 --> 00:06:58,Who are you trying to kid?

00:06:58,541 --> 00:07:00,- It's the weekend.
- It's Friday.

00:07:00,375 --> 00:07:03,We're in the countryside. Your
daughter's getting on my nerves.

00:07:03,625 --> 00:07:05,You shouldn't talk
about a baby like that.

00:07:06,000 --> 00:07:08,I'm talking about Selena
Gomez, here. You hear her?

00:07:09,000 --> 00:07:11,Pack yo' bags and
scram, son D***n, son

00:07:11,166 --> 00:07:13,I'll pop you like ka-blam, son

00:07:13,458 --> 00:07:14,I'll draw a bath.

00:07:15,166 --> 00:07:16,Let me finish with
Senator Bourlin

00:07:17,041 --> 00:07:19,then I'll jump in the
bath and I'm all yours.

00:07:20,041 --> 00:07:22,Don't you get it?
The bath is for me.

00:07:22,250 --> 00:07:23,Watch the baby for once.

00:07:23,708 --> 00:07:26,You think I don't want to
look after my own daughter?

00:07:26,541 --> 00:07:30,May I remind you, Mrs. Shuster,
I was a parent before you were.

00:07:30,208 --> 00:07:32,Your daughter? Who
slaps you on the back?

00:07:32,875 --> 00:07:33,Exactly!

00:07:33,791 --> 00:07:35,- Who takes your money?
- Exactly.

00:07:35,541 --> 00:07:37,Who calls you Serge?
She's not your daughter.

00:07:38,541 --> 00:07:39,She's your buddy.

00:07:40,041 --> 00:07:43,- Okay. Why don't you leave now?
- What about Charlotte?

00:07:43,916 --> 00:07:46,Did you breastfeed her? Did
you stretch your perineum?

00:07:47,250 --> 00:07:50,- Take some responsibility!
- Absolutely. Of course.

00:07:50,250 --> 00:07:52,I did try to draw milk
but none came out.

00:07:53,333 --> 00:07:54,As for the perineum,

00:07:55,041 --> 00:07:57,I'll check it out next time
I take a vacation in Rome.

00:07:59,458 --> 00:08:00,He's crashing!

00:08:02,750 --> 00:08:04,He's in hemorrhagic shock.

00:08:05,333 --> 00:08:06,There's no pulse.

00:08:09,833 --> 00:08:10,Absolutely.

00:08:11,875 --> 00:08:12,Absolutely.

00:08:13,125 --> 00:08:15,I have complete faith in
the President on this.

00:08:16,125 --> 00:08:18,I'll call Grondin
as soon as I can.

00:08:18,875 --> 00:08:21,I mean, I'll call
his chief of staff.

00:08:22,250 --> 00:08:24,Yes, Grondin's chief
of staff. Absolutely.

00:08:25,208 --> 00:08:27,What do we have
here? Disgusting.

00:08:28,791 --> 00:08:30,Well, well!

00:08:31,666 --> 00:08:33,It's my old pal Sergio!

00:08:34,875 --> 00:08:35,I'll be damned.

00:08:36,083 --> 00:08:39,I need to go now, Mr. Secretary,
sir. I have another call.

00:08:40,583 --> 00:08:41,Thanks. Bye.

00:08:43,250 --> 00:08:44,How's it going?

00:08:44,666 --> 00:08:46,To what do I owe the pleasure

00:08:46,708 --> 00:08:49,of hearing your sweet,
yappy little voice?

00:08:49,416 --> 00:08:51,Yappy? You've g***t a nerve!

00:08:52,041 --> 00:08:53,You want me to yap at you?

00:08:55,125 --> 00:08:57,Dominique! How's
my little Dodo?

00:08:57,750 --> 00:08:58,Great, great.

00:08:58,875 --> 00:08:59,So...

00:08:59,875 --> 00:09:03,would you believe it, at
the hospital this morning,

00:09:03,625 --> 00:09:05,I took delivery of a rider

00:09:05,291 --> 00:09:06,from the Republican Guard.

00:09:08,000 --> 00:09:11,This charming gentleman who,
by the way, is deceased,

00:09:11,208 --> 00:09:13,whose time on Earth
has reached an end...

00:09:13,791 --> 00:09:15,This gentlemen, in fact,

00:09:15,541 --> 00:09:18,was carrying an envelope
upon his person.

00:09:18,916 --> 00:09:19,We looked inside

00:09:20,083 --> 00:09:21,and found a list of names.

00:09:22,000 --> 00:09:23,- Five names.
- Okay. And?

00:09:24,250 --> 00:09:26,So I took a look
at these five names

00:09:27,333 --> 00:09:29,because, hey, I
know how to read,

00:09:29,541 --> 00:09:31,and what do I find?

00:09:31,375 --> 00:09:34,Your name, Sergio.
You're number five.

00:09:36,958 --> 00:09:38,I'm on a list of names?

00:09:38,708 --> 00:09:39,You're sure?

00:09:40,041 --> 00:09:42,What should I do with this
robe? It was on the floor.

00:09:42,750 --> 00:09:45,- The machine!
- What should I do?

00:09:46,416 --> 00:09:48,What kind of envelope?

00:09:48,166 --> 00:09:51,Kraft paper, and bloody.
Dripping with blood.

00:09:51,708 --> 00:09:53,The guy crashed, after all.

00:09:53,791 --> 00:09:56,Kraft paper? That's the
Ministry of Finance!

00:09:57,458 --> 00:09:58,Hey,

00:09:58,541 --> 00:10:03,looks like your pal Sergio is on the
shortlist to be Finance Minister!

00:10:03,458 --> 00:10:05,Hey, Mr. Minister!

00:10:05,416 --> 00:10:07,Don't forget your old friends!

00:10:07,791 --> 00:10:08,Champagne!

00:10:08,791 --> 00:10:11,Will you send me a photo
so I can see the list?

00:10:11,500 --> 00:10:12,I'll do that, Sergio.

00:10:13,083 --> 00:10:14,- No problem.
- Thanks, Dodo.

00:10:14,833 --> 00:10:16,- You hang up.
- No, you hang up.

00:10:17,000 --> 00:10:18,No, you hang up!

00:10:18,375 --> 00:10:21,Together, on three.
One, two, three...

00:10:21,833 --> 00:10:23,Three! I'm hanging up!

00:10:23,750 --> 00:10:24,He's so silly!

00:10:25,000 --> 00:10:26,Silly old Dodo!

00:10:28,708 --> 00:10:30,Sivardière...

00:10:30,416 --> 00:10:31,Why ** I last?

00:11:04,666 --> 00:11:06,What the...

00:11:28,583 --> 00:11:30,I heard Dad saying,

00:11:30,458 --> 00:11:33,if you can get rid of every
single weed in the garden,

00:11:33,666 --> 00:11:34,he'll keep you.

00:11:35,291 --> 00:11:37,Have a good day, Miss Alice.

00:11:46,625 --> 00:11:48,Come on, don't be scared.

00:11:49,000 --> 00:11:50,He's shaking.

00:11:50,291 --> 00:11:52,I don't want to die,
I don't want to die...

00:11:52,541 --> 00:11:55,Why are you scared of death?
You work in a hospital.

00:11:56,083 --> 00:11:57,I feel bad.

00:11:57,208 --> 00:11:59,Let's get this straight
before we start.

00:11:59,625 --> 00:12:01,- What did I do?
- Let the adults speak.

00:12:02,166 --> 00:12:04,- Why Esmeralda?
- Why not?

00:12:04,250 --> 00:12:06,Because it s***s. That
book has other names.

00:12:07,250 --> 00:12:08,I think it suits you.

00:12:08,916 --> 00:12:10,Why are you Quasimodo?

00:12:10,458 --> 00:12:13,Don't forget, Esmeralda
is a gypsy. She's s***y.

00:12:13,291 --> 00:12:15,I can't stand
carnies. They stink.

00:12:15,916 --> 00:12:17,- I don't want to die!
- Oh, no!

00:12:17,916 --> 00:12:19,There, there, grandpa.

00:12:19,916 --> 00:12:21,His heart will stop
in three seconds.

00:12:21,916 --> 00:12:23,Go see your friends in heaven.

00:12:24,000 --> 00:12:25,There, there...

00:12:27,333 --> 00:12:28,Heart attack.

00:12:32,708 --> 00:12:34,Last call:

00:12:34,291 --> 00:12:37,Serge Shuster. He sent
him a photo of the list.

00:12:37,500 --> 00:12:38,Shuster?

00:12:39,458 --> 00:12:40,He's fifth on the list.

00:12:41,125 --> 00:12:42,He's now our primary target.

00:12:44,083 --> 00:12:45,Alice!

00:12:45,541 --> 00:12:48,Serge! Can't you see I'm
busy? Is this important?

00:12:48,875 --> 00:12:50,Yes, it's important.

00:12:50,875 --> 00:12:54,We need to look out for each
other. That's what families do.

00:12:54,166 --> 00:12:57,So, can you be nice to...

Download Subtitles The Gardener 2025 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu