The.Jurassic.Games.2018.720p.BluRay.x264.DD5.1-CHD-HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,047, Character said: (MOODY ELECTRONIC MUSIC)

2
At 00:01:06,086, Character said: MAN: A startling verdict
in what many are calling...

3
At 00:01:08,188, Character said: ...the most controversial
murder trial in years.

4
At 00:01:11,324, Character said: Anthony Tucker found guilty
of first degree murder.

5
At 00:01:23,303, Character said: My client maintains his innocence.
We have no comment at this time.

6
At 00:01:37,998, Character said: Anthony Tucker, I ** honored to formally
invite you to participate as a contestant...

7
At 00:01:43,090, Character said: ...on this year's Jurassic Games.
Do you accept?

8
At 00:01:51,365, Character said: Yes.

9
At 00:01:59,940, Character said: In entertainment news, this year's
contestants for the Jurassic Games...

10
At 00:02:03,750, Character said: ...have been chosen. I don't
even care about the contestants...

11
At 00:02:06,079, Character said: ...I wanna see the hot host and what
he's gonna be wearing and saying...

12
At 00:02:10,382, Character said: - ...that's what I wanna watch.
- Ooh, I can't wait! (LAUGHS)

13
At 00:02:45,118, Character said: (GROANING)

14
At 00:02:48,923, Character said: (SIGHS)

15
At 00:02:50,424, Character said: It feels real, doesn't it?

16
At 00:02:53,060, Character said: The sand on your skin.

17
At 00:02:55,896, Character said: The sun on your face,
the taste in your mouth.

18
At 00:02:59,866, Character said: Well, to all of you this world
is absolutely real.

19
At 00:03:03,136, Character said: The danger is real and the pain is real.

20
At 00:03:06,840, Character said: But so is the reward.

21
At 00:03:09,476, Character said: Oh, oh, be careful with that.
I'll need you to do as I say or...

22
At 00:03:14,591, Character said: ...boom. (LAUGHS)

23
At 00:03:18,151, Character said: You all know that when you die in here...

24
At 00:03:22,722, Character said: ...you die for real.

25
At 00:03:24,875, Character said: All of you are in here for one reason.

26
At 00:03:27,478, Character said: To win your freedom.

27
At 00:03:30,194, Character said: To go home.

28
At 00:03:32,665, Character said: You can avoid the death you justly
deserve by surviving, by fighting...

29
At 00:03:36,497, Character said: ...by confronting your fears
and proving your worthiness.

30
At 00:03:41,474, Character said: Your goal is to be the sole survivor.

31
At 00:03:44,778, Character said: Find yourself the last man or woman
standing and you will win a full pardon...

32
At 00:03:48,411, Character said: ...you will go home, free, alive, exonerated.

33
At 00:03:53,854, Character said: Now it will be tempting to kill each other,
there's no rules against that...

34
At 00:03:57,257, Character said: ...but please if you would be so kind...

35
At 00:04:00,526, Character said: ...try to leave at least some of you
alive for the main attraction.

36
At 00:04:04,394, Character said: - (BOOMING)
- Oh, did you feel that?

37
At 00:04:07,821, Character said: A few miles beyond the treeline
your first objective awaits.

38
At 00:04:11,105, Character said: A temporary safe zone.

39
At 00:04:13,907, Character said: Now, your collars will alert you
when you arrive.

40
At 00:04:16,309, Character said: Red, you're too far away,
yellow means you're getting closer...

41
At 00:04:20,510, Character said: ...and green means you have reached the safe
zone and completed your first challenge.

42
At 00:04:26,653, Character said: Reach the safe zone in one hour or you die.

43
At 00:04:30,056, Character said: Die here in the game and as you know,
you will die in real life...

44
At 00:04:33,225, Character said: ...by lethal injection
as been assigned by the state.

45
At 00:04:37,096, Character said: The pain you feel in this world
will be real pain.

46
At 00:04:41,034, Character said: Like the real pain you inflicted
on those that you have killed.

47
At 00:04:44,762, Character said: Everyone understand? Good.

48
At 00:04:47,983, Character said: Congratulations to you all.

49
At 00:04:50,643, Character said: As of right now, you are
no longer death row inmates.

50
At 00:04:53,880, Character said: You are contestants...

51
At 00:04:55,708, Character said: ...on the greatest game show in the world...

52
At 00:04:58,351, Character said: ...the Jurassic Games!

53
At 00:05:00,475, Character said: (ROARING)

54
At 00:05:07,160, Character said: (SHOUTING)

55
At 00:05:18,388, Character said: (SCREAMING)

56
At 00:05:27,882, Character said: Oh, s***t. Did I mess up my hair?

57
At 00:05:30,947, Character said: No, it's good? Okay. (CLAPPING)

58
At 00:05:32,954, Character said: Alright, guys, you ready?
How long until we're live?

59
At 00:05:35,022, Character said: - WOMAN: Live in 10.
- THE HOST: Okay.

60
At 00:05:41,828, Character said: WOMAN: Alright, everyone,
we're going live in three, two...

61
At 00:05:46,366, Character said: They have less than 59 minutes
to reach the safe zone.

62
At 00:05:49,702, Character said: So sit back, try to relax and enjoy,
ladies and gentlemen.

63
At 00:05:52,772, Character said: Because today is going to be a hell
of a day for our brave contestants.

64
At 00:05:58,261, Character said: (FLATLINING)

65
At 00:06:13,360, Character said: So far so good.

66
At 00:06:14,788, Character said: I mean, that lineup is gorgeous on camera.

67
At 00:06:18,486, Character said: I'm telling you right now we are hitting
all the key demographics.

68
At 00:06:21,702, Character said: It's a great cast. It's the best one yet.

69
At 00:06:26,506, Character said: Stay on the cannibal.

70
At 00:06:44,457, Character said: (SHOUTING)

71
At 00:06:49,329, Character said: - Stay out of my way, you piece of s***t!
- I'm sorry! Please don't hurt me, please!

72
At 00:06:57,277, Character said: (SHOUTING)

73
At 00:07:10,384, Character said: This is real! I can taste you!

74
At 00:07:14,088, Character said: (LAUGHS)

75
At 00:07:18,818, Character said: Our contestants are frantically
trying to find the safe zone.

76
At 00:07:22,278, Character said: Don't worry, I'm sure most of them will.

77
At 00:07:24,718, Character said: But in the end,
nine will die and one will win.

78
At 00:07:28,614, Character said: And this year's four stages
are by far the best ever.

79
At 00:07:32,355, Character said: Stage one. The contestants must
survive being hunted by 100 dinosaurs...

80
At 00:07:36,592, Character said: ...long enough to find
the temporary safe zone.

81
At 00:07:39,196, Character said: Stage two. The maze.

82
At 00:07:41,831, Character said: A deadly labyrinth filled with
some of our fan favorites.

83
At 00:07:45,178, Character said: That's right, the raptors are back this year.

84
At 00:07:48,038, Character said: Stage three, the minefield.

85
At 00:07:50,840, Character said: Tread lightly and you might walk
out of this game with all your limbs.

86
At 00:07:55,345, Character said: And our final stage this year?

87
At 00:07:59,432, Character said: You don't actually think
I'm gonna give that away, do you?

88
At 00:08:03,319, Character said: Let's just say you won't be disappointed.

89
At 00:08:06,489, Character said: So stay tuned, fans! Because
the Jurassic Games start right now!

90
At 00:08:14,397, Character said: ANNOUNCER:
In the ultimate reality game show...

91
At 00:08:17,000, Character said: ...10 death row inmates
must survive a virtual world...

92
At 00:08:20,902, Character said: ...filled with the deadliest predators
to ever roam the earth.

93
At 00:08:25,194, Character said: William Davis, guilty on 23 counts
of drug-related homicide.

94
At 00:08:29,906, Character said: Ren Saizo, contract killer.

95
At 00:08:31,948, Character said: Guilty of the murder
of a United States senator.

96
At 00:08:35,318, Character said: Victor Gonzalez, The Wasp.
Leader of the Hive drug cartel.

97
At 00:08:38,755, Character said: Guilty of 35 counts of murder.
Stephanie Rogers...

98
At 00:08:41,725, Character said: - Brian, status report.
- Games on alpha online...

99
At 00:08:44,088, Character said: ...raptor AI online, prepping game zone
beta, prepping to disengage rex one.

100
At 00:08:48,114, Character said: Security holding up?

101
At 00:08:49,833, Character said: Airtight. 46 attempts to breach our
firewall but so far none successful.

102
At 00:08:53,403, Character said: And none will be. Stay vigilant.

103
At 00:08:56,239, Character said: Back live in the studio in 10.

104
At 00:08:58,742, Character said: Okay.

105
At 00:09:03,046, Character said: We never know who, we never know when.

106
At 00:09:05,715, Character said: But sadly we had to say goodbye
to Dr. Eli Franklin.

107
At 00:09:09,652, Character said: The first contestant to be eliminated
in this year's Jurassic Games.

108
At 00:09:14,491, Character said: (SHOUTING)

109
At 00:09:22,165, Character said: Of course, we can't feel too sorry for him.

110
At 00:09:25,168, Character said: That guy liked to blow people up.

111
At 00:09:28,204, Character said: A lot.

112
At 00:09:32,575, Character said: (GIRL LAUGHING)

113
At 00:09:36,212, Character said: GIRL: What's going on with Dr. Franklin?

114
At 00:09:40,016, Character said: Dr. Franklin?

115
At 00:09:41,985, Character said: You okay?

116
At 00:09:44,988, Character said: God, he's so weird.

117
At 00:09:47,290, Character said: Hey, wait, doc, you forgot your bag!

118
At 00:09:51,928, Character said: (EXPLODES)

119
At 00:09:53,997, Character said: I don't know about you, but honestly...

120
At 00:09:56,699, Character said: ...he wasn't one of my favorites anyway.

121
At 00:09:59,068, Character said: Only nine contestants remain.

122
At 00:10:12,015, Character said: (GROANING)

123
At 00:10:33,470, Character said: (ROARING)

124

Download Subtitles The Jurassic Games 2018 720p BluRay x264 DD5 1-CHD-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles