Jurassic.World.Fallen.Kingdom. 2018.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG.FA Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,536 --> 00:00:10,‫تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان

00:00:11,543 --> 00:00:19,.::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|

00:00:27,960 --> 00:00:37,‫ «: مترجم: رضا فتاحی :»

00:01:29,468 --> 00:01:35,‫ایزلا نوبلار
‫193 مایلی غرب کاستا ریکا

00:01:57,791 --> 00:01:59,‫آروم باش

00:01:59,926 --> 00:02:03,‫همه‌چیز اینجا تا الان باید مرده باشه

00:02:22,970 --> 00:02:25,‫ایناهاش

00:02:25,542 --> 00:02:28,‫ایدومینوس رکس

00:03:08,172 --> 00:03:11,‫- نمونه جمع‌آوری شد، در حال ارسال به سطح
‫- دریافت شد

00:03:11,410 --> 00:03:14,‫- ایروان، آماده پرواز، رهگیری رو شروع کنید
‫- دریافت شد

00:03:14,851 --> 00:03:17,‫- برو، برو
‫- در حال رهگیری

00:03:28,094 --> 00:03:31,‫زمین یک، دارایی امنه، چیزی که
‫براش اومده بودیم رو بدست آوردیم

00:03:31,488 --> 00:03:33,‫داریم برمیگردم پیش شما
‫درها رو ببندید

00:03:34,013 --> 00:03:36,‫مارین یک باید درها رو
‫ببندم بیا بیرون از اونجا

00:03:36,728 --> 00:03:39,‫فهمیدم، داریم میایم بیرون

00:03:58,309 --> 00:04:01,‫مارین یک، باید در رو ببندم،
‫مکانتون رو تایید کنید

00:04:01,382 --> 00:04:04,‫- صدامو داری؟ اومدین بیرون؟
‫- مارین یک؟

00:04:05,746 --> 00:04:08,‫بچه‌ها، اون چیه؟

00:04:11,797 --> 00:04:14,‫مارین یک، دارم درها رو میبندم

00:04:18,381 --> 00:04:21,‫جدی میگم بچه‌ها، من الان یجورایی حفاظ ندارم

00:04:21,065 --> 00:04:23,‫مارین یک، تایید کنید اومدید بیرون
‫مارین یک

00:04:23,990 --> 00:04:27,‫مکانتون رو تایید کنید مارین یک
‫صدامو دارین مارین یک؟

00:04:31,460 --> 00:04:33,‫نمیتونم باهاش ارتباط برقرار کنم

00:04:34,118 --> 00:04:35,‫چی؟

00:04:38,482 --> 00:04:42,‫چی شده؟ صداتو نمیشنوم

00:05:00,766 --> 00:05:03,‫نردبون رو براش بنداز

00:05:07,389 --> 00:05:09,‫نرو!

00:05:33,938 --> 00:05:36,‫زودباش قطعش کن وگرنه میریم پایین!

00:05:36,996 --> 00:05:39,‫- زودباش جان!
‫- هممون میمیریم اینجا!

00:05:44,622 --> 00:05:46,‫گفتم قطعش کن!

00:06:23,285 --> 00:06:26,‫نمونه DNA امنه. به رئیس
‫بگو داریم میریم خونه

00:06:56,734 --> 00:06:58,‫سه سال بعد از سقوط
‫دنیای ژوراسیک ...

00:06:58,900 --> 00:07:01,‫مناظره بر سر ایزلا نوبلار داره داغ میشه

00:07:02,028 --> 00:07:05,‫آتشفشان خاموش جزیره
‫دوباره فعال شده ...

00:07:05,837 --> 00:07:08,‫و در چندماه گذشته فعالیت
‫زیادی از خودش نشون داده

00:07:08,949 --> 00:07:11,‫صاحب نظران یک انقراض را
‫پیشبینی میکنند

00:07:11,733 --> 00:07:15,‫که آخرین دایناسورهای روی
‫جهان را منقرض خواهد کرد

00:07:15,283 --> 00:07:18,‫از زمان فاجعه‌ی 2015 که
‫دنیا را به شوک فرو برد

00:07:18,239 --> 00:07:21,‫شرکت مازرانی بیش از
‫800میلیون دلار برای ...

00:07:21,539 --> 00:07:25,‫جبران خسارت‌ها و پرونده‌های
‫قضایی پرداخت کرده است

00:07:25,535 --> 00:07:28,‫همه‌ی فعالان در سراسر
‫دنیا متحد شده‌اند ...

00:07:28,404 --> 00:07:32,‫و اعتراض خود را علیه بزرگترین مشکل
‫حقوق حیوانات جهان اعلام میکنند

00:07:32,565 --> 00:07:35,‫درحالی که هر لحظه
‫انتظار فوران میرود

00:07:35,036 --> 00:07:37,‫مجلس سنای دولت آمریکا
‫یک کمیته برای جواب دادن ...

00:07:37,812 --> 00:07:40,‫به این سوال اخلاقی مهم
‫منصوب کرده است

00:07:40,245 --> 00:07:42,‫آیا دایناسورها نیز همان
‫محافظتی که از ...

00:07:42,957 --> 00:07:44,‫گونه‌های در خطر میشود را لازم دارند ...

00:07:44,937 --> 00:07:47,‫یا باید به حال خودشان رها شوند؟

00:07:47,573 --> 00:07:48,‫من فکر میکنم ...

00:07:49,013 --> 00:07:51,‫باید اجازه بدیم ...

00:07:51,914 --> 00:07:54,‫دایناسورهای عظیم و با شکوهمون ...

00:07:55,331 --> 00:07:57,‫توسط آتش فشان بمیرن

00:08:00,273 --> 00:08:03,‫- سکوت لطفا
‫- هرچند که خیلی غم انگیزه

00:08:04,652 --> 00:08:07,‫ولی ما مسیر طبیعی
‫گونه‌ها رو تغییر دادیم

00:08:08,217 --> 00:08:09,‫و این اصلاحش میکنه

00:08:09,516 --> 00:08:11,‫آیا دارین میگین که خدا خودش ...

00:08:11,761 --> 00:08:13,‫داره کنترل اوضاع رو بدست میگیره؟

00:08:13,794 --> 00:08:15,‫سناتور با تمام احترام ...

00:08:15,718 --> 00:08:17,‫خدا بخشی از معادله نیست، نه

00:08:17,758 --> 00:08:21,‫من منظورم اینه که در قرن گذشته ...

00:08:21,168 --> 00:08:23,‫ما نیروی تکنولوژیکی
‫زیادی بدست آوردیم

00:08:23,866 --> 00:08:28,‫و مرتبا ثابت کردیم که توانایی
‫کنترل این نیرو رو نداریم

00:08:28,394 --> 00:08:31,‫80 سال پیش، کی میتونست این همه
‫نیروی هسته‌ای رو پیشبینی کنه؟

00:08:31,241 --> 00:08:32,‫ولی بعدش اون اتفاق افتاد

00:08:32,187 --> 00:08:34,‫و الان ما نیروی ژنتیکی داریم

00:08:34,174 --> 00:08:37,‫چقدر طول میکشه که در کل
‫جهان پخش بشه ...

00:08:37,247 --> 00:08:39,‫و چیکار میشه باهاش کرد؟

00:08:40,570 --> 00:08:43,‫ماجرا فقط به معکوس کردن
‫انقراض دایناسورها ختم نمیشه

00:08:44,026 --> 00:08:46,‫فکرنکنم بدونم در مورد
‫چی حرف میزنید

00:08:46,646 --> 00:08:48,‫دارم در مورد ...

00:08:48,414 --> 00:08:51,‫یه تغییر عظیم به دست انسان ...

00:08:51,682 --> 00:08:53,‫حرف میزنم

00:08:53,629 --> 00:08:55,‫چه تغییری؟

00:08:55,685 --> 00:08:57,‫تغییر مثل مرگه

00:08:58,922 --> 00:09:02,‫نمیدونید چطوریه تا اینکه
‫در دو قدمیش باشید

00:09:23,606 --> 00:09:26,‫راستش، خوب میدونم دایناسورها
‫به چی علاقه دارن

00:09:26,516 --> 00:09:29,‫- من یه دامپزشک باستانیم
‫- اصن مگه همچین چیزی وجود داره؟

00:09:29,386 --> 00:09:30,‫- آره وجود داره
‫- یکی دیدی؟

00:09:30,785 --> 00:09:32,‫نه! یکی با چشمای خودم ندیده
‫بودم، میدونی که همه نمیتونن ...

00:09:32,655 --> 00:09:35,‫کل پس‌انداز زندگیشون رو ... کلر؟

00:09:38,652 --> 00:09:40,‫سلام، سلام ...

00:09:41,709 --> 00:09:45,‫خانم نماینده دلگلادو،
‫من سرپرست اینجام

00:09:45,815 --> 00:09:48,‫البته ولی اگه میتونستم یه
‫لحظه از وقتتون رو بگیرم...

00:09:49,882 --> 00:09:51,‫عالیه، ممنون ...

00:09:51,977 --> 00:09:55,‫مأموریت ما در اینجا، گروه
‫حفاظت از دایناسورها ...

00:09:55,215 --> 00:09:57,‫تأمین کردن یه بودجه اساسی ...

00:09:57,866 --> 00:09:59,‫یه 40 ثانیه‌ای شد
‫داری بهتر میشی

00:09:59,892 --> 00:10:01,‫نباید دیگه بزاری مامانت
‫خریدات رو برات انجام بده

00:10:01,784 --> 00:10:04,‫تو هم لازم نیست که هر دفعه یکی
‫عصبانیت میکنه به من توهین کنی

00:10:04,275 --> 00:10:07,‫داداچ، من یه دکترم نه بازاریاب

00:10:07,113 --> 00:10:10,‫شغلت چی بود دوباره؟
‫آها سیم وصل میکنی

00:10:10,084 --> 00:10:11,‫راستش مهمتره

00:10:11,860 --> 00:10:14,‫میتونم یه سوال ازت بپرسم؟

00:10:14,409 --> 00:10:15,‫بچه داری؟

00:10:15,981 --> 00:10:17,‫باشه، پس بچه‌هات

00:10:17,850 --> 00:10:20,‫کل یه نسل تو دنیایی
‫بزرگ شده که ...

00:10:20,258 --> 00:10:22,‫دایناسورها توش زندگی
‫میکنن و نفس میکشن

00:10:23,246 --> 00:10:25,‫ولی به زودی باید شاهد
‫انقراضشون باشیم

00:10:26,100 --> 00:10:27,‫یا شایدم نه

00:10:27,663 --> 00:10:29,‫اگه آدمایی مثل تو تغییر ایجاد کنن

00:10:33,003 --> 00:10:34,‫عالیه

00:10:35,545 --> 00:10:36,‫آره!

00:10:39,423 --> 00:10:42,‫- کلر داره شروع میشه
‫- هی هی روشنش کن

00:10:42,723 --> 00:10:46,‫انجام اقدامات پیشگیرانه برای نجات
‫دایناسورها در جزیره ایزلا نوبلار

00:10:46,633 --> 00:10:48,‫پس از سنجیدن‌های کامل ...

00:10:48,463 --> 00:10:52,‫کمیته تصمیم گرفته که هیچ
‫اقدام قانونی برای ...

00:10:52,156 --> 00:10:56,‫بازگردانی انقراض موجودات
‫در جزیره ایزلا نوبلار انجام نده

00:10:56,340 --> 00:10:58,‫این کار خداست و ...

00:10:58,459 --> 00:11:01,‫ما احساس همدردی خودمون در رابطه
‫با این موجودات رو اعلام میکنیم

00:11:01,517 --> 00:11:03,‫ما نمیتونیم دخالت دولت
‫در چیزی که به ...

00:11:03,754 --> 00:11:07,‫سرمایه‎گذار خصوصی
‫میرسه تضمین کنیم

00:11:11,157 --> 00:11:13,‫همشون میمیرن و
‫کسی اهمیت نمیده

00:11:15,169 --> 00:11:16,‫ما میدیم

00:11:21,319 --> 00:11:24,‫یه ثانیه بهم بده، برگردیم به کار

00:11:24,252 --> 00:11:26,‫خیلی خب همگی، زودباشین

00:11:29,635 --> 00:11:32,‫- سلام؟
‫- میتونم با خانم دیرینگ حرف بزنم؟

00:11:32,403 --> 00:11:34,‫- بله کلر دیرینگ هستم
‫- صبح بخیر

00:11:34,452 --> 00:11:38,‫من برای ملک آقای بنجامین لاکوود
‫زنگ میزنم، میشه یه لحظه صبر کنین؟

00:11:38,659 --> 00:11:41,‫بله البته صبر میکنم

00:11:45,738 --> 00:11:50,‫ملک لاکوود
‫کالیفرنیا

00:12:08,435 --> 00:12:10,‫خانم دیرینگ، زود اومدین

00:12:10,624 --> 00:12:12,‫- میخواین بیاین تو؟
‫- ممنون

00:12:14,722 --> 00:12:17,‫آقای میلز رو خبردار
‫میکنم که شما رسیدین

00:12:40,141 --> 00:12:41,‫جان آلفرد هموند

00:12:41,738 --> 00:12:43,‫پدر پارک ژوراسیک

00:12:43,410 --> 00:12:44,‫البته که خودتون میدونید

00:12:44,928 --> 00:12:47,‫سلام کلر، من الای میلزم

00:12:47,719 --> 00:12:51,‫من برای بن لاکوود کار میکنم،
‫ما 7،8 سال پیش همو دیدیم

00:12:51,097 --> 00:12:53,‫- و تو یادت نمیاد ...
‫- البته که یادم میاد

00:12:53,319 --> 00:12:55,‫- شما موسسه‌ش رو از زمان ...
‫- کالج، بله

00:12:55,719 --> 00:12:56,‫- یادتونه؟
‫- بله!

00:12:56,923 --> 00:12:59,‫واو عالیه، اون یه شخص جوان و ...

00:12:59,809 --> 00:13:02,‫آرمانگرا رو برای توسعه
‫اموالش میخواست

00:13:02,726 --> 00:13:04,‫و منم که هردوتاشونم

00:13:05,619 --> 00:13:07,‫دنبالم...

Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom 2018 HC HDRip XViD AC3-ETRG FA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu