Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB-th Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:37,139 --> 00:01:43,Isla Nublar
193 ไมล์ทางตะวันตกของคอสตาริกา

00:02:05,435 --> 00:02:07,ผ่อนคลาย.

00:02:07,568 --> 00:02:10,อะไรที่นี่จะ
ตายไปแล้ว

00:02:30,590 --> 00:02:33,เธออยู่ที่นั่น

00:02:33,160 --> 00:02:35,The Indominus Rex

00:03:15,749 --> 00:03:18,- ตัวอย่างเก็บรวบรวมส่งไปยังพื้นผิว
- รับทราบ.

00:03:18,984 --> 00:03:22,- Air One สำหรับการบินขึ้น เริ่มต้นการติดตาม
- คัดลอกที่

00:03:22,422 --> 00:03:24,- ไปเถอะ
- การติดตามบน

00:03:35,652 --> 00:03:39,ที่ดินหนึ่งสินทรัพย์มีความปลอดภัย
เราได้รับสิ่งที่เรามา

00:03:39,043 --> 00:03:41,กลับมาหาคุณ
ปิดประตู

00:03:41,566 --> 00:03:44,Marine One ฉันต้องปิดประตู
ออกนอกบ้าน

00:03:44,278 --> 00:03:46,เข้าใจ เรากำลังมุ่งหน้าออกไป

00:04:05,839 --> 00:04:08,Marine One ฉันต้องปิดประตู
ยืนยันตำแหน่ง

00:04:08,909 --> 00:04:12,- คุณได้ยินฉันไหมล่ะ?
- ทะเลหนึ่ง?

00:04:13,269 --> 00:04:16,Guys, คืออะไร?

00:04:19,314 --> 00:04:22,Marine หนึ่งฉัน
ปิดประตู

00:04:25,892 --> 00:04:28,ผู้ชายที่จริงจังฉันเป็นคนใจดี
ของการเปิดเผยออกที่นี่

00:04:28,573 --> 00:04:31,Marine One ยืนยันว่าคุณไม่อยู่
Marine One!

00:04:31,495 --> 00:04:35,ยืนยันตำแหน่ง คุณได้ยินฉันไหม?
Marine One คุณอยู่ที่ไหน

00:04:38,958 --> 00:04:41,ฉันไม่สามารถเข้าถึงพวกเขาได้!

00:04:41,614 --> 00:04:43,อะไร?!

00:04:45,973 --> 00:04:49,เกิดอะไรขึ้น?
ฉันไม่ได้ยินคุณ

00:05:08,236 --> 00:05:10,โยนเขาบันได!

00:05:14,853 --> 00:05:16,อย่าไป!

00:05:41,377 --> 00:05:44,เรากำลังจะหยุด! ตัดมันตอนนี้!

00:05:44,432 --> 00:05:47,- ทำมัน John!
- เราจะตายที่นี่!

00:05:52,050 --> 00:05:54,ฉันพูดตัดมัน!

00:06:30,677 --> 00:06:34,ตัวอย่างดีเอ็นเอปลอดภัย บอกต่อ
เจ้านายเรากำลังกลับมาที่บ้าน

00:07:04,094 --> 00:07:06,สามปีหลังจากที่
ฤดูใบไม้ร่วงของ Jurassic World,

00:07:06,258 --> 00:07:09,การอภิปรายเกี่ยวกับ Isla
Nublar โกรธเมื่อ

00:07:09,383 --> 00:07:13,เกาะอยู่เฉยๆ
ภูเขาไฟ, reclassified เป็นที่ใช้งาน,

00:07:13,188 --> 00:07:16,ได้แสดงให้เห็นอย่างมาก
ความไม่สงบในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา

00:07:16,297 --> 00:07:19,นักธรณีวิทยาคาดการณ์ในขณะนี้
เหตุการณ์ระดับการสูญพันธุ์

00:07:19,078 --> 00:07:22,จะฆ่าชีวิตที่ผ่านมา
ไดโนเสาร์บนดาวเคราะห์

00:07:22,625 --> 00:07:25,ตั้งแต่ภัยพิบัติที่
ตกใจโลกในปี 2015,

00:07:25,578 --> 00:07:28,Masrani Corporation มี
จ่ายเงินมากกว่า $ 800 ล้าน

00:07:28,875 --> 00:07:32,ในความเสียหายที่จะยุติการดำเนินการในชั้นเรียน
คดีที่นำโดยผู้รอดชีวิต

00:07:32,867 --> 00:07:35,กลุ่มนักเคลื่อนไหวได้
ระดมทั่วโลก,

00:07:35,734 --> 00:07:39,ในสิ่งที่เป็นจุดวาบไฟ
สิทธิสัตว์ในยุคของเรา

00:07:39,891 --> 00:07:42,ด้วยการปะทุ
คาดว่าในขณะใด ๆ ,

00:07:42,359 --> 00:07:45,วุฒิสภาสหรัฐได้เรียกประชุม
คณะกรรมการพิเศษ,

00:07:45,133 --> 00:07:47,ตอบหลุมฝังศพ
คำถามเกี่ยวกับศีลธรรม:

00:07:47,563 --> 00:07:50,ไดโนเสาร์สมควรได้รับ
ความคุ้มครองเดียวกัน

00:07:50,273 --> 00:07:52,ให้กับคนอื่น
สัตว์ใกล้สูญพันธุ์,

00:07:52,251 --> 00:07:54,หรือควรปล่อยให้ตาย?

00:07:54,884 --> 00:07:56,ฉันคิด...

00:07:56,323 --> 00:07:58,ที่เราควรอนุญาตให้เรา ...

00:07:59,221 --> 00:08:01,งดงาม, ไดโนเสาร์รุ่งโรจน์,

00:08:02,635 --> 00:08:05,จะถูกนำออกจากภูเขาไฟ

00:08:07,572 --> 00:08:11,- เงียบโปรด
- เศร้ามากอย่างที่คิดจะเป็น

00:08:11,947 --> 00:08:14,เราเปลี่ยนหลักสูตร
ของประวัติศาสตร์ธรรมชาติ

00:08:15,509 --> 00:08:16,นี่คือการแก้ไข

00:08:16,806 --> 00:08:19,คุณแนะนำหรือไม่
ผู้ทรงอำนาจคือ

00:08:19,049 --> 00:08:21,รับเรื่องในมือของตัวเอง?

00:08:21,080 --> 00:08:22,วุฒิสมาชิกครบถ้วน
ความเคารพพระเจ้าไม่ ...

00:08:23,002 --> 00:08:25,ส่วนหนึ่งของสมการ เลขที่

00:08:25,041 --> 00:08:28,สิ่งที่ฉันหมายถึงคือใน
ศตวรรษที่เรารวบรวมไว้

00:08:28,447 --> 00:08:31,พลังงานเทคโนโลยีที่สำคัญ

00:08:31,143 --> 00:08:35,และเราได้พิสูจน์ตัวเองอย่างสม่ำเสมอ
ไม่สามารถจัดการพลังงานนั้นได้

00:08:35,666 --> 00:08:38,80 ปีที่แล้วใครจะทำได้
คาดการณ์การขยายตัวของอาวุธนิวเคลียร์?

00:08:38,511 --> 00:08:39,แต่แล้วก็มีอยู่

00:08:39,456 --> 00:08:41,และตอนนี้เรามีอำนาจทางพันธุกรรมแล้ว
ดังนั้น...

00:08:41,441 --> 00:08:44,ใช้เวลานานแค่ไหน
ที่แพร่กระจายไปทั่วโลก

00:08:44,511 --> 00:08:47,และสิ่งที่ gonna
จะทำกับมันได้หรือไม่

00:08:47,831 --> 00:08:50,จะไม่หยุดยั้ง
การสูญพันธุ์ของไดโนเสาร์

00:08:51,284 --> 00:08:53,ฉันไม่แน่ใจว่าฉันรู้
คุณกำลังพูดถึง

00:08:53,901 --> 00:08:55,ฉันกำลังพูดถึง ...

00:08:55,667 --> 00:08:58,มนุษย์สร้าง, cataclysmic,

00:08:58,932 --> 00:09:00,เปลี่ยนแปลง

00:09:00,877 --> 00:09:02,การเปลี่ยนแปลงอะไร?

00:09:02,931 --> 00:09:04,เปลี่ยนเหมือนความตาย

00:09:06,165 --> 00:09:09,คุณไม่รู้ว่ามันดูเป็นยังไง
จนกว่าคุณจะยืนอยู่ที่ประตู

00:09:30,826 --> 00:09:33,เป็นเรื่องของความเป็นจริงฉันมี
ความสนใจที่ดีที่สุดของไดโนเสาร์ในใจ

00:09:33,733 --> 00:09:36,- ฉันเป็นสัตวแพทย์ชาว Paleo
- เป็นของจริงหรือเปล่า?

00:09:36,600 --> 00:09:37,- เป็นของจริง
- คุณเคยเห็นหรือไม่?

00:09:37,998 --> 00:09:39,No! ฉันไม่ได้เห็นตาตัวเอง
คุณไม่ทราบ

00:09:39,866 --> 00:09:43,ทุกคนสามารถที่จะใช้จ่าย
เงินออมของพวกเขา ... Claire?

00:09:45,858 --> 00:09:48,สวัสดีสวัสดีอืม ...

00:09:48,912 --> 00:09:52,ส. ส. เดลกาโด ฉัน Claire,
ผู้จัดนำในที่นี่

00:09:53,014 --> 00:09:55,แน่นอน แต่ถ้าทำได้แค่นั้น
รับช่วงเวลาของคุณหรือไม่?

00:09:57,077 --> 00:09:59,ยิ่งใหญ่ ขอขอบคุณ.

00:09:59,170 --> 00:10:02,ดังนั้นภารกิจของเราที่นี่ที่
กลุ่มคุ้มครองไดโนเสาร์คือ

00:10:02,405 --> 00:10:05,เพื่อรักษาความปลอดภัย
เงินทุนสำหรับ ...

00:10:05,053 --> 00:10:07,เช่น 40 วินาที
คุณเริ่มดีขึ้น

00:10:07,077 --> 00:10:08,คุณต้องหยุดให้
ร้านแม่ของคุณสำหรับคุณ

00:10:08,968 --> 00:10:11,คุณไม่จำเป็นต้องดูถูกฉัน
ทุกครั้งที่มีคนโกรธคุณออก

00:10:11,456 --> 00:10:14,เพื่อน. ฉันเป็นหมอ.
ไม่ใช่นักการตลาดทางโทรศัพท์

00:10:14,292 --> 00:10:17,อะไรคืองานของคุณอีกครั้ง?
คุณเสียบสายไฟใช่ไหม?

00:10:17,260 --> 00:10:19,เป็นจริงมากขึ้น
สำคัญกว่าเสียง

00:10:19,034 --> 00:10:21,ฉันขอถามคำถาม?

00:10:21,581 --> 00:10:23,คุณมีลูกหรือป่าว?

00:10:23,151 --> 00:10:24,ถูก ดังนั้นลูก ๆ ของคุณ

00:10:25,018 --> 00:10:27,มีทั้งรุ่น
โตขึ้นในโลก

00:10:27,424 --> 00:10:30,ไดโนเสาร์อยู่ที่ไหน
ชีวิตและการหายใจ

00:10:30,409 --> 00:10:32,แต่เร็ว ๆ นี้คุณจะมี
เพื่อดูพวกเขาไปสูญพันธุ์

00:10:33,260 --> 00:10:34,หรือไม่.

00:10:34,822 --> 00:10:36,ถ้าคนอย่างคุณ
สร้างความแตกต่าง.

00:10:40,157 --> 00:10:41,ยิ่งใหญ่

00:10:42,696 --> 00:10:44,ใช่

00:10:46,571 --> 00:10:49,- แคลร์เปิดอยู่
- เฮ้เฮ้ เปิดมันสิ.

00:10:49,868 --> 00:10:53,... ใช้มาตรการป้องกันเพื่อปกป้อง
ไดโนเสาร์ใน Isla Nublar

00:10:53,774 --> 00:10:55,หลังจากปรึกษาหารืออย่างละเอียดแล้ว

00:10:55,603 --> 00:10:59,คณะกรรมการได้มีมติไม่
แนะนำการดำเนินการทางกฎหมายใด ๆ

00:10:59,292 --> 00:11:03,เกี่ยวกับการสูญพันธุ์
สิ่งมีชีวิตบน Isla Nublar

00:11:03,472 --> 00:11:05,นี่เป็นการกระทำของพระเจ้าและ

00:11:05,589 --> 00:11:08,ในขณะที่เรารู้สึกดีมาก
ความเห็นอกเห็นใจสำหรับสัตว์เหล่านี้,

00:11:08,644 --> 00:11:10,เราไม่สามารถเอาผิดได้
การมีส่วนร่วมของรัฐบาล,

00:11:10,879 --> 00:11:14,เกี่ยวกับสิ่งที่จำนวนเงิน a
กิจการของเอกชน

00:11:18,275 --> 00:11:21,พวกเขาทั้งหมดกำลังจะตาย
และไม่มีใครใส่ใจ

00:11:22,283 --> 00:11:23,พวกเราทำ.

00:11:28,427 --> 00:11:31,ให้ฉันสักหนึ่งวินาที
ลองกลับไปทำงานกันเถอะ

00:11:31,357 --> 00:11:33,เอาล่ะทุกคน มา

00:11:36,735 --> 00:11:39,- สวัสดี?
- ฉันสามารถพูดคุยกับ Ms. Dearing ได้หรือไม่?

00:11:39,501 --> 00:11:41,- ใช่นี่เป็น Claire Dearing
- สวัสดีตอนเช้า

00:11:41,548 --> 00:11:45,ฉันโทรศัพท์ไปหานายเบนจามินล็อควู้ด
ที่ดิน คุณคิดว่าการถือครองเป็นวินาทีหรือไม่?

00:11:45,751 --> 00:11:48,ใช่แน่นอน ฉันจะถือ

00:11:52,823 --> 00:11:57,คฤหาสน์ Lockwood
แคลิฟอร์เนีย

00:12:15,498 --> 00:12:17,คุณ Dearing คุณมาเร็วแล้ว

00:12:17,685 --> 00:12:19,- คุณอยากจะก้าวเข้ามา?
- ขอขอบคุณ.

00:12:21,779 --> 00:12:24,ฉันจะแจ้งนายมิลส์
ที่คุณมาถึงแล้ว

00:12:47,174 --> 00:12:48,John Alfred Hammond

00:12:48,769 --> 00:12:50,พ่อของ Jurassic Park

00:12:50,440 --> 00:12:51,แต่แน่นอนคุณรู้ว่า

00:12:51,956 --> 00:12:54,สวัสดีแคลร์ฉันฉันเป็นอีไล
มิลส์

00:12:54,745 --> 00:12:58,ฉันทำงานให้เบนล็อควู้ด เรา
จริงพบครั้งเดียว, 7-8 ปีที่ผ่านมา,

00:12:58,120 --> 00:13:00,- และคุณจำไม่ได้ ...
- แน่นอนฉันจำได้

00:13:00,339 --> 00:13:02,- คุณไม่ได้วิ่งไปตั้งแต่ ...
- ตั้งแต่วิทยาลัย ใช่.

00:13:02,737 --> 00:13:03,- คุณจำได้?
- ใช่!

00:13:03,940 --> 00:13:06,ว้าวเย็น เขาต้องการ
คนหนุ่มสาวและ,

00:13:06,823 --> 00:13:09,อุดมการณ์ที่จะขยายโชคลาภของเขา

00:13:09,737 --> 00:13:11,และเคยเป็นทั้งสองอย่าง

00:13:12,628 --> 00:13:14,ปฏิบัติตามฉัน.

00:13:15,495 --> 00:13:17,ให้ฉันให้คุณ a
บิตของประวัติศาสตร์

00:13:17,667 --> 00:13:18,นี่คือจุดเริ่มต้นทั้งหมด

00:13:19,034 --> 00:13:22,ก่อนที่เกาะ Sorna,
จูราสสิกพาร์คทั้งหมดนี้

00:13:22,393 -->...

Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB-th in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu