Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB-th Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:37,139, Character said: Isla Nublar
193 ไมล์ทางตะวันตกของคอสตาริกา

2
At 00:02:05,435, Character said: ผ่อนคลาย.

3
At 00:02:07,568, Character said: อะไรที่นี่จะ
ตายไปแล้ว

4
At 00:02:30,590, Character said: เธออยู่ที่นั่น

5
At 00:02:33,160, Character said: The Indominus Rex

6
At 00:03:15,749, Character said: - ตัวอย่างเก็บรวบรวมส่งไปยังพื้นผิว
- รับทราบ.

7
At 00:03:18,984, Character said: - Air One สำหรับการบินขึ้น เริ่มต้นการติดตาม
- คัดลอกที่

8
At 00:03:22,422, Character said: - ไปเถอะ
- การติดตามบน

9
At 00:03:35,652, Character said: ที่ดินหนึ่งสินทรัพย์มีความปลอดภัย
เราได้รับสิ่งที่เรามา

10
At 00:03:39,043, Character said: กลับมาหาคุณ
ปิดประตู

11
At 00:03:41,566, Character said: Marine One ฉันต้องปิดประตู
ออกนอกบ้าน

12
At 00:03:44,278, Character said: เข้าใจ เรากำลังมุ่งหน้าออกไป

13
At 00:04:05,839, Character said: Marine One ฉันต้องปิดประตู
ยืนยันตำแหน่ง

14
At 00:04:08,909, Character said: - คุณได้ยินฉันไหมล่ะ?
- ทะเลหนึ่ง?

15
At 00:04:13,269, Character said: Guys, คืออะไร?

16
At 00:04:19,314, Character said: Marine หนึ่งฉัน
ปิดประตู

17
At 00:04:25,892, Character said: ผู้ชายที่จริงจังฉันเป็นคนใจดี
ของการเปิดเผยออกที่นี่

18
At 00:04:28,573, Character said: Marine One ยืนยันว่าคุณไม่อยู่
Marine One!

19
At 00:04:31,495, Character said: ยืนยันตำแหน่ง คุณได้ยินฉันไหม?
Marine One คุณอยู่ที่ไหน

20
At 00:04:38,958, Character said: ฉันไม่สามารถเข้าถึงพวกเขาได้!

21
At 00:04:41,614, Character said: อะไร?!

22
At 00:04:45,973, Character said: เกิดอะไรขึ้น?
ฉันไม่ได้ยินคุณ

23
At 00:05:08,236, Character said: โยนเขาบันได!

24
At 00:05:14,853, Character said: อย่าไป!

25
At 00:05:41,377, Character said: เรากำลังจะหยุด! ตัดมันตอนนี้!

26
At 00:05:44,432, Character said: - ทำมัน John!
- เราจะตายที่นี่!

27
At 00:05:52,050, Character said: ฉันพูดตัดมัน!

28
At 00:06:30,677, Character said: ตัวอย่างดีเอ็นเอปลอดภัย บอกต่อ
เจ้านายเรากำลังกลับมาที่บ้าน

29
At 00:07:04,094, Character said: สามปีหลังจากที่
ฤดูใบไม้ร่วงของ Jurassic World,

30
At 00:07:06,258, Character said: การอภิปรายเกี่ยวกับ Isla
Nublar โกรธเมื่อ

31
At 00:07:09,383, Character said: เกาะอยู่เฉยๆ
ภูเขาไฟ, reclassified เป็นที่ใช้งาน,

32
At 00:07:13,188, Character said: ได้แสดงให้เห็นอย่างมาก
ความไม่สงบในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา

33
At 00:07:16,297, Character said: นักธรณีวิทยาคาดการณ์ในขณะนี้
เหตุการณ์ระดับการสูญพันธุ์

34
At 00:07:19,078, Character said: จะฆ่าชีวิตที่ผ่านมา
ไดโนเสาร์บนดาวเคราะห์

35
At 00:07:22,625, Character said: ตั้งแต่ภัยพิบัติที่
ตกใจโลกในปี 2015,

36
At 00:07:25,578, Character said: Masrani Corporation มี
จ่ายเงินมากกว่า $ 800 ล้าน

37
At 00:07:28,875, Character said: ในความเสียหายที่จะยุติการดำเนินการในชั้นเรียน
คดีที่นำโดยผู้รอดชีวิต

38
At 00:07:32,867, Character said: กลุ่มนักเคลื่อนไหวได้
ระดมทั่วโลก,

39
At 00:07:35,734, Character said: ในสิ่งที่เป็นจุดวาบไฟ
สิทธิสัตว์ในยุคของเรา

40
At 00:07:39,891, Character said: ด้วยการปะทุ
คาดว่าในขณะใด ๆ ,

41
At 00:07:42,359, Character said: วุฒิสภาสหรัฐได้เรียกประชุม
คณะกรรมการพิเศษ,

42
At 00:07:45,133, Character said: ตอบหลุมฝังศพ
คำถามเกี่ยวกับศีลธรรม:

43
At 00:07:47,563, Character said: ไดโนเสาร์สมควรได้รับ
ความคุ้มครองเดียวกัน

44
At 00:07:50,273, Character said: ให้กับคนอื่น
สัตว์ใกล้สูญพันธุ์,

45
At 00:07:52,251, Character said: หรือควรปล่อยให้ตาย?

46
At 00:07:54,884, Character said: ฉันคิด...

47
At 00:07:56,323, Character said: ที่เราควรอนุญาตให้เรา ...

48
At 00:07:59,221, Character said: งดงาม, ไดโนเสาร์รุ่งโรจน์,

49
At 00:08:02,635, Character said: จะถูกนำออกจากภูเขาไฟ

50
At 00:08:07,572, Character said: - เงียบโปรด
- เศร้ามากอย่างที่คิดจะเป็น

51
At 00:08:11,947, Character said: เราเปลี่ยนหลักสูตร
ของประวัติศาสตร์ธรรมชาติ

52
At 00:08:15,509, Character said: นี่คือการแก้ไข

53
At 00:08:16,806, Character said: คุณแนะนำหรือไม่
ผู้ทรงอำนาจคือ

54
At 00:08:19,049, Character said: รับเรื่องในมือของตัวเอง?

55
At 00:08:21,080, Character said: วุฒิสมาชิกครบถ้วน
ความเคารพพระเจ้าไม่ ...

56
At 00:08:23,002, Character said: ส่วนหนึ่งของสมการ เลขที่

57
At 00:08:25,041, Character said: สิ่งที่ฉันหมายถึงคือใน
ศตวรรษที่เรารวบรวมไว้

58
At 00:08:28,447, Character said: พลังงานเทคโนโลยีที่สำคัญ

59
At 00:08:31,143, Character said: และเราได้พิสูจน์ตัวเองอย่างสม่ำเสมอ
ไม่สามารถจัดการพลังงานนั้นได้

60
At 00:08:35,666, Character said: 80 ปีที่แล้วใครจะทำได้
คาดการณ์การขยายตัวของอาวุธนิวเคลียร์?

61
At 00:08:38,511, Character said: แต่แล้วก็มีอยู่

62
At 00:08:39,456, Character said: และตอนนี้เรามีอำนาจทางพันธุกรรมแล้ว
ดังนั้น...

63
At 00:08:41,441, Character said: ใช้เวลานานแค่ไหน
ที่แพร่กระจายไปทั่วโลก

64
At 00:08:44,511, Character said: และสิ่งที่ gonna
จะทำกับมันได้หรือไม่

65
At 00:08:47,831, Character said: จะไม่หยุดยั้ง
การสูญพันธุ์ของไดโนเสาร์

66
At 00:08:51,284, Character said: ฉันไม่แน่ใจว่าฉันรู้
คุณกำลังพูดถึง

67
At 00:08:53,901, Character said: ฉันกำลังพูดถึง ...

68
At 00:08:55,667, Character said: มนุษย์สร้าง, cataclysmic,

69
At 00:08:58,932, Character said: เปลี่ยนแปลง

70
At 00:09:00,877, Character said: การเปลี่ยนแปลงอะไร?

71
At 00:09:02,931, Character said: เปลี่ยนเหมือนความตาย

72
At 00:09:06,165, Character said: คุณไม่รู้ว่ามันดูเป็นยังไง
จนกว่าคุณจะยืนอยู่ที่ประตู

73
At 00:09:30,826, Character said: เป็นเรื่องของความเป็นจริงฉันมี
ความสนใจที่ดีที่สุดของไดโนเสาร์ในใจ

74
At 00:09:33,733, Character said: - ฉันเป็นสัตวแพทย์ชาว Paleo
- เป็นของจริงหรือเปล่า?

75
At 00:09:36,600, Character said: - เป็นของจริง
- คุณเคยเห็นหรือไม่?

76
At 00:09:37,998, Character said: No! ฉันไม่ได้เห็นตาตัวเอง
คุณไม่ทราบ

77
At 00:09:39,866, Character said: ทุกคนสามารถที่จะใช้จ่าย
เงินออมของพวกเขา ... Claire?

78
At 00:09:45,858, Character said: สวัสดีสวัสดีอืม ...

79
At 00:09:48,912, Character said: ส. ส. เดลกาโด ฉัน Claire,
ผู้จัดนำในที่นี่

80
At 00:09:53,014, Character said: แน่นอน แต่ถ้าทำได้แค่นั้น
รับช่วงเวลาของคุณหรือไม่?

81
At 00:09:57,077, Character said: ยิ่งใหญ่ ขอขอบคุณ.

82
At 00:09:59,170, Character said: ดังนั้นภารกิจของเราที่นี่ที่
กลุ่มคุ้มครองไดโนเสาร์คือ

83
At 00:10:02,405, Character said: เพื่อรักษาความปลอดภัย
เงินทุนสำหรับ ...

84
At 00:10:05,053, Character said: เช่น 40 วินาที
คุณเริ่มดีขึ้น

85
At 00:10:07,077, Character said: คุณต้องหยุดให้
ร้านแม่ของคุณสำหรับคุณ

86
At 00:10:08,968, Character said: คุณไม่จำเป็นต้องดูถูกฉัน
ทุกครั้งที่มีคนโกรธคุณออก

87
At 00:10:11,456, Character said: เพื่อน. ฉันเป็นหมอ.
ไม่ใช่นักการตลาดทางโทรศัพท์

88
At 00:10:14,292, Character said: อะไรคืองานของคุณอีกครั้ง?
คุณเสียบสายไฟใช่ไหม?

89
At 00:10:17,260, Character said: เป็นจริงมากขึ้น
สำคัญกว่าเสียง

90
At 00:10:19,034, Character said: ฉันขอถามคำถาม?

91
At 00:10:21,581, Character said: คุณมีลูกหรือป่าว?

92
At 00:10:23,151, Character said: ถูก ดังนั้นลูก ๆ ของคุณ

93
At 00:10:25,018, Character said: มีทั้งรุ่น
โตขึ้นในโลก

94
At 00:10:27,424, Character said: ไดโนเสาร์อยู่ที่ไหน
ชีวิตและการหายใจ

95
At 00:10:30,409, Character said: แต่เร็ว ๆ นี้คุณจะมี
เพื่อดูพวกเขาไปสูญพันธุ์

96
At 00:10:33,260, Character said: หรือไม่.

97
At 00:10:34,822, Character said: ถ้าคนอย่างคุณ
สร้างความแตกต่าง.

98
At 00:10:40,157, Character said: ยิ่งใหญ่

99
At 00:10:42,696, Character said: ใช่

100
At 00:10:46,571, Character said: - แคลร์เปิดอยู่
- เฮ้เฮ้ เปิดมันสิ.

101
At 00:10:49,868, Character said: ... ใช้มาตรการป้องกันเพื่อปกป้อง
ไดโนเสาร์ใน Isla Nublar

102
At 00:10:53,774, Character said: หลังจากปรึกษาหารืออย่างละเอียดแล้ว

103
At 00:10:55,603, Character said: คณะกรรมการได้มีมติไม่
แนะนำการดำเนินการทางกฎหมายใด ๆ

104
At 00:10:59,292, Character said: เกี่ยวกับการสูญพันธุ์
สิ่งมีชีวิตบน Isla Nublar

105
At 00:11:03,472, Character said: นี่เป็นการกระทำของพระเจ้าและ

106
At 00:11:05,589, Character said: ในขณะที่เรารู้สึกดีมาก
ความเห็นอกเห็นใจสำหรับสัตว์เหล่านี้,

107
At 00:11:08,644, Character said: เราไม่สามารถเอาผิดได้
การมีส่วนร่วมของรัฐบาล,

108
At 00:11:10,879, Character said: เกี่ยวกับสิ่งที่จำนวนเงิน a
กิจการของเอกชน

109
At 00:11:18,275, Character said: พวกเขาทั้งหมดกำลังจะตาย
และไม่มีใครใส่ใจ

110
At 00:11:22,283, Character said: พวกเราทำ.

111
At 00:11:28,427, Character said: ให้ฉันสักหนึ่งวินาที
ลองกลับไปทำงานกันเถอะ

112
At 00:11:31,357, Character said: เอาล่ะทุกคน มา

113
At 00:11:36,735, Character said: - สวัสดี?
- ฉันสามารถพูดคุยกับ Ms. Dearing ได้หรือไม่?

114
At 00:11:39,501, Character said: - ใช่นี่เป็น Claire Dearing
- สวัสดีตอนเช้า

115
At 00:11:41,548, Character said: ฉันโทรศัพท์ไปหานายเบนจามินล็อควู้ด
ที่ดิน คุณคิดว่าการถือครองเป็นวินาทีหรือไม่?

116
At 00:11:45,751, Character said: ใช่แน่นอน ฉันจะถือ

117
At 00:11:52,823, Character said: คฤหาสน์ Lockwood
แคลิฟอร์เนีย

118
At 00:12:15,498, Character said: คุณ Dearing คุณมาเร็วแล้ว

119
At 00:12:17,685, Character said: - คุณอยากจะก้าวเข้ามา?
- ขอขอบคุณ.

120
At 00:12:21,779, Character said: ฉันจะแจ้งนายมิลส์
ที่คุณมาถึงแล้ว

121
At 00:12:47,174, Character said: John Alfred Hammond

122
At 00:12:48,769, Character said: พ่อของ Jurassic Park

123
At 00:12:50,440, Character said: แต่แน่นอนคุณรู้ว่า

124
At 00:12:51,956, Character said: สวัสดีแคลร์ฉันฉันเป็นอีไล
มิลส์

125
At 00:12:54,745, Character said: ฉันทำงานให้เบนล็อควู้ด เรา
จริงพบครั้งเดียว, 7-8 ปีที่ผ่านมา,

126
At 00:12:58,120, Character said: - และคุณจำไม่ได้ ...
- แน่นอนฉันจำได้

127
At 00:13:00,339, Character said: - คุณไม่ได้วิ่งไปตั้งแต่ ...
- ตั้งแต่วิทยาลัย ใช่.

128
At 00:13:02,737, Character said: - คุณจำได้?
- ใช่!

129
At 00:13:03,940, Character said: ว้าวเย็น เขาต้องการ
คนหนุ่มสาวและ,

130
At 00:13:06,823, Character said: อุดมการณ์ที่จะขยายโชคลาภของเขา

131
At 00:13:09,737, Character said: และเคยเป็นทั้งสองอย่าง

132
At 00:13:12,628, Character said: ปฏิบัติตามฉัน.

133
At 00:13:15,495, Character said: ให้ฉันให้คุณ a
บิตของประวัติศาสตร์

134
At 00:13:17,667, Character said: นี่คือจุดเริ่มต้นทั้งหมด

135
At 00:13:19,034, Character said: ก่อนที่เกาะ Sorna,
จูราสสิกพาร์คทั้งหมดนี้

136

Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB-th in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles