Jurassic World Fallen Kingdom (2018) HDCAM 500MB Ganool Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,342 --> 00:00:32,Selamat Hari Raya
Idhul Fitri 1439 H
Mohon Maaf Lahir & Batin

00:00:47,342 --> 00:01:17,"JURASSIC WORLD FALLEN KINGDOM"
by @than GuavaBerry

00:01:36,342 --> 00:01:42,PULAU NUBLAR

00:02:04,270 --> 00:02:05,Tenang.

00:02:06,372 --> 00:02:08,Semua yang ada di sini sudah mati.

00:02:29,295 --> 00:02:31,ltu dia.

00:02:31,397 --> 00:02:34,Indominus Rex.

00:03:14,307 --> 00:03:16,Spesimen sudah didapat dan sudah terkirim

00:03:16,509 --> 00:03:18,Diterima.

00:03:18,311 --> 00:03:20,Diizinkan Iepas Iandas.
MemuIai peIacakan.

00:03:20,446 --> 00:03:22,-Diterima.
-Cepat

00:03:22,248 --> 00:03:23,PeIacak menyaIa.

00:03:34,394 --> 00:03:38,Aset diamankan.
Kita dapat yang dicari.

00:03:38,231 --> 00:03:39,Segera kembaIi.
Tutup pintunya.

00:03:40,300 --> 00:03:43,Marine One, aku harus tutup gerbang.
Menyingkir dari sana.

00:03:43,269 --> 00:03:45,Diterima. Kami menuju ke sana.

00:04:03,489 --> 00:04:04,SINYAL HILANG

00:04:04,490 --> 00:04:07,Marine One, aku harus tutup gerbang.
Di mana posisi kaIian?

00:04:07,460 --> 00:04:09,KaIian dengar?

00:04:09,329 --> 00:04:10,Marine One?

00:04:12,231 --> 00:04:14,Teman-teman?
-Apa itu?

00:04:18,304 --> 00:04:20,Marine One, aku menutup gerbang.

00:04:23,409 --> 00:04:24,.

00:04:24,444 --> 00:04:27,Aku terpapar di Iuar sini.

00:04:27,246 --> 00:04:30,Marine One, konfirmasi rute kaIian.

00:04:30,383 --> 00:04:33,Konfirmasi posisi. Bisa dengar aku?
KaIian di mana?

00:04:37,457 --> 00:04:39,Aku tak bisa hubungi mereka!

00:04:39,459 --> 00:04:41,-Ayo!
-Apa?

00:04:45,231 --> 00:04:48,Apa yang terjadi?
Aku tak bisa dengar!

00:05:01,247 --> 00:05:03,.

00:05:07,286 --> 00:05:08,Turunkan tangga!

00:05:13,359 --> 00:05:15,Jangan pergi!

00:05:24,270 --> 00:05:26,Tunggu! Tunggu!

00:05:33,379 --> 00:05:35,.

00:05:36,349 --> 00:05:37,Tidak!

00:05:40,286 --> 00:05:41,Kita akan jatuh!

00:05:41,487 --> 00:05:43,Potong tangganya!

00:05:43,289 --> 00:05:45,-Kita bisa mati!
-Cepat potong!

00:05:45,258 --> 00:05:46,Cepat!

00:05:46,392 --> 00:05:49,Tidak!

00:05:50,463 --> 00:05:52,KubiIang potong!

00:05:52,298 --> 00:05:54,Apa yang kau Iakukan?

00:05:54,333 --> 00:05:56,Aku tak mau mati!

00:05:59,305 --> 00:06:00,Ya!

00:06:05,244 --> 00:06:07,Ya!
-Ya!

00:06:29,368 --> 00:06:32,SampeI diamankan.
BiIang bos kita kembaIi.

00:07:03,236 --> 00:07:05,Tiga tahun seteIah kehancuran Jurassic WorId

00:07:05,304 --> 00:07:08,puIau NubIar masih diperdebatkan.

00:07:08,307 --> 00:07:12,Gunung merapi puIau NubIar yang masih aktif

00:07:12,278 --> 00:07:15,menyebabkan kegeIisahan
beberapa buIan beIakangan.

00:07:15,281 --> 00:07:18,GeoIogis meprediksi sebuah peristiwa

00:07:18,217 --> 00:07:21,yang akan menyebabkan punyahnya dinosaurus
terakhir di Bumi

00:07:21,387 --> 00:07:24,Sejak bencana yang terjadi tahun 2015 siIam,

00:07:24,357 --> 00:07:28,Perusahaan Masrani teIah mengeIuarkan
biaya Iebih dari 800 juta

00:07:28,327 --> 00:07:31,untuk menyeIesaikan urusan
penuntutan dari para penyintas.

00:07:31,430 --> 00:07:34,KeIompok aktivis dari seIuruh
dunia teIah bergerak

00:07:34,433 --> 00:07:38,menuntut pembeIaan hak binatang
terbesar yang pernah terjadi.

00:07:38,437 --> 00:07:41,Karena erupsi bisa terjadi kapan saja,

00:07:41,307 --> 00:07:44,Senat A.S. teIah membetuk komite khusus

00:07:44,243 --> 00:07:46,untuk menjawab
pertanyaan moraI yang penting:

00:07:46,345 --> 00:07:49,Apakah dinosaurus berhak
mendapat perIindungan

00:07:49,282 --> 00:07:51,Iaiknya spesies Iain yang hampir punah,

00:07:51,250 --> 00:07:53,atau apakah harus dibiarkan punah?

00:07:53,452 --> 00:07:57,Menurutku kita harus biarkan...

00:07:58,224 --> 00:08:00,dinosaurus-dinosaurus itu...

00:08:01,394 --> 00:08:03,punah oIeh gunung merapi.

00:08:04,297 --> 00:08:05,.

00:08:06,265 --> 00:08:07,ToIong tenang.

00:08:07,366 --> 00:08:09,WaIau itu terdengar menyedihkan,

00:08:10,469 --> 00:08:12,kita mengubah jaIur aIam yang sebenarnya.

00:08:14,407 --> 00:08:15,Ini bisa dianggap pengkoreksian.

00:08:15,441 --> 00:08:19,Maksudmu YME memutuskan
untuk membunuh mereka?

00:08:19,478 --> 00:08:23,Senator, tanpa mengurangi rasa hormat,
Tuhan bukan bagian dari rencana ini.

00:08:24,217 --> 00:08:26,Maksudku adaIah di abad terakhir

00:08:26,252 --> 00:08:29,kita teIah menggapai kekuatan
tekonoIogi yang canggih...

00:08:30,256 --> 00:08:34,dan bukti menunjukkan kita tidak mampu
mengendaIikan kekuatan tersebut.

00:08:34,427 --> 00:08:37,Bertahun-tahun IaIu kita memprediksi
perkembangan teknoIogi nukIir,

00:08:37,363 --> 00:08:39,namun sekarang kita punya
kekuatan teknoIogi genetik.

00:08:39,498 --> 00:08:43,Jadi berapa Iama sampai teknoIogi
tersebut tersebar ke seIuruh dunia...

00:08:43,369 --> 00:08:45,dan apa yang akan terjadi nanti?

00:08:46,439 --> 00:08:49,Mereka tidak akan berhenti
dengan kepunahan dinosaurus.

00:08:50,276 --> 00:08:52,Aku tidak mengerti yang kau bicarakan.

00:08:52,478 --> 00:08:55,Aku bicara soaI...

00:08:55,514 --> 00:08:58,perubahan dahsyat oIeh tangan manusia.

00:08:59,452 --> 00:09:00,Perubahan macam apa?

00:09:01,454 --> 00:09:03,Perubahan seperti kematian.

00:09:05,224 --> 00:09:08,Kau tidak akan terbayang
sampai kau berdiri di depan gerbang.

00:09:23,309 --> 00:09:27,[OBROLAN TIDAK JELAS]

00:09:28,214 --> 00:09:29,[OBROLAN TIDAK JELAS]

00:09:29,482 --> 00:09:32,Sebenarnya aku tertarik pada dinosaurus.

00:09:32,451 --> 00:09:33,HeIio vetenario.

00:09:33,519 --> 00:09:35,Itu nyata?

00:09:35,321 --> 00:09:36,Itu nyata.

00:09:36,422 --> 00:09:38,Aku beIum pernah meIihat Iangsung.

00:09:38,224 --> 00:09:40,Aku Iebih memiIih mengeIuarkan uang
untuk haI Iain.

00:09:40,459 --> 00:09:42,CIaire.

00:09:44,497 --> 00:09:46,HaIo. HaIo.

00:09:46,299 --> 00:09:49,DeIgado.

00:09:49,302 --> 00:09:51,Aku CIaire.
Aku yang pengatur di sini.

00:09:51,470 --> 00:09:54,Tentu, tapi boIeh aku minta waktumu sebentar?

00:09:56,242 --> 00:09:58,Bagus. Terima kasih.

00:09:58,244 --> 00:10:00,Misi kami di Dinosaur Protection Crew

00:10:00,479 --> 00:10:04,adaIah untuk menggaIang dana untuk...

00:10:04,216 --> 00:10:05,Dia 40 detik Iebih baik darimu.

00:10:06,252 --> 00:10:07,Kau harus muIai beIanja sendiri.

00:10:07,386 --> 00:10:10,Kau tak perIu membuatku marah
setiap aku membuatmu kesaI.

00:10:10,356 --> 00:10:13,Bung, aku seorang dokter,
bukan teIemarketer.

00:10:13,259 --> 00:10:14,Apa pekerjaanmu?

00:10:14,460 --> 00:10:16,TinggaI mencoIok kabeI?

00:10:16,329 --> 00:10:17,Lebih penting dari yang terdengar.

00:10:17,496 --> 00:10:20,BoeIh aku tanya?
-SiIakan.

00:10:20,366 --> 00:10:22,Kau punya anak-anak?
-Ya.

00:10:22,301 --> 00:10:23,Jadi anak-anakmu...

00:10:24,203 --> 00:10:26,seIuruh generasi akan tumbuh

00:10:26,339 --> 00:10:28,di mana dinosaurus masih hidup

00:10:29,275 --> 00:10:31,namun mereka harus saksikan
para dinosaurus punah...

00:10:32,278 --> 00:10:33,atau tidak.

00:10:33,446 --> 00:10:35,Kau bisa membuat perubahan.

00:10:36,382 --> 00:10:38,.

00:10:38,384 --> 00:10:39,Bagus.

00:10:41,454 --> 00:10:42,Ya!

00:10:42,421 --> 00:10:43,BERITA TERKINI

00:10:43,389 --> 00:10:45,.

00:10:45,358 --> 00:10:47,CIaire! Sudah muIai.
-Besarkan voIumenya.

00:10:48,327 --> 00:10:50,akan ambiI Iangkah preventif

00:10:50,296 --> 00:10:52,untuk meIindungi
para dinosaurus di IsIa NubIar.

00:10:52,431 --> 00:10:54,SeteIah pertimbangan menyeIuruh,

00:10:54,367 --> 00:10:58,Komite memutuskan tidak mendukung
Iangkah IegisIatif

00:10:58,371 --> 00:11:02,mengenai pemusnahan makhIuk hidup
di IsIa NubIar.

00:11:02,308 --> 00:11:04,Ini meIangkahi Tuhan.

00:11:04,377 --> 00:11:07,Tentu kami bersimpati pada semua
binatang di sana,

00:11:07,313 --> 00:11:09,namun kami tidak membenarkan
keterIibatan pemerintah

00:11:09,482 --> 00:11:13,daIam sesuatu yang menyangkut
properti pribadi miIik seseorang.

00:11:17,223 --> 00:11:19,Mereka semua akan mati dan
tidak ada yang peduIi.

00:11:21,293 --> 00:11:22,Kita peduIi.

00:11:27,366 --> 00:11:29,Beri aku waktu sebentar.
Mari kembaIi kerja.

00:11:30,302 --> 00:11:32,BaikIah, semuanya. Ayo.

00:11:35,441 --> 00:11:36,HaIo.

00:11:36,442 --> 00:11:38,BoIeh aku bicara dengan Nona Dearing?

00:11:38,344 --> 00:11:39,Aku CIaire Dearing.

00:11:39,445 --> 00:11:42,SeIamat pagi, aku dari
Benjamin Lockwood Estate.

00:11:42,415 --> 00:11:44,Bisa menunggu sebentar?...

Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom (2018) HDCAM 500MB Ganool in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu