Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed.ara Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: -= www.OpenSubtitles.org =-

2
At 00:00:17,538, Character said: {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur2}{\fnArabic Typesetting}"ترجمة وتعديـل"
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs35}||STARLORD||

3
At 00:01:52,668, Character said: {\an1}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs16\fnArabic Typesetting}
."(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا

4
At 00:02:20,968, Character said: .إسترخ

5
At 00:02:23,098, Character said: .أي شئٌ هنا يجب أن يكون ميتاً الآن

6
At 00:02:46,128, Character said: .ها هي

7
At 00:02:48,698, Character said: .الـ (إندومنيس ريكس)

8
At 00:03:31,278, Character said: .العيّنة المُجمّعة أرسلت للسطح -
.تلقيتُ هذا -

9
At 00:03:34,518, Character said: .(إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب -
.عُلم -

10
At 00:03:37,958, Character said: .أنطلق, أنطلق -
.جارِ التعقب -

11
At 00:03:51,188, Character said: .(لاند1) الأصل آمن, حصلنا علي ما جئنا لأجله

12
At 00:03:54,578, Character said: .في الطريق إليك,أغلق الأبواب

13
At 00:03:57,098, Character said: .(مارين1)، سأغلقُ البوابة أخرج من هناك

14
At 00:03:59,808, Character said: .عُلم, نحن نتجه للخارج

15
At 00:04:21,368, Character said: .(مارين1) ،أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك

16
At 00:04:24,438, Character said: هل يمكنكَ سماعي؟ هل خرجتَ؟ ،(مارين1)؟

17
At 00:04:28,798, Character said: ما هذا يا رفاق؟

18
At 00:04:34,848, Character said: .(مارين1), أنا أغلق البوابات

19
At 00:04:41,428, Character said: .بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا

20
At 00:04:44,108, Character said: (مارين1) أكد خروجك. (مارين1)؟

21
At 00:04:47,028, Character said: أكد موقعك. (مارين1) هل تسمعُني؟ أين أنت؟

22
At 00:04:54,488, Character said: !لا يمكنني الوصول إليهم

23
At 00:04:57,148, Character said: ماذا؟

24
At 00:05:01,508, Character said: ما الذي يجري؟
.لا أستطيع سماعُك

25
At 00:05:23,768, Character said: .ألقِ له بالسلّم

26
At 00:05:30,388, Character said: !لا تذهب

27
At 00:05:56,908, Character said: .سنسقط أقطعه الآن

28
At 00:05:59,968, Character said: .أفعلها يا (جون) -
.سنموت هنا -

29
At 00:06:07,588, Character said: !قولت أقطعها

30
At 00:06:46,208, Character said: عيّنة الحمض النووي آمنه
.أخبر الرئيس أننا عائدون

31
At 00:07:10,733, Character said: {\fad(1000,1500)}{\fs28\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&HFFFFFF&\fnArial\3c&HB1B1B6&\blur7}||العالم الجوراسي||
{\fs28\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&HFFFFFF&\fnArial\3c&HB1B1B6&\blur7}"المملكة الهالكة"

32
At 00:07:19,628, Character said: ."بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي

33
At 00:07:21,788, Character said: ."أحتّدَ الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر

34
At 00:07:24,918, Character said: بركان الجزيرة الخامد لفترة
.طويلة تم إعادة تصنيفهُ كنشط

35
At 00:07:28,718, Character said: .وأظهر إضطراباتِ ضخمة في الأشهر الأخيرة

36
At 00:07:31,828, Character said: يتوقع علماء اللاهوت الآن
.حدوث مستوي من الإنقراض

37
At 00:07:34,608, Character said: سيقضي علي آخر الديناصورات
.الحيّة علي هذا الكوكب

38
At 00:07:38,158, Character said: .مُنذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015

39
At 00:07:41,108, Character said: .أنفقت مؤسسة "ماسراني" أكثر من 800 مليون دولار

40
At 00:07:44,408, Character said: علي الأضرار ولتسوية الدعاويَ
.القضائية التي رُفعت من قبل الناجين

41
At 00:07:48,398, Character said: .أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم

42
At 00:07:51,268, Character said: فيما أصبح أهم قضية لحقوق
.الحيوان في عصرنا هذا

43
At 00:07:55,428, Character said: .مع الثوران البركاني المحتمل في أي لحظة

44
At 00:07:57,888, Character said: .عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة

45
At 00:08:00,668, Character said: .للإجابة علي سؤال أخلاقي هام

46
At 00:08:03,098, Character said: هل تستحق الديناصورات نفس الحماية

47
At 00:08:05,808, Character said: المعطاه للأنواع الآخري المهددةِ بالإنقراض؟

48
At 00:08:07,788, Character said: أمْ هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟

49
At 00:08:10,418, Character said: ...أعتقد

50
At 00:08:11,858, Character said: ...أننا يجب أن نسمح لـ

51
At 00:08:14,758, Character said: ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة

52
At 00:08:18,168, Character said: .أن تلقي حتفها من قبل البركان

53
At 00:08:23,108, Character said: .رجاءً الصمت -
.بقدر ما سيبدو ذلك حزيناً -

54
At 00:08:27,478, Character said: ،لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي

55
At 00:08:31,038, Character said: .هذا تصحيح

56
At 00:08:32,338, Character said: هل تقترح أن يتولي القديّر الأمور بنفسه؟

57
At 00:08:36,618, Character said: مع كل الأحترام أيها
السيناتور لكن الرب ليس

58
At 00:08:38,538, Character said: .طرفاً في هذه المعادلة ,لا

59
At 00:08:40,578, Character said: ما أقصده هو أننا في القرن
.الماضي جمعنا قوة تكنولوجية بارزة

60
At 00:08:46,678, Character said: وقد أثبتنا بإستمرار أننا عاجزون
.عن التعامل مع هذه القوة

61
At 00:08:51,198, Character said: قبل 80 عاماً من كان بإمكانه
توقع إنتشار الأسلحة النووية؟

62
At 00:08:54,048, Character said: .لكن بعد ذلك, هذا ما حدث

63
At 00:08:54,988, Character said: ،والآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا

64
At 00:08:56,978, Character said: كم سيستغرق ذلك من
الوقت للإنتشارها حول العالم؟

65
At 00:09:00,048, Character said: وكيف سيتمُ التعامل معها؟

66
At 00:09:03,368, Character said: الأمر لن يتوقف عند منع
.إنقراض الديناصورات

67
At 00:09:06,818, Character said: .لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث

68
At 00:09:09,438, Character said: أنا أتحدث عن

69
At 00:09:11,198, Character said: كارثه من صنع الإنسان

70
At 00:09:14,468, Character said: .تغير

71
At 00:09:16,408, Character said: أيَّ نوعٍ من التغير؟

72
At 00:09:18,468, Character said: .تغير يشبه الموت

73
At 00:09:21,698, Character said: .لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه

74
At 00:09:46,358, Character said: .و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات

75
At 00:09:49,268, Character said: "أنا طبيبة بيطرية في "بيلو -
هل هذا حقيقي؟ -
*مجموعة حماية الديناصورات*

76
At 00:09:52,138, Character said: .أجل هذا حقيقي -
هل رأيتِ أحدهم؟ -

77
At 00:09:53,528, Character said: ،لا, لم أري واحداً بعيني,كما تعلم

78
At 00:09:55,398, Character said: ..لا يتحمل الجميع إنفاق مّداخرات حياتهم
(كلير)؟

79
At 00:10:01,388, Character said: .مرحباً

80
At 00:10:04,448, Character said: عضو الكونغرس (دلجادو), معك
.(كلير) المنظم الرئيسي هنا

81
At 00:10:08,548, Character said: بالطبع ، ولكن إذا استطعت
فقط أحصل على لحظة من وقتك؟

82
At 00:10:12,608, Character said: .رائع, شكراً لك

83
At 00:10:14,708, Character said: لذا، مهمتنا هنا في جمعية
.حماية الديناصورات هي

84
At 00:10:17,938, Character said: .تأمين تمويل رئيسي

85
At 00:10:20,588, Character said: .كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين

86
At 00:10:22,608, Character said: .عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك

87
At 00:10:24,498, Character said: لستِ بحاجة لإهانتي في
.كل مرة يُغضبكِ أحدهم

88
At 00:10:26,988, Character said: .يا صاح،أنا طبيبة ولست بائعة عبر الهاتف

89
At 00:10:29,828, Character said: ما هي وظيفتُك ثانيةً؟
أنت موصل أسلاك, صحيح؟

90
At 00:10:32,798, Character said: .في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو

91
At 00:10:34,568, Character said: هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

92
At 00:10:37,118, Character said: هل لديّك أطفال؟

93
At 00:10:38,688, Character said: ،حسناً, إذاً أطفالك

94
At 00:10:40,548, Character said: .جيل كامل نشأ في عالم

95
At 00:10:42,958, Character said: .حيث الديناصورات حيّة وتتنفس

96
At 00:10:45,938, Character said: لكن قريباً ستضطر
.لمشاهدتهم ينقرضون

97
At 00:10:48,798, Character said: وربما لا؛

98
At 00:10:50,358, Character said: .لو قام أشخاص مثلكَ بإحداث الفارق

99
At 00:10:55,688, Character said: .رائع

100
At 00:10:58,228, Character said: .أجل

101
At 00:11:02,108, Character said: .إنه علي وشك البدء يا (كلير) -
.مهلاً, شغليه -

102
At 00:11:05,398, Character said: اتخاذ إجراءات وقائية لحماية
."الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر

103
At 00:11:09,308, Character said: .بعد مباحثاتٍ شاملة

104
At 00:11:11,138, Character said: قررت اللجنة عدم القيام
،بأي إجراء تشريعي مقترح

105
At 00:11:14,828, Character said: .فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة

106
At 00:11:19,008, Character said: ..هذا عمل الربّ و

107
At 00:11:21,118, Character said: في حين أننا بالطبع نشعر
.بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات

108
At 00:11:24,178, Character said: لا يمكننا التغاضي
عن تدخل الحكومة

109
At 00:11:26,408, Character said: .فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص

110
At 00:11:33,808, Character said: .سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي

111
At 00:11:37,818, Character said: .نحن نبالي

112
At 00:11:43,958, Character said: .أعطوني لحظة,عودوا للعمل

113
At 00:11:46,888, Character said: .حسناً جميعاً ،هيا

114
At 00:11:52,268, Character said: .مرحباً -
هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنج)؟ -

115
At 00:11:55,038, Character said: .أجل,أنا السيدة (ديرنج) -
.صباح الخيّر -

116
At 00:11:57,078, Character said: أنا أتحدث من من وكالة السيد
.(بنيامين لوكوود) هل يمكنكِ الإنتظار لحظة

117
At 00:12:01,288, Character said: .أجل, بالطبع سأنتظر

118
At 00:12:08,358, Character said: {\an3}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs18\fnArabic Typesetting}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا"

119
At 00:12:31,028, Character said: .سيدة (ديرنج) أتيتِ مبكراً

120
At 00:12:33,218, Character said: هل ترغبين في الدخول؟ -
.شكراً لكِ -

121
At 00:12:37,308, Character said: .سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت

122
At 00:13:02,708, Character said: .(جون آلفريد هاموند)

123
At 00:13:04,298, Character said: ."مؤسس "الحديقة الجوراسية

124
At 00:13:05,978, Character said: .لكن بالطبع تعلمين هذا

125
At 00:13:07,488, Character said: .مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز)

126
At 00:13:10,278, Character said: أعمل لديّ (بن لوكوود) ,في الواقع
.لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام

127
At 00:13:13,658, Character said: .وأنتِ لا تتذكّرين ذلك -
.بالتأكيد أذكر -

128
At 00:13:15,868, Character said: ..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ -
.منذ الجامعة, أجل -

129
At 00:13:18,268, Character said: أتذكرين؟ -
.أجل -

130
At 00:13:19,478, Character said: عجباً. رائع، لقد أراد شخص يافع

131
At 00:13:22,358, Character said: .ومثالي ليوسع ثروته

132
At 00:13:25,268, Character said: .وأعتدتُ أن أكون الأثنان

133

Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom 2018 HDTS 720p XviD VAiN-muxed ara in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles