Cobra.K***i.S06E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:14,014 --> 00:00:17,♪ Sweet baby, that's my baby ♪

00:00:17,851 --> 00:00:20,♪ He's about as sweet as it gets ♪

00:00:22,313 --> 00:00:26,You better hope for a boy.
Raising girls is a nightmare.

00:00:26,568 --> 00:00:28,Wow. Thanks, Mama.

00:00:29,446 --> 00:00:30,Here. Let me help you.

00:00:30,864 --> 00:00:31,Oh, thanks.

00:00:33,074 --> 00:00:34,I don't think
I'm ever gonna get used to that.

00:00:35,035 --> 00:00:37,Better than trying
to tear each other's faces off.

00:00:37,287 --> 00:00:41,Anthony, get down here!
That little s***t ate every last cannoli.

00:00:42,584 --> 00:00:45,Sorry, Amanda-san. Had midnight snack.

00:00:45,378 --> 00:00:46,You ate a dozen cannolis?

00:00:46,921 --> 00:00:50,They were mini.
Very small. Uh, b***e-sized.

00:00:50,258 --> 00:00:51,Yeah, I know what mini is.

00:00:51,718 --> 00:00:55,You know, just...
take this to the living room.

00:00:56,681 --> 00:00:58,Feel free to keep walking from there.

00:00:59,517 --> 00:01:01,The guy flies in for the weekend
to kill Terry Silver,

00:01:01,644 --> 00:01:03,stays for another three months.

00:01:03,563 --> 00:01:04,That's normal, right?

00:01:07,275 --> 00:01:09,Hey. Hey, those are for the party.

00:01:09,152 --> 00:01:10,It's just one.

00:01:10,111 --> 00:01:11,Since when do you drink just one?

00:01:12,489 --> 00:01:14,You hoping for a boy or a girl?

00:01:14,991 --> 00:01:16,Ah, either way, I'm good.

00:01:16,826 --> 00:01:19,Took me a bit, but I'm a pro with boys,
and girls are easy.

00:01:19,871 --> 00:01:22,I wouldn't be
so sure about that, Johnny.

00:01:22,290 --> 00:01:23,Whatever. Chicks dig me.

00:01:23,917 --> 00:01:25,Good luck.

00:01:26,711 --> 00:01:28,Who's 30 minutes early?

00:01:39,307 --> 00:01:40,Who was it?

00:01:40,308 --> 00:01:42,Nobody there. Just this.

00:01:43,728 --> 00:01:45,Wait. You hear that?

00:01:46,856 --> 00:01:48,Is it... ticking?

00:01:51,486 --> 00:01:52,Kreese.

00:01:53,279 --> 00:01:57,Come on. You think Kreese would walk
into a FedEx Kinko's with a bomb?

00:01:57,200 --> 00:01:59,He did let a live cobra loose
in your dealership.

00:01:59,911 --> 00:02:01,I heard you never caught the d***n thing.

00:02:01,538 --> 00:02:03,The wrangler said that was prob...
That's not the point.

00:02:04,082 --> 00:02:07,What about Silver? I can see him
pulling a Unabomber move like this.

00:02:07,877 --> 00:02:10,Don't move it!
It could have a dead man's switch.

00:02:10,380 --> 00:02:13,Remember Murtaugh on the crapper
in Lethal Weapon 2?

00:02:13,133 --> 00:02:17,The key is staying completely
and totally... still.

00:02:20,932 --> 00:02:22,I have rearranged pastries.

00:02:23,309 --> 00:02:24,Tray is now balanced.

00:02:32,152 --> 00:02:33,The package came early.

00:02:34,362 --> 00:02:37,- Guess it's a girl.
- I can't wait to meet her.

00:02:38,074 --> 00:02:40,And for her to meet her dad.

00:02:41,035 --> 00:02:42,It's a girl!

00:02:42,996 --> 00:02:45,- Ow.
- I'm a girl dad. You're a girl brother.

00:02:47,375 --> 00:02:48,Where's Daniel?

00:02:48,459 --> 00:02:49,Oh, yeah, uh...

00:02:57,927 --> 00:02:59,I told him not to move.

00:03:01,389 --> 00:03:03,I'm too old for this s***t.

00:03:08,354 --> 00:03:11,{\an8}My students' abilities
far exceed what you had in America.

00:03:12,734 --> 00:03:14,{\an8}Our training here is more intense.

00:03:14,777 --> 00:03:17,{\an8}More precise.

00:03:17,238 --> 00:03:19,{\an8}And more demanding.

00:03:23,620 --> 00:03:25,{\an8}What do you call that combo?

00:03:28,791 --> 00:03:29,{\an8}Viper attack.

00:03:30,960 --> 00:03:34,{\an8}It is designed to penetrate
even the most advanced defense.

00:03:36,049 --> 00:03:37,{\an8}And when executed correctly,

00:03:37,800 --> 00:03:40,{\an8}it will leave
the opponent's head vulnerable.

00:03:42,013 --> 00:03:43,{\an8}Yoon Do-Jin.

00:03:43,973 --> 00:03:46,{\an8}His family has trained
in our dojang for generations.

00:03:46,935 --> 00:03:50,{\an8}He wears the geum baeji
because he is our best student.

00:03:51,481 --> 00:03:52,{\an8}Whatever you ask of Yoon,

00:03:53,900 --> 00:03:55,{\an8}he will execute to perfection.

00:03:56,903 --> 00:03:57,{\an8}Impressive.

00:04:18,800 --> 00:04:22,{\an8}That's how you do it!

00:04:22,095 --> 00:04:25,{\an8}Kwon Jae-Sung!
You did not follow the lesson.

00:04:27,308 --> 00:04:28,{\an8}It's a waste of time.

00:04:29,435 --> 00:04:31,{\an8}Just go straight for head.

00:04:31,312 --> 00:04:33,{\an8}No head, no fight.

00:04:33,273 --> 00:04:34,{\an8}No shortcuts.

00:04:34,607 --> 00:04:36,{\an8}And for your defiance,

00:04:36,359 --> 00:04:38,{\an8}you will have a new assignment.

00:04:39,821 --> 00:04:41,{\an8}Whatever it is, I can do.

00:04:42,532 --> 00:04:43,{\an8}I ** sure you can.

00:04:45,034 --> 00:04:47,{\an8}Go and clean my grandfather's toilet.

00:04:51,291 --> 00:04:52,{\an8}Back to work!

00:04:57,672 --> 00:04:59,{\an8}Kwon has always been a troublemaker.

00:05:00,300 --> 00:05:03,{\an8}His rebelliousness is a distraction.

00:05:04,554 --> 00:05:07,{\an8}A team is only as strong
as its best fighter.

00:05:08,891 --> 00:05:11,{\an8}Master Kim has challenged me
to bring out the best.

00:05:12,228 --> 00:05:14,{\an8}I will handle your distraction.

00:05:24,741 --> 00:05:27,{\an8}All right, all right. You g***t
the kata down. Let's see you use it.

00:05:28,911 --> 00:05:30,{\an8}Fighting positions.

00:05:32,790 --> 00:05:33,{\an8}Ready?

00:05:34,500 --> 00:05:35,{\an8}Fight!

00:05:43,468 --> 00:05:44,{\an8}Come on, fight.

00:05:47,221 --> 00:05:50,{\an8}What is this, Ice Capades?
That's enough. Fighting stance.

00:05:50,266 --> 00:05:53,{\an8}- Twenty-five reverse punches. Ready?
- Yes, Sensei.

00:05:53,227 --> 00:05:54,{\an8}- Begin.
- Hai!

00:05:55,355 --> 00:05:57,{\an8}Your girlfriends are broken.

00:05:57,106 --> 00:05:58,{\an8}What the hell did you guys do?

00:05:59,692 --> 00:06:02,{\an8}We didn't do anything.
They're just friends now.

00:06:02,153 --> 00:06:04,{\an8}Yeah, they went from war
to Cold War to peace.

00:06:04,530 --> 00:06:06,{\an8}Yeah, piece of crap fighting.

00:06:06,991 --> 00:06:08,{\an8}Hai! Hai!

00:06:09,619 --> 00:06:12,{\an8}Sensei, I get that Miyagi-Do
is about avoiding conflict,

00:06:12,955 --> 00:06:15,{\an8}but if they're not gonna go hard
during training,

00:06:15,708 --> 00:06:18,{\an8}how are they gonna lead us to victory
at the tournament?

00:06:19,212 --> 00:06:20,{\an8}They're not.

00:06:20,963 --> 00:06:22,{\an8}They're gonna get their asses kicked.

00:06:23,132 --> 00:06:25,{\an8}All right, tomorrow's the big day, boys.

00:06:25,301 --> 00:06:27,{\an8}Finally gonna find out
which country's hosting the Sekai Taikai.

00:06:27,887 --> 00:06:30,{\an8}Germany would be cool. My dad's
getting stationed there next month.

00:06:30,598 --> 00:06:31,{\an8}Oh, sick.

00:06:31,766 --> 00:06:35,{\an8}My money's on Taiwan.
Gonna get my Din Tai Fung on.

00:06:35,353 --> 00:06:37,{\an8}- There's a Din Tai Fung in Glendale.
- Word?

00:06:37,939 --> 00:06:39,{\an8}Hai! Hai!

00:06:41,943 --> 00:06:44,{\an8}Love the smell of karate in the afternoon.

00:06:44,779 --> 00:06:46,{\an8}I think that's pond scum.

00:06:47,407 --> 00:06:48,{\an8}- Hey.
- Hey.

00:06:48,950 --> 00:06:51,Your daughter's a p***y now.
So is Nichols.

00:06:51,494 --> 00:06:53,Last I checked, Miyagi-Do doesn't mean
fighting like girls.

00:06:55,081 --> 00:06:56,- You know what I'm saying.
- Sure.

00:06:57,041 --> 00:06:59,- I thought you said girls were easy.
- They are.

00:06:59,961 --> 00:07:01,Okay, then, girl dad.

00:07:02,463 --> 00:07:03,Work your magic.

00:07:05,800 --> 00:07:07,This should go well.

00:07:09,887 --> 00:07:14,Lee. Call your dad. Tell him
you're having people over tonight.

00:07:17,895 --> 00:07:19,I wish you could see this, Mr. Miyagi.

00:07:20,356 --> 00:07:23,A whole dojo
full of kids learning your lessons.

00:07:25,278 --> 00:07:27,Need new mattress.

00:07:29,240 --> 00:07:30,Tempur-Pedic. Very comfy.

00:07:31,617 --> 00:07:33,Almost finished?

00:07:33,119 --> 00:07:37,Yeah. Still feels weird
to box up Mr. Miyagi's stuff, but

00:07:39,167 --> 00:07:41,if anyone's gonna move in,
I'm glad it's Chozen.

00:07:41,544 --> 00:07:44,Uh, cellular signal not good.

00:07:45,214 --> 00:07:48,Uh, did Miyagi-san
run fiber optic Internet?

00:07:48,092 --> 00:07:51,It's a little rustic, sure,
but it's just temporary

00:07:51,179 --> 00:07:53,389...

Download Subtitles Cobra K***i S06E03 720p NF WEBRip x264-GalaxyTV-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles