Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Kissing A Fool Aac5 1--eng (1998) in any Language
Kissing A Fool Aac5 1--eng (1998) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:02:54,179, Character said: PRIEST: And now
by the virtue
4
At 00:02:56,640, Character said: of the authority vested
in me by the laws
of the state of Illinois,
5
At 00:03:00,936, Character said: I pronounce
that you are
husband and wife.
6
At 00:03:05,065, Character said: May your days
be long together
7
At 00:03:07,150, Character said: and the joys
ever increasing.
8
At 00:03:10,404, Character said: Kiss the bride.
9
At 00:03:18,704, Character said: (WEDDING RECESSIONAL PLAYING)
10
At 00:03:26,670, Character said: (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
11
At 00:03:31,425, Character said: (MOUTHING)
12
At 00:03:37,431, Character said: Hey, there.
Hi, there. Hello.
13
At 00:03:39,474, Character said: (CHUCKLES)
Come here often?
14
At 00:03:41,309, Character said: Yeah.
15
At 00:03:46,857, Character said: Hi, how you doing?
Pretty good.
16
At 00:03:48,191, Character said: Mmm-hmm.
17
At 00:03:49,860, Character said: This is my place here.
18
At 00:03:51,153, Character said: Super.
19
At 00:03:52,446, Character said: Mmm-hmm.
Impressive, isn't it?
20
At 00:03:54,239, Character said: Phew.
21
At 00:03:55,907, Character said: I introduced
the bride and groom.
Did you know that?
22
At 00:03:57,993, Character said: Nope.
Oh?
23
At 00:03:59,161, Character said: Would you like
to hear the story?
24
At 00:04:00,912, Character said: Sure, yeah.
25
At 00:04:03,248, Character said: (SIGHING)
26
At 00:04:04,332, Character said: Just get me a scotch.
I think that'd be best.
27
At 00:04:06,376, Character said: Hey, Linda, what's up?
28
At 00:04:08,295, Character said: Hi, how are you?
29
At 00:04:10,297, Character said: Good, good.
How are you?
Fine.
30
At 00:04:11,965, Character said: Look at you.
You look great.
31
At 00:04:13,133, Character said: Not as good as you.
32
At 00:04:14,259, Character said: Oh, well, I showered.
33
At 00:04:15,802, Character said: (BOTH LAUGHING)
34
At 00:04:19,181, Character said: Table four.
I g***t the caterer
to switch me.
35
At 00:04:22,058, Character said: We're gonna be
sitting together.
36
At 00:04:23,143, Character said: Oh, good,
we can catch up.
37
At 00:04:24,811, Character said: Absolutely.
How you been?
38
At 00:04:26,229, Character said: Good. Good.
39
At 00:04:27,314, Character said: This is a great house
you have here.
40
At 00:04:29,107, Character said: Oh, thanks, thanks.
41
At 00:04:30,358, Character said: Real nice of you
to let the kids have it
for the affair.
42
At 00:04:32,778, Character said: Absolutely. Yeah.
43
At 00:04:34,154, Character said: Guess they couldn't spring
for a band though, huh?
44
At 00:04:36,698, Character said: Do I know you?
45
At 00:04:37,866, Character said: No, I'm crashing.
46
At 00:04:39,117, Character said: Whose wedding
is this anyway?
47
At 00:04:40,202, Character said: (LAUGHING)
Kidding, kidding.
48
At 00:04:42,871, Character said: I'm laughing.
(LAUGHS SARCASTICALLY)
49
At 00:04:44,748, Character said: No, I'm here
with Vicki Pelam.
50
At 00:04:46,208, Character said: She went to Northwestern
with the bride.
51
At 00:04:48,210, Character said: We're getting married
next Christmas.
52
At 00:04:49,461, Character said: Well, congratulations.
53
At 00:04:50,545, Character said: Thank you, thank you.
54
At 00:04:51,922, Character said: Don't know where
we're gonna have
the ceremony yet,
55
At 00:04:54,382, Character said: but, gotta tell you,
it's a great house.
Great, great house.
56
At 00:04:57,636, Character said: Hi, honey.
Oh, hi, honey.
57
At 00:04:59,888, Character said: Honey, this is Linda.
This is her house.
58
At 00:05:03,141, Character said: Really?
Yeah.
59
At 00:05:04,476, Character said: Oh, my God, Lynn.
How did they
land your house?
60
At 00:05:07,229, Character said: I mean,
are you like family
or friend or what?
61
At 00:05:09,940, Character said: Oh, I introduced
the bride and groom.
62
At 00:05:11,650, Character said: You know the whole story.
63
At 00:05:13,235, Character said: Oh, my God,
I've been dying
to hear about this.
64
At 00:05:15,612, Character said: CLIFF: That's true.
She called the bride
10 times.
65
At 00:05:17,697, Character said: Hasn't gotten
one call back.
66
At 00:05:19,282, Character said: I'm sure.
Yeah.
67
At 00:05:20,742, Character said: But, Lynn,
tell us the story.
68
At 00:05:22,244, Character said: Mmm, I don't know.
You don't know it?
69
At 00:05:24,162, Character said: She doesn't know it.
Oh, no. I know it.
70
At 00:05:25,997, Character said: She doesn't know it.
I know the whole thing.
71
At 00:05:27,666, Character said: You don't know it.
Oh, I know it.
72
At 00:05:30,836, Character said: I'm responsible for it.
73
At 00:05:32,504, Character said: Well, then tell us
for Christ's sake.
74
At 00:05:34,422, Character said: Yeah, come on, Lynn.
Tell us the story.
75
At 00:05:35,841, Character said: Well, I'm the hostess.
I g***t a lot of people
to see, things to do.
76
At 00:05:38,343, Character said: How long could it take?
Come on.
No, I really can't.
77
At 00:05:40,011, Character said: What, five minutes?
78
At 00:05:41,096, Character said: It's only five minutes.
Mmm, all right.
79
At 00:05:42,848, Character said: Fill this up, will you?
(CLICKS TONGUE)
80
At 00:05:45,267, Character said: Well, Max and Jay
have been friends
since birth.
81
At 00:05:50,981, Character said: Now I come into the picture.
82
At 00:05:52,941, Character said: To put it modestly,
I discovered Jay.
83
At 00:05:54,776, Character said: Really?
84
At 00:05:55,861, Character said: I decided that our
house would release
his first book,
85
At 00:05:58,530, Character said: even though every publisher
in town had passed.
86
At 00:06:01,116, Character said: Well, you could
imagine how happy
he was about this.
87
At 00:06:04,119, Character said: I'm very happy about this.
88
At 00:06:07,247, Character said: Okay.
89
At 00:06:08,498, Character said: I had the perfect editor
for him. A young,
fast-rising talent.
90
At 00:06:12,210, Character said: Sam.
91
At 00:06:13,295, Character said: Samantha Andrews,
Jay Murphy.
92
At 00:06:14,963, Character said: Sam, Jay. Jay, Sam.
93
At 00:06:16,172, Character said: It's very nice
to meet you.
Hi. You, too.
94
At 00:06:18,091, Character said: LINDA: I knew her style was
the perfect match for his.
95
At 00:06:20,552, Character said: Of course, I was concerned
about a possible romance
between them,
96
At 00:06:23,263, Character said: and how it might
affect the book,
97
At 00:06:24,347, Character said: but my fears
quickly subsided,
98
At 00:06:26,057, Character said: because Jay was clearly not
in the right frame of mind
to be looking for romance.
99
At 00:06:30,896, Character said: (BLUES MUSIC PLAYING)
100
At 00:06:34,316, Character said: Is anyone sitting here?
101
At 00:06:35,650, Character said: I don't care.
102
At 00:06:36,902, Character said: The first thing he thought of
regarding Sam and romance
was Max.
103
At 00:06:41,072, Character said: What up, Chicago?
104
At 00:06:42,157, Character said: This is Max Abbitt
reporting live
at Wrigley Field.
105
At 00:06:45,619, Character said: How ** I doing?
How do I look?
106
At 00:06:46,995, Character said: Great. You look great.
107
At 00:06:48,455, Character said: You know,
I'm not wearing
any underwear.
108
At 00:06:51,041, Character said: Huh?
109
At 00:06:52,208, Character said: Hey, Abbitt,
who was that girl
who was with you
110
At 00:06:53,835, Character said: last night at
the Mambo Room?
111
At 00:06:55,754, Character said: Keep your glove
off her, Sosa.
112
At 00:06:57,756, Character said: (CHUCKLING)
113
At 00:06:58,924, Character said: You...
114
At 00:07:00,884, Character said: What?
115
At 00:07:01,968, Character said: Well, who the
f***k was she?
116
At 00:07:03,511, Character said: What, are we married?
117
At 00:07:04,888, Character said: Obviously Max was not
having any problem
finding women on his own.
118
At 00:07:08,934, Character said: But Jay didn't approve
of any of them,
119
At 00:07:11,311, Character said: and he was convinced
that he knew exactly
what Max needed.
120
At 00:07:16,566, Character said: I thought we agreed
not to set each
other up anymore.
121
At 00:07:19,152, Character said: No, I agreed
not to let you
set me up anymore
122
At 00:07:22,322, Character said: after that girl
who you said was
perfect for me
123
At 00:07:24,908, Character said: tied me up
and came out with
that hood and cane
124
At 00:07:27,035, Character said: and offered to beat
the s***t out of me.
125
At 00:07:28,536, Character said: You didn't like Xena?
126
At 00:07:29,621, Character said: No, I didn't like Xena.
127
At 00:07:31,247, Character said: I also agreed that I was
gonna help put an end to
your hedonistic lifestyle.
128
At 00:07:35,168, Character said: I know what
that means, okay?
129
At 00:07:37,003, Character said: I mean, Max,
you don't wanna become
that 40-year-old guy
130
At 00:07:39,589, Character said: who's still out
at the clubs
131
At 00:07:41,091, Character said: with the silk shirt
and gold chains
132
At 00:07:42,968, Character said: trying to pick up
on college girls,
do you?
133
At 00:07:45,053, Character said: Of course not, Jay.
At 40, I wanna
be the bald guy
134
At 00:07:48,181, Character said: with the ponytail
and a Harley
135
At 00:07:49,766, Character said: trying to pick up
high school girls.
136
At 00:07:51,559, Character said: You're an idiot.
137
At 00:07:52,852, Character said: You're the one
in therapy.
138
At 00:07:54,020, Character said: You're the one
who should be.
139
At 00:07:55,146, Character said: Maybe you can
get me in.
140
At 00:07:57,065, Character said: I always wanted to pay
100 bucks an hour
141
At 00:07:58,566, Character said: to talk myself out
of being happy.
142
At 00:08:01,319, Character said: Why are we meeting
in the zoo anyway?
143
At 00:08:03,071, Character said: It's a good environment.
144
At 00:08:04,406, Character said: Show her you're
the kind of guy
who likes animals.
145
At 00:08:06,574, Character said: Oh, you know what?
Don't worry about
my appearance, okay?
146
At 00:08:08,827, Character said: Worry about hers.
Trust me, Max, okay?
147
At 00:08:10,745, Character said: I don't have to
worry about hers.
148...
Download Subtitles Kissing A Fool Aac5 1--eng (1998) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SBNR-190 - Nsps-097 Mother And Daughter - Rabu Saotome, Hitomi Kanou-ja
JUC-044
[SDHS-018] Suzu Honjo - My GF Suzu (130521).en
28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265-NeoNoir_track3_[eng]
JUTA-067 Passionate Creampie S***x With My Son Going To Tokyo Yukari Orihara
DASS-625.en.whisperjav-ja
NSFS-356-en
DASS-203.沙月芽衣
Ryan Keely - Lawson Jones - MyFriendsHotMom
Cobra.K***i.S06E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng
Kissing A Fool Aac5 1--eng (1998) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Kissing A Fool Aac5 1--eng (1998) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up